summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 7f280720f0182644b2a0196161e4d9b34c8fd43a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
# translation of mate-panel.po to zh_CN
# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>
#   Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>, 2001
#   Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>, 2002
#   Updated and QA by WangLi <charlesw1234@163.com>, 2002
#   Updated by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
#   Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2006
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
#   YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
# Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"panel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:56+0800\n"
"Last-Translator: 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
msgid "%b %d"
msgstr "%-m月%-d日"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
msgid "Tasks"
msgstr "任务"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
msgid "All Day"
msgstr "全天"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "约会"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "生日和纪念日"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "气象信息"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "位置"

#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May  1").
#: ../applets/clock/clock.c:460
msgid "%a %b %e"
msgstr "%-m月%-d日%A"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:467
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
msgstr ""
"%1$s\n"
"%2$s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. Show date in tooltip.
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
#: ../applets/clock/clock.c:648
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%m%d日 星期%a (%%s)"

#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "单击隐藏您的约会和任务"

#: ../applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "单击查看您的约会和任务"

#: ../applets/clock/clock.c:685
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "单击隐藏月历"

#: ../applets/clock/clock.c:688
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "单击查看月历"

#: ../applets/clock/clock.c:1423
msgid "Computer Clock"
msgstr "计算机时钟"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1570
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"

#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 12-hours
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
#: ../applets/clock/clock.c:1624
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A"

#: ../applets/clock/clock.c:1655
msgid "Set System Time..."
msgstr "设置系统时间..."

#: ../applets/clock/clock.c:1656
msgid "Set System Time"
msgstr "设置系统时间"

#: ../applets/clock/clock.c:1671
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "设置系统时间失败"

#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"

#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
#: ../applets/notification_area/main.c:171
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../mate-panel/drawer.c:601
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:710
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:350
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
#: ../applets/notification_area/main.c:174
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../applets/clock/clock.c:1878
msgid "Copy _Time"
msgstr "复制时间(_T)"

#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Copy _Date"
msgstr "复制日期(_D)"

#: ../applets/clock/clock.c:1884
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "调整日期和时间(_J)"

#: ../applets/clock/clock.c:2720
msgid "Custom format"
msgstr "自定义格式"

#: ../applets/clock/clock.c:3207
msgid "Choose Location"
msgstr "选择位置"

#: ../applets/clock/clock.c:3286
msgid "Edit Location"
msgstr "编辑位置"

#: ../applets/clock/clock.c:3432
msgid "City Name"
msgstr "城市名称"

#: ../applets/clock/clock.c:3436
msgid "City Time Zone"
msgstr "城市时区"

#: ../applets/clock/clock.c:3621
msgid "24 hour"
msgstr "24 小时"

#: ../applets/clock/clock.c:3622
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX 时间"

#: ../applets/clock/clock.c:3623
msgid "Internet time"
msgstr "Internet 时间"

#: ../applets/clock/clock.c:3631
msgid "Custom _format:"
msgstr "自定义格式(_F):"

#: ../applets/clock/clock.c:3721
msgid "Clock"
msgstr "时钟"

#: ../applets/clock/clock.c:3724
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "时钟显示当前时间和日期"

#. Translator credits
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
#: ../applets/notification_area/main.c:153
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>\n"
"Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>\n"
"Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
"甘露 (Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(可选)</i>"

#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>输入某个城市,省或国家名,然后从弹出菜单中选择符合的项目</i></"
"small>"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
msgstr "时钟格式"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "时钟首选项"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "当前时间:"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
msgid "East"
msgstr "东"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "纬度(_A):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "L_ongitude:"
msgstr "经度(_O):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "North"
msgstr "北"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Panel Display"
msgstr "面板显示"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "显示温度(_T)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "显示天气(_W)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "显示秒(_N)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "显示日期(_D)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "South"
msgstr "南"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
msgstr "时间和日期"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "时间设置(_S)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "天气"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "West"
msgstr "西"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 小时格式"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 小时格式"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Location Name:"
msgstr "位置名称(_L):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "压力单位(_P):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Set System Time"
msgstr "设置系统时间(_S)"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "温度单位(_T):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
msgid "_Time:"
msgstr "时间(_T):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
msgid "_Timezone:"
msgstr "时区(_T):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "能见度单位(_V):"

#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "风速单位(_W):"

#. Translators:
#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
#.
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgstr "在日历窗口中显示的位置列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
msgid "Custom format of the clock"
msgstr "时钟的自定义格式"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
msgid "Expand list of appointments"
msgstr "展开约会列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
msgid "Expand list of birthdays"
msgstr "展开生日列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
msgid "Expand list of locations"
msgstr "展开位置列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
msgid "Expand list of tasks"
msgstr "展开任务列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
msgid "Expand list of weather information"
msgstr "展开气象信息列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
msgid "Hour format"
msgstr "小时格式"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
msgid "If true, display a weather icon."
msgstr "如果为 true,则显示天气图标。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "如果为 true,则在时钟上除了显示时间外,还要显示日期。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "如果为 true,则显示时间时显示秒数。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "如果为 true,则在日历中展开约会列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "如果为 true,则在日历窗口中展开生日列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "如果为 true,则在日历窗口中展开位置列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "如果为 true,则在日历窗口中展开任务列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "如果为 true,则在日历中展开气象信息列表。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "如果为 true,则当鼠标在时钟上停留时在工具提示中显示日期。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "如果为 true,则在天气图标旁显示温度。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "如果为 true,则在日历中显示周序号。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "List of locations"
msgstr "位置列表"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "在时钟上显示日期"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "在提示中显示日期"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "在时钟上显示温度"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "显示带秒的时间"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show weather in clock"
msgstr "在时钟上显示天气"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "在日历中显示周序号"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "速度单位"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "温度单位"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "显示温度时使用的单位"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "显示风速时使用的单位"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
"在 MATE 2.22 以后将不再使用此键,而应该使用内部时间配置工具,这里仅为与旧版"
"本兼容而保留。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"在 MATE 2.28 以后将不再使用此键,而应该使用时区。这里仅为与旧版本兼容而保"
"留。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
"在 MATE 2.6 以后将不再使用此键,而应该使用“format”键。这里仅为与旧版本兼容而"
"保留。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
"当 format 键设为“custom”时,此键指定了时钟小程序要使用的格式。您可以使用 "
"strftime() 的格式符来获取特定格式。详细说明可参见 strftime() 的手册。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
"此键指定了时钟小程序所使用的小时格式。可供选择的值为“12-hour”、“24-"
"hour”、“internet”、“unix”和“custom”。如果设定为“internet”,时钟将显示 "
"Internet 时间。Internet 时间将一天分为 1000“拍”。此系统中没有时区之分,所以全"
"世界的时间都是相同的。如果设定为“unix”,时钟将会以自新纪元(即 1970-01-01)开始"
"已过的秒数。如果设定为“custom”,时钟将会根据 custom_format 键中指定的格式来显"
"示时间。"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "时间配置工具"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
msgid "Use Internet time"
msgstr "使用 Internet 时间"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
msgid "Use UNIX time"
msgstr "使用 UNIX 时间"

#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
msgid "Use UTC"
msgstr "使用 UTC"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "设置系统时区失败"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>设置...</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>设置</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "将位置设置为当前位置,并将其用作此计算机的时区"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"

#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s %s"

#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#. Translators: The two strings are temperatures.
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "气温 %s / 体感 %s"

#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "日出 %s / 日落 %s"

#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "无法显示帮助文档“%s”"

#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "显示帮助文档时出错"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time"
msgstr "更改系统时间"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
msgid "Change system time zone"
msgstr "更改系统时区"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "配置硬件时钟"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "更改系统时区需要特权。"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "更改系统时间需要特权。"

#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "配置硬件时钟需要特权。"

#: ../applets/fish/fish.c:274
#, c-format
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"警告:这个命令看起来有些真正的用途。\n"
"由于这是个没有用处的小程序,您可能并不想这么做。\n"
"我们强烈建议您不要利用 %s 来做什么“实际”\n"
"或有用的事情。"

#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
#: ../applets/fish/fish.c:765
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "小鱼 %s"

#: ../applets/fish/fish.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"%s 其实什么用处都没有。它只会占硬盘空间、编译时间,运行时还得占去您宝贵的面板"
"和内存空间。如果发现任何人在使用这个小程序,他可能应该马上送去检查一下精神状"
"况喔。"

#: ../applets/fish/fish.c:608
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(还有 George 的小帮助)"

#: ../applets/fish/fish.c:615
msgid "Fish"
msgstr "小鱼"

#: ../applets/fish/fish.c:650
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "小鱼 %s,当代祭司"

#: ../applets/fish/fish.c:721
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "无法找到要执行的命令"

#: ../applets/fish/fish.c:770
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "小鱼 %s 说:"

#: ../applets/fish/fish.c:839
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"无法读取命令的输出\n"
"\n"
"细节:%s"

#: ../applets/fish/fish.c:905
msgid "_Speak again"
msgstr "再说一遍(_S)"

#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "配置的命令无法运行,已经被替换为:%s"

#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"无法执行“%s\n"
"\n"
"细节:%s"

#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"无法从“%s”读取\n"
"\n"
"细节:%s"

#: ../applets/fish/fish.c:1679
msgid "The water needs changing"
msgstr "需要给我换水了"

#: ../applets/fish/fish.c:1681
msgid "Look at today's date!"
msgstr "看看今天是几号了!"

#: ../applets/fish/fish.c:1774
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "小鱼 %s,能够预知幸福"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
msgid "Animation"
msgstr "动画"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "点击时执行的命令(_M):"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "小鱼首选项"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "选择动画"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "文件(_F):"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "小鱼的名字(_N):"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "每帧的暂停时间(_P):"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "在垂直面板上作相应旋转(_R)"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "动画的总帧数(_T):"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "帧"

#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "没有名字的鱼是缺少生气的。为赋予它生命,请给它起个名字。"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
msgid "Command to execute on click"
msgstr "点击时执行的命令"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "小鱼动画的帧数"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "如果为 true,则会在面板为垂直面板时旋转小鱼的动画。"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
msgid "Pause per frame"
msgstr "每帧暂停"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "在垂直面板上作相应旋转"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
msgid "The fish's animation pixmap"
msgstr "小鱼的动画位图"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
msgid "The fish's name"
msgstr "小鱼的名字"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
msgstr "此处指定了点击小鱼后尝试执行的命令。"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr "此处指定的位图文件名,会被用来显示与该位图目录相关的小鱼的动画。"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
"animation."
msgstr "此处指定了小鱼动画显示的帧数。"

#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "此处指定了每帧动画显示的秒数。"

#: ../applets/notification_area/main.c:148
msgid "Notification Area"
msgstr "通知区域"

#: ../applets/notification_area/main.c:306
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "面板通知区域"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "载入 %s 失败:%s\n"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
msgid "Icon not found"
msgstr "未找到图标"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "单击此处恢复隐藏的窗口。"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "单击此处隐藏所有的窗口并显示桌面。"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "显示桌面按钮"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "这个按钮让您隐藏所有的窗口并显示桌面。"

#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr "您的窗口管理器不支持显示桌面按钮,或者您未运行桌面管理器。"

#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"

#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr "窗口列表以按钮集的方式显示了所有窗口的列表,以便于您浏览它们。"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "当空间有限时将窗口分组(_S)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "还原到当前工作区(_W)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "还原到原工作区(_T)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "在恢复最小化的窗口时"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "显示当前工作区中的窗口(_O)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "显示所有工作区中的窗口(_L)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
msgid "Window Grouping"
msgstr "窗口分组"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
msgid "Window List Content"
msgstr "窗口列表内容"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "窗口列表首选项"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "总是对窗口分组(_A)"

#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "从不对窗口分组(_N)"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"决定何时在窗口列表中将同一个应用程序的窗口编组。可供选择的值有“从不”、“自"
"动”和“总是”。"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
"如果为 true,则窗口列表将显示所有工作区的窗口,否则只显示当前工作区中的窗口。"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
"如果为 true,则在解除窗口最小化的时候将其放入当前工作区。否则切换到窗口所在的"
"工作区。"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
msgstr "窗口列表的最大大小"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
msgid "Minimum window list size"
msgstr "窗口列表的最小大小"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr "解除窗口最小化时将窗口移动到当前工作区"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "显示所有工作区中的窗口"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
msgstr "在 MATE 2.20 推荐使用此键。这里仅为与旧版本兼容而保留。"

#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "何时对窗口编组"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
msgid "Window Selector"
msgstr "窗口选择器"

#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr "窗口选择器以菜单方式显示了所有窗口的列表,以便于您浏览它们。"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "行数"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:979
msgid "columns"
msgstr "列数"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "载入工作区切换器的 num_rows 数值时出错:%s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "载入工作区切换器的 display_workspace_names 数值时出错:%s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "载入工作区切换器的 display_all_workspaces 数值时出错:%s\n"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "工作区切换器"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:629
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr "工作区切换器显示了您的工作区的缩影,以便于您管理您的窗口。"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "工作区的数量(_W):"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "显示所有工作区于(_A):"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "只显示当前工作区(_O)"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "在切换器中显示工作区名称(_N)"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
msgstr "切换器"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作区名称"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "工作区切换器首选项"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "工作区名称(_M):"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
msgid "Workspaces"
msgstr "工作区"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "显示所有工作区"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "显示工作区名称"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr "如果为 true,则工作区切换器将显示所有工作区,否则只显示当前工作区。"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
"如果为 true,则在工作区切换器中显示工作区的名称,否则显示工作区中的窗口。此设"
"置仅当使用 Marco 窗口管理器时才生效。"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "工作区切换器中的行数"

#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"决定了工作区切换器将使用多少行(水平布局)或列(垂直布局)来显示工作区。此设置仅"
"当显示所有工作区为 true 时生效。"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
msgstr "一个测试 MATE-2.0 面板的简单小程序"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test MateComponent Applet"
msgstr "测试 MateComponent 小程序"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test MateComponent Applet Factory"
msgstr "测试 MateComponent 小程序车间"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "指定要载入的小程序 IID"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
msgid ""
"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "指定保存小程序首选项的 mateconf 位置"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "指定小程序的初始大小(小、中、大等。)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "指定小程序的初始位置(顶、底、左或右)"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "顶端"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "左侧"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "右侧"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "极小"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "很小"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "很大"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "极大"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "载入小程序 %s 失败"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "查询返回异常 %s\n"

#. This is an utility to easily test various applets
#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "测试小程序工具"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "小程序(_A):"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "首选目录(_P):"

#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "大小(_S):"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "锁定到面板(_K)"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"

#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "从面板上删除(_R)"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "不是正确的 .desktop 文件"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "desktop 文件版本 '%s' 不能被识别"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "在命令行模式下,应用程序不接受文档"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "不能被识别的启动选项:%d"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "在 desktop 文件中,不能传递文档 URI 到 'Type=Link' 项"

#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是一个可启动项"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "禁止连接到会话管理器"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "指定包含已保存配置的文件"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "文件"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会话管理器 ID"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "会话管理器选项:"

#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "显示会话管理器选项"

#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:745
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:915
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
msgid "Choose an icon"
msgstr "选择一个图标"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "无法启动“%s”"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
#: ../mate-panel/launcher.c:161
msgid "Could not launch application"
msgstr "无法启动应用程序"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "无法打开位置“%s”"

#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "没有安装可处理搜索文件夹的应用程序。"

#: ../mate-panel/applet.c:447
msgid "???"
msgstr "???"

#: ../mate-panel/applet.c:1346
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "无法找到空位"

#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Drawer"
msgstr "抽屉"

#: ../mate-panel/drawer.c:589
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "添加到抽屉(_A)..."

#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "无法在给定的目录中创建新文件"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
msgid "[FILE...]"
msgstr "[文件...]"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- 编辑 .desktop 文件"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "创建启动器"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
msgid "Directory Properties"
msgstr "目录属性"

#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "启动器属性"

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr "调用其它应用程序并提供可用来完成管理管理窗口、显示时间等功能的工具。"

#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:93
msgid "Panel"
msgstr "面板"

#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "Could not show this URL"
msgstr "无法显示此 URL"

#: ../mate-panel/launcher.c:119
msgid "No URL was specified."
msgstr "未指定 URL。"

#: ../mate-panel/launcher.c:227
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "无法使用拖放的项目"

#: ../mate-panel/launcher.c:423
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "没有给出面板启动器的 desktop 文件的 URI\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:462
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "无法打开面板启动器的 desktop 文件 %s%s%s\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:801
msgid "_Launch"
msgstr "启动(_L)"

#: ../mate-panel/launcher.c:840
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "没有设置键 %s,无法载入启动器\n"

#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "无法保存启动器"

#: ../mate-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "取代当前正在运行的一个面板"

#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "将此启动器添加到面板(_P)"

#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "将此启动器添加到桌面(_D)"

#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "整个菜单(_E)"

#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "将它作为抽屉添加到面板(_D)"

#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "将它作为菜单添加到面板(_M)"

#: ../mate-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "游戏在第 %d 级<b>结束</b>了!"

#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../mate-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "按“q”退出"

#: ../mate-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"

#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "按“p”取消暂停"

#: ../mate-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
msgstr "级别:%s,剩余命数:%s"

#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "左右键移动,空格开炮,“p”暂停,“q”退出"

#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "从外太空杀死 GEGL"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "激活屏幕保护程序(_A)"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
msgid "_Lock Screen"
msgstr "锁住屏幕(_L)"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接到服务器"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁住屏幕"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "保护您的计算机免于未授权的使用"

#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log Out..."
msgstr "注销"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "注销本会话以便以其他用户登录"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run Application..."
msgstr "运行程序..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "输入命令或从列表中选择要运行的应用程序"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Search for Files..."
msgstr "搜索文件"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "按名称或内容定位此计算机上的文档和文件夹"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:224
msgid "Force Quit"
msgstr "强制退出"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "强制行为异常的应用程序退出"

#. FIXME icon
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to Server..."
msgstr "连接到服务器..."

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "连接到远程服务器或共享磁盘"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut Down..."
msgstr "关机"

#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
msgid "Shut down the computer"
msgstr "关闭计算机"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "自定义应用程序启动器"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "创建新启动器"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "应用程序启动器..."

#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "从启动应用程序菜单复制启动器"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1091
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "MATE 主菜单"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "自定义菜单栏"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "组织面板项的分隔符"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "用于存储其它项目的弹出式抽屉"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1026
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "查找要添加到“%s”的项目(_I):"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1030
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "添加到抽屉"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1032
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "查找要添加到抽屉的项目(_I):"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1034
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "添加到面板"

#: ../mate-panel/panel-addto.c:1036
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "查找要添加到面板的项目(_I):"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:714
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "“%s”异常退出"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:716
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "面板对象异常退出"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:723
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "如果您重新载入面板对象,将会自动添加到面板中。"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:729
msgid "_Don't Reload"
msgstr "不重新载入(_D)"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:730
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:878
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "面板载入“%s”时遇到问题。"

#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:894
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "您是否想要从配置中删除该小程序?"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
msgid "And many, many others..."
msgstr "很多其他的..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
msgid "The MATE Panel"
msgstr "MATE 面板程序"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "本程序负责启动其它应用程序并提供有用的工具。"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "关于 MATE 面板"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "无法删除此面板"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "您必须至少有一个面板。"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "添加到面板(_A)..."

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "删除该面板(_D)"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
msgid "_New Panel"
msgstr "新建面板(_N)"

#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
msgid "A_bout Panels"
msgstr "关于面板(_B)"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "应用程序"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "终端应用程序"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. Type
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"

#. Name
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."

#. Comment
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "注释(_M):"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "选择应用程序..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "选择文件..."

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "命令(_A):"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "未设定启动器名称。"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "无法保存目录属性"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "未设定目录名称。"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "未设定启动器命令。"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "启动器的位置未设定。"

#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "无法显示帮助文档"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "单击窗口可以强制退出应用程序。要取消请按 <ESC>。"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "强制退出此应用程序吗?"

#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:210
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
"如果您选择强制退出此应用程序,该程序所打开的全部文档的未保存修改可能丢失。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
msgstr ""
"一个布尔型标志,表明用户在 /apps/panel/profiles/default 中先前的配置是否已经"
"复制到 /apps/panel。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
"面板 ID 的列表。每个 ID 都标明了一个独立的顶层面板。关于这些面板的设置保存"
"在 /apps/panel/toplevels/$(id) 之中。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
"面板小程序 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板小程序。关于这些小程序的设"
"置保存在 /apps/panel/applets/$(id) 之中。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"面板对象 ID 列表。每个 ID 都标明了一个独立的面板对象(例如启动器、动作按钮或菜"
"单按钮/菜单栏)。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/objects/$(id) 之中。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr "启用“运行应用程序”对话框中的自动补全"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "启用“运行应用程序”对话框中的程序列表"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "扩展“运行应用程序”对话框中的程序列表"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr "如果为 true,则启用“运行应用程序”对话框中的自动补全功能。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
"如果为 true,则在打开“运行应用程序”对话框时其中的“已知的应用程序”列表处于展开"
"状态。这一设置只在 enable_program_list 为 true 时才生效。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
"如果为 true,则“运行应用程序”对话框中的“已知的应用程序”列表就处于可用状态。当"
"对话框打开时列表是否展开是由设置 show_program_list 来控制的。"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
msgstr "已将旧配置文件迁移"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
msgid "Panel ID list"
msgstr "面板 ID 列表"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
msgstr "面板小程序 ID 列表"

#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
msgstr "面板对象 ID 列表"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"列出了面板将忽略的小程序 IID。这样,您就可以禁止载入特定的小程序,或者不将这"
"些小程序显示在菜单中。例如,要禁用 mini-commander 小程序,只需在此列表中添"
"加“OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet”。要让此设置生效,必须重新启动面板。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "禁止载入的小程序的 IID"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
msgid "Autoclose drawer"
msgstr "自动关闭抽屉"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "完整面板锁定"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "确认面板删除"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
msgid "Deprecated"
msgstr "不再使用"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "禁止强制退出"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "禁止注销"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "启用动画"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "启用工具提示"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "鼠标悬停时突出显示启动器"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
msgstr "如果为 true,当用户想要删除面板时将请求确认。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr "如果为 true,当用户单击抽屉中的启动器时会自动关闭抽屉。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "如果为 true,当用户将鼠标指针指向启动器时会突出显示该启动器。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
"如果为 true,面板将会删除对强制退出按钮的访问,以禁止用户强制关闭应用程序。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
msgstr "如果为 true,面板将会删除对注销屏幕菜单项的访问,以禁止用户注销。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"如果为 true,面板将不允对面板的配置进行任何更改。但是,可能需要对单个小程序进"
"行分别锁定。要让此设置生效,必须重新启动面板。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "如果为 true,会显示面板中对象的工具提示。"

#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
"此键已经被废弃,因为其不能用于实现正确的锁定。应该使用 /desktop/mate/"
"lockdown/disable_lock_screen 键代替。"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "浏览并运行已安装的应用程序"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "访问文档、文件夹和网络位置"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "更改桌面外观和行为、获得帮助或注销"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"

#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:358 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr "编辑菜单(_E)"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#. Translators: %s is a URI
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "由于介质改变,无法扫描 %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "重新扫描 %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "挂载 %s"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "可移动介质"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "网络位置"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "打开您的个人文件夹"

#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面文件夹"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "将桌面以文件夹形式打开"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "位置"

#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
msgid "System"
msgstr "系统"

#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"

#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "注销 %s..."

#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "从本会话中注销 %s 以便让不同的用户登录"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
msgstr "动作按钮类型"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "小程序 MateComponent IID"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet IID"
msgstr "小程序 IID"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "用于对象按钮的图标"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"如果为 true,则定制图标设置就被用作按钮的定制图标。如果为 false,则忽略定制图"
"标设置。该设置只在对象类型为“菜单对象”或“抽屉对象”时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
"如果为 true,菜单路径设置就被用作需创建菜单内容的路径。如果为 false,则忽略菜"
"单路径设置。该设置只在对象类型为“菜单对象”时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr "如果为 true,则对象的位置被解释为相对于面板的右边(垂直面板则为底边)。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
"如果为 true,则用户在使用“取消锁定”菜单项取消对象的锁定之前,无法移动小程序。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "把位置解释为相对于底/右边"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Launcher location"
msgstr "启动器位置"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "将对象锁定在面板中"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Menu content path"
msgstr "菜单环境路径"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "对象在面板中的位置"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "附着于抽屉的面板"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "Panel object type"
msgstr "面板对象类型"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"该按钮代表的动作类型。可供选择的值有“锁定”、“注销”、“运行”、“搜索”和“抓图”。"
"该设置只在对象类型为“动作小程序”的时候才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr "附着于该抽屉的面板的标识。该设置只在对象类型为“抽屉对象”的时候才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "含有该对象的顶层面板的标识。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"小程序的 MateComponent 实现 ID - 例如 “ClockAppletFactory::ClockApplet”。该设置只在"
"对象类型为“matecomponent 小程序”的时候才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
"描述启动器的 .desktop 文件的位置。该设置只在对象类型为“启动器对象”时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
"用作对象按钮图标的图像文件的位置。该设置只在对象类型为“抽屉对象”或“菜单对"
"象”并且 use_custom_icon 为 true 时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
"从此创建菜单内容的路径。该设置只在 use_menu_path 为 true 并且对象类型为“菜单"
"对象”时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr "该面板对象的位置。位置是相对于面板左边(垂直面板是顶边)的像素数。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
msgstr ""
"在此抽屉或菜单的工具提示中显示的文本。该设置只有在对象类型为“抽屉对象”或“菜单"
"对象”时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
"该面板对象的类型。可供选择的值有“抽屉对象”、“菜单对象”、“启动器对"
"象”、“matecomponent 小程序”、“动作小程序”和“菜单栏”。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
msgid ""
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
"MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
"\"matecomponent-applet\"."
msgstr ""
"此键已经被废弃,接下来将迁移到一个新的小程序库。\n"
"小程序的 MateComponent 实现 ID - 例如 “OAFIID:MATE_ClockApplet”。该设置只在对象类型"
"为“matecomponent 小程序”的时候才有效。"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "抽屉或菜单的工具提示"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "含有对象的顶层面板"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "使用对象按钮的自定义图标"

#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "使用菜单内容的自定义路径"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "读入 MateConf 字符串值“%s”出错:%s"

#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
msgstr "读入 MateConf 整数值“%s”出错:%s"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr "面板“%s”被设置为显示在当前不可用的屏幕 %d 上。未载入该面板。"

#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "读入 MateConf 布尔值“%s”出错:%s"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "抽屉属性"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2022
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "无法载入文件“%s”:%s。"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "无法显示属性对话框"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>不透明</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>透明</small>"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "在隐藏按钮上显示箭头(_W)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "背景图像(_I):"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "颜色(_L):"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "扩展(_X)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "背景图像细节"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "面板属性"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "选取颜色"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "面板垂直放置时旋转图像(_V)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "样式(_T):"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "选择背景"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "显示隐藏按钮(_B)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "纯色(_O)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "某些属性已经锁定"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "拉伸(_R)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "自动隐藏(_A)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "图标(_I):"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "无(使用系统主题)(_N)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "缩放(_S)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "平铺(_T)"

#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "像素"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr "无法打开最近用过的文档“%s”"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
msgstr "尝试打开“%s”时发生了未知错误。"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "清除最近的文档列表吗?"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
"如果您清除最近的文档列表,您将清除下列内容:\n"
"\n"
"• 位置 -> 最近文档菜单项中的全部项目。\n"
"• 全部应用程序的最近文档列表中的全部项目。"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "清除最近文档历史"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
msgid "Recent Documents"
msgstr "最近文档"

#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "清除最近文档历史..."

#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "无法运行命令“%s”"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "无法从 UTF-8 转换“%s”"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1259
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "选择追加到命令的文件..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1637
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "选择应用程序可查看其描述。"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1675
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "将运行命令:“%s”"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1708
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "拖放到运行对话框上的 URI 列表格式(%d)或长度(%d)不对\n"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2027
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "无法显示运行对话框"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "单击次按钮可以浏览文件,文件名将会追加到命令字符串之后。"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "单击此按钮可运行选中应用程序或在命令输入域中的命令。"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "命令图标"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "已知应用程序列表"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "运行应用程序"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "在终端里运行(_T)"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "带文件运行(_F)..."

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "选中此框可在终端窗口运行命令。"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "显示已知应用程序的列表(_A)"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "要运行的程序的图标。"

#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "强制退出(_F)"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
msgstr "不删除(_O)"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1190
msgid "Hide Panel"
msgstr "隐藏面板"

#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "上方扩展边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "上方居中面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1599
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "上方浮动面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1600
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "上方边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "下方扩展边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "下方居中面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1606
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "下方浮动面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1607
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "下方边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "左方扩展边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "左方居中面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1613
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "左方浮动面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1614
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "左方边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "右方扩展边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "右方居中面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1620
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "右方浮动面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1621
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "右方边缘面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
msgid "Animation speed"
msgstr "动画速度"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "将面板自动隐藏到角落"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
msgstr "背景颜色不透明"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
msgstr "背景图像"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
msgid "Background type"
msgstr "背景类型"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
msgid "Center panel on x-axis"
msgstr "将面板在 X 方向居中"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
msgid "Center panel on y-axis"
msgstr "将面板在 Y 方向居中"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "启用隐藏按钮上的箭头"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "启用隐藏按钮"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr "扩展以占据整个屏幕的宽度"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
msgid "Fit image to panel"
msgstr "缩放图像以匹配面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"如果为 true,则在隐藏按钮上显示箭头。该首选项只在启用按钮为 true 时才有意义。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"如果为 true,按钮将被置于按钮可能被隐藏的屏幕的每个边缘,隐藏后只显示一个按"
"钮。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
msgstr "如果为 true,此面板的隐藏和显示就表现为动画而不是在瞬间完成。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
msgstr "如果为 true,则在面板为垂直面板时旋转背景图像。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"如果为 true,则图像将被缩放(保持图像原本的宽高比)到面板高度(水平面板)。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
msgstr "如果为 true,则图像将被缩放到面板尺寸。不保持图像原来的宽高比。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
"如果为 true,当指针离开面板区域时,面板将自动隐藏到屏幕的角落中。把指针移动到"
"角落将导致面板重新出现。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"如果为 true,则面板将占据整个屏幕的宽度(如果是垂直面板则是高度)。此时面板只能"
"置于屏幕边缘。如果为 false,则面板只具有能够容纳面板中所有小程序、启动器、按"
"钮的最小空间。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"如果为 true,则忽略 x 和 x_right 设置并将面板置于屏幕 x 轴的中央。面板改变大"
"小时将保持位置 - 即面板将同时向两个方向扩展。如果为 false,则由 x 与 x_right "
"设置决定面板的位置。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"如果为 true,则忽略 y 和 y_bottom 设置并将面板置于屏幕 y 轴的中央。面板改变大"
"小时将保持位置 - 即面板将同时向两个方向扩展。如果为 false,则由 y 与 "
"y_bottom 设置决定面板的位置。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
"在 Xinerama 设置中,您可能在每个独立的监视器上都有面板。此处指明面板显示的当"
"前监视器。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
msgstr "用于标识该面板的名称"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "面板自动隐藏延迟"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "面板自动取消隐藏延迟"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
msgstr "面板方向"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
msgid "Panel size"
msgstr "面板大小"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "在垂直面板上旋转图像"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr "以 #RGB 格式指定面板的背景颜色。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
"指定用作背景图像的文件。如果图像含有 alpha 通道它就会组合到桌面背景图像中。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"指定指针进入面板区域后,面板自动重新显示前延迟的毫秒数。该首选项只在自动隐藏"
"为 true 时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"指定指针离开面板区域后,面板自动隐藏前延迟的毫秒数。该首选项只在自动隐藏为 "
"true 时才有效。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"指定当面板自动隐藏到角落时可见的像素数。该首选项只在自动隐藏为 true 时有效。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
"指定背景颜色格式的不透明度。如果颜色不是完全不透明的(值小于 65535)则色彩将与"
"桌面背景图像组合。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
msgstr "将图像拉伸到面板"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
"面板高度(垂直面板的宽度)。面板将在运行时根据字体大小和其它指示器确定最小尺"
"寸。最大尺寸固定为屏幕高度(或宽度)的四分之一。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"面板在 X 轴上的位置,从屏幕的右端开始。如果设置为-1,该值将被忽略而 x 键的值"
"将被使用。该值只在非扩展模式下有意义。在扩展模式下忽略该值并将面板置于由面板"
"方向指定的屏幕边缘。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"面板在 X 轴上的位置。该值只在非扩展模式下有意义。在扩展模式下忽略该值并将面板"
"置于由面板方向指定的屏幕边缘。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
"面板在 Y 轴上的位置,从屏幕的底端开始。如果设置为-1,该值将被忽略而 y 键的值"
"将被使用。该值只在非扩展模式下有意义。在扩展模式下忽略该值并将面板置于面板方"
"向指定的屏幕边缘。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
"面板在 Y 轴上的位置。该值只在非扩展模式下有意义。在扩展模式下忽略该值并将面板"
"置于面板方向指定的屏幕边缘。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
"面板的方向。可供选择的值有:“顶”、“底”、“左”、“右”。在扩展模式下该值指定了面"
"板所在的屏幕边缘。在非扩展模式下“顶”和“底”的区别就不重要了 - 都表示这是水平面"
"板 - 但仍然给出有用的提示以便某些面板对象确定其行为。例如,在“顶”面板中菜单按"
"钮将在面板下方弹出它的菜单,而“底”面板的菜单将在面板上方弹出菜单。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"面板动画的速度。可供选择的值有:“慢”“中”“快”。该首选项只在启用动画为 true 时"
"才有效。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
"这是您可以用于识别面板的友好名字。它的主要目的是在面板间切换是作为面板的窗口"
"标题。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "面板隐藏时的可见像素"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"此面板的背景类型。可供选择的值有:“gtk”使用默认的 GTK+ 构件背景,“颜色”将颜色"
"首选项作为背景颜色,“图像”将图像首选项指定的图像作为背景。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
"在多屏幕设置中,您可能在每个独立的屏幕上都有面板。此处指明了面板显示的当前屏"
"幕。"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr "面板的 X 坐标"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
msgstr "面板的 Y 坐标,从屏幕右侧计"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
msgid "X screen where the panel is displayed"
msgstr "显示面板的 X 屏幕"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr "显示面板的 Xinerama 监视器"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr "面板的 Y 坐标"

#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "面板的 Y 坐标,从屏幕底部计"

#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "未找到图标“%s”"

#: ../mate-panel/panel-util.c:418
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "无法执行“%s”"

#: ../mate-panel/panel-util.c:654
msgid "file"
msgstr "文件"

#: ../mate-panel/panel-util.c:831
msgid "Home Folder"
msgstr "主文件夹"

#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "File System"
msgstr "文件系统"

#: ../mate-panel/panel-util.c:1016
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#: ../mate-panel/panel-util.c:1062
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"

#: ../mate-panel/panel.c:474
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "打开 URL:%s"

#: ../mate-panel/panel.c:1323
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "删除此抽屉吗?"

#: ../mate-panel/panel.c:1324
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"删除抽屉时,抽屉及其设置\n"
"都会丢失。"

#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
msgstr "删除此面板吗?"

#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"删除面板时,面板及其设置\n"
"都会丢失。"

#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "时钟小程序车间"

#~ msgid "Factory for creating clock applets."
#~ msgstr "创建时钟小程序的车间。"

#~ msgid "Get the current time and date"
#~ msgstr "获取当前时间和日期"

#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
#~ msgstr "如果为 true,则显示 UTC 时区的时间。"

#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
#~ msgstr "显示一条正在游泳的鱼或其它活动的生物"

#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
#~ msgstr "自从那只蠢鱼来了以后"

#~ msgid "Wanda Factory"
#~ msgstr "旺达工厂"

#~ msgid "Area where notification icons appear"
#~ msgstr "通知图标显示的区域"

#~ msgid "Notification Area Factory"
#~ msgstr "通知区域工厂"

#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
#~ msgstr "创建有关窗口导航的小程序的工厂"

#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
#~ msgstr "隐藏窗口并显示桌面"

#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "显示桌面"

#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
#~ msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"

#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
#~ msgstr "使用按钮在打开的窗口间切换"

#~ msgid "Switch between workspaces"
#~ msgstr "在工作区间切换"

#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
#~ msgstr "窗口导航小程序车间"

#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
#~ msgstr "来自弹出菜单“%s”的例外\n"

#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
#~ msgstr "无法从控件获取小程序外壳界面\n"

#~ msgid "Browse icons"
#~ msgstr "浏览图标"

#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "启动时间配置工具失败:%s"

#~ msgid ""
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
#~ "none is installed?"
#~ msgstr "找不到用于配置日期和时间的程序。可能没有安装?"

#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
#~ msgstr "<b>时钟选项</b>"

#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
#~ msgstr "<b>时间设置</b>"

#~ msgid "Time Settings"
#~ msgstr "时间设置"

#~ msgid ""
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
#~ msgstr "此处指定了配置时间所要运行的程序。"

#~ msgid "<b>Animation</b>"
#~ msgstr "<b>动画</b>"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>常规</b>"

#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>工作区</b>"

#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "命令(_C):"

#~ msgid "Disable Lock Screen"
#~ msgstr "禁止锁住屏幕"

#~ msgid ""
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
#~ msgstr ""
#~ "如果为 true,面板将会删除对锁定屏幕菜单项的访问,以禁止用户锁住其屏幕。"

#~ msgid "Command entry"
#~ msgstr "命令项"

#~ msgid "Enter a command string here to run it."
#~ msgstr "在此输入命令字符串可加以运行。"

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "显示帮助时发生错误:%s"

#~ msgid "MATE Panel Shell"
#~ msgstr "MATE 面板命令外壳"

#~ msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
#~ msgstr "查看 mateconf 键“%s”时出错:%s"

#~ msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
#~ msgstr "载入 mateconf 目录“%s”时出错:%s"

#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
#~ msgstr "获取“%s”的值时出错:%s"

#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
#~ msgstr "桌面"

#~ msgid "panel:showusername|1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "Orientation|Top"
#~ msgstr "上"

#~ msgid "Orientation|Bottom"
#~ msgstr "下"

#~ msgid "Orientation|Left"
#~ msgstr "左"

#~ msgid "Orientation|Right"
#~ msgstr "右"

#~ msgid ""
#~ "The panel could not register with the matecomponent-activation server (error "
#~ "code: %d) and will exit.\n"
#~ "It may be automatically restarted."
#~ msgstr ""
#~ "在将面板注册到 matecomponent-activation 服务器时出了问题(错误码为:%d),现将退"
#~ "出。\n"
#~ "面板将自动重新启动。"

#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
#~ msgstr "面板遇到了严重错误"

#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
#~ msgstr "强制面板不自动重新启动"

#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
#~ msgstr "收到不完整的“%s”背景类型"

#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
#~ msgstr "收到不完整的“%s”背景类型:%s"

#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
#~ msgstr "获取位图 %s 失败"

#~ msgid "Unknown background type received"
#~ msgstr "收到未知的背景类型"

#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
#~ msgstr "小程序所在面板的尺寸(以像素为单位)"

#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
#~ msgstr "小程序所在面板的背景颜色或图片"

#~ msgid "The Applet's flags"
#~ msgstr "小程序的标志"

#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
#~ msgstr "界定关于小程序所能接受的尺寸的提示"

#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
#~ msgstr "小程序所在面板已锁定"