summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:00:56 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:00:56 -0300
commit1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192 (patch)
tree72ab1456032eb3c29f7fe327b5da6ac8e734507a /po/el.po
downloadmate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.bz2
mate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po846
1 files changed, 846 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f9bcc96
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,846 @@
+# translation of policykit-mate.HEAD.po to
+# Greek translation for policykit-mate
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2008.
+# Tournaris Pavlos <[email protected]>, 2009.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 01:09+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+#| msgid "<i>Identifier:</i>"
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Αναγνωριστικό ενέργειας"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Το αναγνωριστικό ενέργειας προς χρήση για το κουμπί"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Εξουσιοδοτημένο"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Εάν η διαδικασία είναι εξουσιοδοτημένη"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Αν το γραφικό συστατικό είναι ορατό"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+#| msgid "Obtained"
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Μπορεί να λάβει"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Αν η πιστοποίηση μπορεί να ληφθεί"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Ξεκλείδωμα κειμένου"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης ξεκλειδώνει."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+#| msgid "Click to make changes..."
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Πιέστε για να κάνετε αλλαγές"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα για ξεκλείδωμα"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία "
+"ξεκλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Η εξουσιοδότηση είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση αλλαγών."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Κείμενο κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Πιέστε για να εμποδίσετε τις αλλαγές"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Για να αποφύγετε παραιτέρω αλλαγές, πατήστε για κλείδωμα."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Κείμενο κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος "
+"της ενέργειας για όλους τους χρήστες."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Κλικ για κλείδωμα"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος "
+"ενέργειας για όλους τους χρήστες."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Για να αποτρέψετε χρήστες δίχως διαχειριστικά προνόμια από το να κάνουν "
+"αλλαγές, επιλέξτε να κλειδώσετε."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης δεν μπορεί να αποκτήσει "
+"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+#| msgid "Click to make changes..."
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Μη εξουσιοδοτημένοι για πραγματοποίηση αλλαγών"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται όταν ο χρήστες δεν μπορεί να αποκτήσει "
+"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει αλλαγές. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
+"συστήματος."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Το πλήκτρο είναι κλειδωμένο οπότε μόνο χρήστες με διαχειριστικά προνόμια "
+"μπορούν να το ξεκλειδώσουν. Πατήστε με δεξί κλικ για να αφαιρέσετε το "
+"κλείδωμα."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για να αναιρέσετε όλα τα ειδικά προνόμια"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Επιλογή χρήστη..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Πιστοποίηση"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση ενός από τους παρακάτω χρήστες για την εκτέλεση της "
+"ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη για την εκτέλεση της ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Συνθηματικό:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Λεπτομέρειες</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Ενέργεια:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε το %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Προμηθευτής:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε το %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Συνθηματικό για %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Admin Authentication"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Πράκτορας πιστοποίησης PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Εξουσιοδοτήσεις"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν "
+#~ "είναι προεπιλεγμένο. Η λίστα ανανεώνεται αυτόματα από τον κώδικα του "
+#~ "διαλόγου πιστοποίησης. Για παράδειγμα, αν ο χρήστης απεπιλέξει το κουτί "
+#~ "\"διατήρηση εξουσιοδότησης\" για μία ενέργεια και μετά αποκτήσει "
+#~ "πιστοποίηση για την ενέργεια αυτή, η ενέργεια θα προστεθεί στη λίστα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν "
+#~ "είναι προεπιλεγμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, ο διάλογος πιστοποίησης του PolicyKit-mate θα "
+#~ "κλειδώνει το πληκτρολόγιο, έτσι ώστε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από "
+#~ "κανένα άλλο πρόγραμμα όσο θα είναι ενεργός ο διάλογος πιστοποίησης. "
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν "
+#~ "εστιάζει αυτόματα στο διάλογο πιστοποίησης και φοβάστε μήπως "
+#~ "πληκτρολογήσετε κατά λάθος συνθηματικά σε άλλα προγράμματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, τότε το κουτί \"διατήρηση πιστοποίησης\" (αν "
+#~ "υπάρχει) του διαλόγου πιστοποίησης είναι προεπιλεγμένο. Εξαιρούνται οι "
+#~ "ενέργειες που αναφέρονται στο \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο διάλογος πιστοποίησης θα πρέπει να κλειδώνει το πληκτρολόγιο για "
+#~ "αποκλειστική του χρήση"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr "Αν είναι προεπιλεγμένο το κουτί διατήρησης της πιστοποίησης"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα του PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Επίδειξη του PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "To PolicyKit για την επιφάνεια εργασίας του Mate"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "Ε_νέργειες"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Περί"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Περί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Frobnicate</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση "
+#~ "διατηρείται καθ' όλη τη διάρκεια της διεργασίας"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b> Άλμα</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση είναι "
+#~ "μιας χρήσης."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Άλμα!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Tweak</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Παρακάμπτει "
+#~ "τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του polkit_mate_action_new()."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είχατε λιγότερο ενοχλητικό διαχειριστή, θα μπορούσατε να το κάνετε"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι tweakers έχουν κάρτα μπορούν να το κάνουν αυτό!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Εμπρός! Tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Twiddle</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Μετά την "
+#~ "πιστοποίηση, τα σχετικά προνόμια διατηρούνται επ' αόριστον."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <b>Μπουνιά</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Μετά την πιστοποίηση, τα "
+#~ "σχετικά προνόμια διατηρούνται μέχρι το τέλος της συνεδρίας της επιφάνειας "
+#~ "εργασίας."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Μπουνιά!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <b> Εναλλαγή</b> δείχνει πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί το PolicyKit για "
+#~ "να κατευθύνει τη λειτουργία ενός GtkToggleButton. Προσφέρει έναν εύκολο "
+#~ "τρόπο για να ζητείται από τους χρήστες να αποσύρουν την εξουσιοδότηση "
+#~ "όταν δεν τη χρειάζονται πλέον. Π.χ. το κουμπί \"πατιέται\" ακριβώς τη "
+#~ "στιγμή που δίνεται η εξουσιοδότηση. Η εναλλαγή του κουμπιού σημαίνει ότι "
+#~ "αναλαμβάνεται η ευθύνη για την απόσυρση της εξουσιοδότησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Συμβουλή: Δοκιμάστε να επεξεργαστείτε το /etc/PolicyKit/Policy.conf "
+#~ "και θα δείτε τα γραφικά συστατικά του διαμεσολαβητή να ανανεώνονται σε "
+#~ "πραγματικό χρόνο.</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Άλμα"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Μπουνιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Frobnicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Άλμα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Μπουνιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Εναλλαγή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Tweak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Twiddle"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Εναλλαγή"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Πιστοποίηση..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Να μη γίνει έξοδος μετά από 30 δευτερόλεπτα αδράνειας"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Δαίμονας συνεδρίας του PolicyKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα συνεδρίας του PolicyKit MATE, έκδοση %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "Απο_μνημόνευση της εξουσιοδότησης για αυτή τη συνεδρία"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "Απ_ομνημόνευση εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Μόνο για αυτήν τη _συνεδρία"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Εφαρμογή:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(άγνωστο)"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (μιας χρήσης)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (για τη συνεδρία)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (επ' αόριστον)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (μιας χρήσης)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (για τη συνεδρία)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (επ' αόριστον)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε κονσόλα"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε ενεργή συνεδρία"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Να είναι το πρόγραμμα %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε περιβάλλον SELinux %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Μόλις τώρα"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 λεπτό πριν"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d λεπτά πριν"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 ώρα πριν"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d ώρες πριν"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 ημέρα πριν"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d ημέρες πριν"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση ως %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση ως uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Φραγή από %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Φραγή από uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Χορήγηση από %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Χορήγηση από uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid μιας χρήσης %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Για αυτήν τη συνεδρία"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ποτέ"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Χορήγηση εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Η χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> "
+#~ "απαιτεί περισσότερες πληροφορίες</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Η χορήγηση εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> απαιτεί "
+#~ "περισσότερες πληροφορίες</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο επιθυμείτε να ισχύει φραγή για αυτήν την "
+#~ "ενέργεια και, προαιρετικά, περιορισμούς για την αρνητική εξουσιοδότηση "
+#~ "που πρόκειται να χορηγήσετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε τον δικαιούχο και, προαιρετικά, περιορισμούς για την "
+#~ "εξουσιοδότηση που πρόκειται να χορηγήσετε."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Δικαιούχος</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η αρνητική εξουσιοδότηση."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η εξουσιοδότηση."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "Ε_μφάνιση χρηστών συστήματος"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Περιορισμοί</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι περιορισμοί σημαίνουν ότι η εξουσιοδότηση θα ισχύει μόνο υπό ορισμένες "
+#~ "συνθήκες."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Καθόλου"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _ενεργή συνεδρία"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _τοπική κονσόλα"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται _σε ενεργή συνεδρία και σε τοπική κονσόλα"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Φραγή..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Χορήγηση..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Επεξεργασία σιωπηρών εξουσιοδοτήσεων"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Επιλέξτε καινούριες σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα "
+#~ "στους χρήστες υπό ορισμένες συνθήκες. Επιλέξτε τις προϋποθέσεις για την "
+#~ "ενέργεια <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Οποιοσδήποτε</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Κονσόλα:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ενεργή κονσόλα:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Τροποποίηση..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Ενέργεια</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Περιγραφή:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Διανομέας:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα "
+#~ "σε χρήστες που πληρούν συγκεκριμένα κριτήρια, π.χ. βρίσκονται σε τοπική "
+#~ "κονσόλα."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Ε_πεξεργασία…"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Επ_αναφορά προεπιλογών..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Ρητές εξουσιοδοτήσεις</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η λίστα αυτή εμφανίζει εξουσιοδοτήσεις οι οποίες είτε ελήφθησαν μέσω "
+#~ "πιστοποίησης είτε χορηγήθηκαν συγκεκριμένα στον εν λόγω χρήστη/ομάδα. Οι "
+#~ "φραγμένες εξουσιοδοτήσεις σημειώνονται με το σύμβολο STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Εμβέλεια"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Τρόπος λήψης"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Περιορισμοί"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "Α_νάκληση"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "Α_νάκληση..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"