diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:00:56 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:00:56 -0300 |
commit | 1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192 (patch) | |
tree | 72ab1456032eb3c29f7fe327b5da6ac8e734507a /po/el.po | |
download | mate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.bz2 mate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 846 |
1 files changed, 846 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..f9bcc96 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# translation of policykit-mate.HEAD.po to +# Greek translation for policykit-mate +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2008. +# Tournaris Pavlos <[email protected]>, 2009. +# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=policykit-mate&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 01:09+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#| msgid "<i>Identifier:</i>" +msgid "Action Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό ενέργειας" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +msgid "The action identifier to use for the button" +msgstr "Το αναγνωριστικό ενέργειας προς χρήση για το κουμπί" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +msgid "Is Authorized" +msgstr "Εξουσιοδοτημένο" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +msgid "Whether the process is authorized" +msgstr "Εάν η διαδικασία είναι εξουσιοδοτημένη" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +msgid "Is Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Αν το γραφικό συστατικό είναι ορατό" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#| msgid "Obtained" +msgid "Can Obtain" +msgstr "Μπορεί να λάβει" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +msgid "Whether authorization can be obtained" +msgstr "Αν η πιστοποίηση μπορεί να ληφθεί" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Ξεκλείδωμα κειμένου" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης ξεκλειδώνει." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#| msgid "Click to make changes..." +msgid "Click to make changes" +msgstr "Πιέστε για να κάνετε αλλαγές" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Βοήθημα για ξεκλείδωμα" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +msgstr "" +"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία " +"ξεκλειδώματος." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +msgid "Authentication is needed to make changes." +msgstr "Η εξουσιοδότηση είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση αλλαγών." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +msgid "Lock Text" +msgstr "Κείμενο κλειδώματος" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +msgid "The text to display when prompting the user to lock." +msgstr "" +"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +msgid "Click to prevent changes" +msgstr "Πιέστε για να εμποδίσετε τις αλλαγές" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Βοήθημα κλειδώματος" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +msgstr "" +"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +msgid "To prevent further changes, click the lock." +msgstr "Για να αποφύγετε παραιτέρω αλλαγές, πατήστε για κλείδωμα." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +msgid "Lock Down Text" +msgstr "Κείμενο κλειδώματος" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +msgid "" +"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " +"users." +msgstr "" +"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος " +"της ενέργειας για όλους τους χρήστες." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Click to lock down" +msgstr "Κλικ για κλείδωμα" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +msgid "Lock Down Tooltip" +msgstr "Βοήθημα κλειδώματος" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " +"all users." +msgstr "" +"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος " +"ενέργειας για όλους τους χρήστες." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +msgid "" +"To prevent users without administrative privileges from making changes, " +"click the lock." +msgstr "" +"Για να αποτρέψετε χρήστες δίχως διαχειριστικά προνόμια από το να κάνουν " +"αλλαγές, επιλέξτε να κλειδώσετε." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +msgid "" +"The text to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." +msgstr "" +"Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης δεν μπορεί να αποκτήσει " +"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#| msgid "Click to make changes..." +msgid "Not authorized to make changes" +msgstr "Μη εξουσιοδοτημένοι για πραγματοποίηση αλλαγών" + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +msgid "" +"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." +msgstr "" +"Το βοήθημα που εμφανίζεται όταν ο χρήστες δεν μπορεί να αποκτήσει " +"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης." + +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +msgstr "" +"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει αλλαγές. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή " +"συστήματος." + +#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is +#. * currently locked down +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 +msgid "" +"This button is locked down so only users with administrative privileges can " +"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." +msgstr "" +"Το πλήκτρο είναι κλειδωμένο οπότε μόνο χρήστες με διαχειριστικά προνόμια " +"μπορούν να το ξεκλειδώσουν. Πατήστε με δεξί κλικ για να αφαιρέσετε το " +"κλείδωμα." + +#: ../src/main.c:128 +msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για να αναιρέσετε όλα τα ειδικά προνόμια" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 +msgid "Select user..." +msgstr "Επιλογή χρήστη..." + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Πιστοποίηση" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication as one of the users below is required to perform this action." +msgstr "" +"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. " +"Απαιτείται πιστοποίηση ενός από τους παρακάτω χρήστες για την εκτέλεση της " +"ενέργειας." + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication is required to perform this action." +msgstr "" +"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. " +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της ενέργειας." + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication as the super user is required to perform this action." +msgstr "" +"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. " +"Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη για την εκτέλεση της ενέργειας." + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +msgid "_Password:" +msgstr "_Συνθηματικό:" + +#. Details +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +msgid "<small><b>_Details</b></small>" +msgstr "<small><b>_Λεπτομέρειες</b></small>" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +msgid "<small><b>Action:</b></small>" +msgstr "<small><b>Ενέργεια:</b></small>" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#, c-format +msgid "Click to edit %s" +msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε το %s" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" +msgstr "<small><b>Προμηθευτής:</b></small>" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε το %s" + +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +msgid "Authenticate" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#, c-format +msgid "_Password for %s:" +msgstr "_Συνθηματικό για %s:" + +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" + +#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Admin Authentication" +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "Πράκτορας πιστοποίησης PolicyKit" + +#~ msgid "Authorizations" +#~ msgstr "Εξουσιοδοτήσεις" + +#~ msgid "Configure authorizations" +#~ msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων" + +#~ msgid "" +#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox " +#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication " +#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain " +#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an " +#~ "authorization for the action, the action will be added to this list." +#~ msgstr "" +#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν " +#~ "είναι προεπιλεγμένο. Η λίστα ανανεώνεται αυτόματα από τον κώδικα του " +#~ "διαλόγου πιστοποίησης. Για παράδειγμα, αν ο χρήστης απεπιλέξει το κουτί " +#~ "\"διατήρηση εξουσιοδότησης\" για μία ενέργεια και μετά αποκτήσει " +#~ "πιστοποίηση για την ενέργεια αυτή, η ενέργεια θα προστεθεί στη λίστα." + +#~ msgid "" +#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't " +#~ "checked by default" +#~ msgstr "" +#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν " +#~ "είναι προεπιλεγμένο" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab " +#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs " +#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not " +#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid " +#~ "accidentally typing passwords in other programs." +#~ msgstr "" +#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, ο διάλογος πιστοποίησης του PolicyKit-mate θα " +#~ "κλειδώνει το πληκτρολόγιο, έτσι ώστε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από " +#~ "κανένα άλλο πρόγραμμα όσο θα είναι ενεργός ο διάλογος πιστοποίησης. " +#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν " +#~ "εστιάζει αυτόματα στο διάλογο πιστοποίησης και φοβάστε μήπως " +#~ "πληκτρολογήσετε κατά λάθος συνθηματικά σε άλλα προγράμματα." + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is " +#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is " +#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/" +#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key." +#~ msgstr "" +#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, τότε το κουτί \"διατήρηση πιστοποίησης\" (αν " +#~ "υπάρχει) του διαλόγου πιστοποίησης είναι προεπιλεγμένο. Εξαιρούνται οι " +#~ "ενέργειες που αναφέρονται στο \"/desktop/mate/policykit/" +#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"." + +#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο διάλογος πιστοποίησης θα πρέπει να κλειδώνει το πληκτρολόγιο για " +#~ "αποκλειστική του χρήση" + +#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default" +#~ msgstr "Αν είναι προεπιλεγμένο το κουτί διατήρησης της πιστοποίησης" + +#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" +#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen" + +#~ msgid "PolicyKit-mate Website" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα του PolicyKit-mate" + +#~ msgid "PolicyKit-mate demo" +#~ msgstr "Επίδειξη του PolicyKit-mate" + +#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" +#~ msgstr "To PolicyKit για την επιφάνεια εργασίας του Mate" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Αρχείο" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "Ε_νέργειες" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Έ_ξοδος" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Περί" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Περί" + +#~ msgid "" +#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. " +#~ "The authorization is kept for the life time of the process" +#~ msgstr "" +#~ "Το <b>Frobnicate</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση " +#~ "διατηρείται καθ' όλη τη διάρκεια της διεργασίας" + +#~ msgid "Frobnicate!" +#~ msgstr "Frobnicate!" + +#~ msgid "" +#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is " +#~ "a one-shot authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Το <b> Άλμα</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση είναι " +#~ "μιας χρήσης." + +#~ msgid "Jump!" +#~ msgstr "Άλμα!" + +#~ msgid "" +#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " +#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in " +#~ "polkit_mate_action_new()." +#~ msgstr "" +#~ "Το <b>Tweak</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Παρακάμπτει " +#~ "τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του polkit_mate_action_new()." + +#~ msgid "Tweak!" +#~ msgstr "Tweak!" + +#~ msgid "Tweak" +#~ msgstr "Tweak" + +#~ msgid "Tweak (long)" +#~ msgstr "Tweak (long)" + +#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" +#~ msgstr "" +#~ "Αν είχατε λιγότερο ενοχλητικό διαχειριστή, θα μπορούσατε να το κάνετε" + +#~ msgid "Tweak..." +#~ msgstr "Tweak..." + +#~ msgid "Tweak... (long)" +#~ msgstr "Tweak... (long)" + +#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!" +#~ msgstr "Μόνο όσοι tweakers έχουν κάρτα μπορούν να το κάνουν αυτό!" + +#~ msgid "Tweak! (long)" +#~ msgstr "Tweak! (long)" + +#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" +#~ msgstr "Εμπρός! Tweak tweak tweak!" + +#~ msgid "" +#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " +#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " +#~ "indefinitely." +#~ msgstr "" +#~ "Το <b>Twiddle</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Μετά την " +#~ "πιστοποίηση, τα σχετικά προνόμια διατηρούνται επ' αόριστον." + +#~ msgid "Twiddle!" +#~ msgstr "Twiddle!" + +#~ msgid "" +#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " +#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " +#~ "desktop session." +#~ msgstr "" +#~ "Η <b>Μπουνιά</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Μετά την πιστοποίηση, τα " +#~ "σχετικά προνόμια διατηρούνται μέχρι το τέλος της συνεδρίας της επιφάνειας " +#~ "εργασίας." + +#~ msgid "Punch!" +#~ msgstr "Μπουνιά!" + +#~ msgid "" +#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " +#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " +#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed " +#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means " +#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question." +#~ msgstr "" +#~ "Η <b> Εναλλαγή</b> δείχνει πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί το PolicyKit για " +#~ "να κατευθύνει τη λειτουργία ενός GtkToggleButton. Προσφέρει έναν εύκολο " +#~ "τρόπο για να ζητείται από τους χρήστες να αποσύρουν την εξουσιοδότηση " +#~ "όταν δεν τη χρειάζονται πλέον. Π.χ. το κουμπί \"πατιέται\" ακριβώς τη " +#~ "στιγμή που δίνεται η εξουσιοδότηση. Η εναλλαγή του κουμπιού σημαίνει ότι " +#~ "αναλαμβάνεται η ευθύνη για την απόσυρση της εξουσιοδότησης." + +#~ msgid "" +#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " +#~ "update in real-time.</i>." +#~ msgstr "" +#~ "<i>Συμβουλή: Δοκιμάστε να επεξεργαστείτε το /etc/PolicyKit/Policy.conf " +#~ "και θα δείτε τα γραφικά συστατικά του διαμεσολαβητή να ανανεώνονται σε " +#~ "πραγματικό χρόνο.</i>" + +#~ msgid "Frobnicate" +#~ msgstr "Frobnicate" + +#~ msgid "Jump" +#~ msgstr "Άλμα" + +#~ msgid "Kick bar" +#~ msgstr "Κλωτσιά στο bar" + +#~ msgid "Kick baz" +#~ msgstr "Κλωτσιά στο baz" + +#~ msgid "Kick foo" +#~ msgstr "Κλωτσιά στο foo" + +#~ msgid "Punch" +#~ msgstr "Μπουνιά" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from " +#~ "Frobnicating" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να κάνει Frobnicate" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να κάνει Άλμα" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο bar" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο baz" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο foo" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να ρίξει Μπουνιά" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να κάνει Εναλλαγή" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να κάνει Tweak" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling" +#~ msgstr "" +#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-" +#~ "mate να κάνει Twiddle" + +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Εναλλαγή" + +#~ msgid "Twiddle" +#~ msgstr "Twiddle" + +#~ msgid "Authenticating..." +#~ msgstr "Πιστοποίηση..." + +#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" +#~ msgstr "Να μη γίνει έξοδος μετά από 30 δευτερόλεπτα αδράνειας" + +#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" +#~ msgstr "Δαίμονας συνεδρίας του PolicyKit MATE" + +#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" +#~ msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα συνεδρίας του PolicyKit MATE, έκδοση %s" + +#~ msgid "_Remember authorization for this session" +#~ msgstr "Απο_μνημόνευση της εξουσιοδότησης για αυτή τη συνεδρία" + +#~ msgid "_Remember authorization" +#~ msgstr "Απ_ομνημόνευση εξουσιοδότησης" + +#~ msgid "For this _session only" +#~ msgstr "Μόνο για αυτήν τη _συνεδρία" + +#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>" +#~ msgstr "<small><b>Εφαρμογή:</b></small>" + +#~ msgid "(unknown" +#~ msgstr "(άγνωστο)" + +#~ msgid "_Password for root:" +#~ msgstr "_Συνθηματικό root:" + +#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" +#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα %s:" + +#~ msgid "_Password or swipe finger for root:" +#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα root:" + +#~ msgid "_Password or swipe finger:" +#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι" + +#~ msgid "Admin Authentication (one shot)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (μιας χρήσης)" + +#~ msgid "Admin Authentication (keep session)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (για τη συνεδρία)" + +#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (επ' αόριστον)" + +#~ msgid "Authentication (one shot)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση (μιας χρήσης)" + +#~ msgid "Authentication (keep session)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση (για τη συνεδρία)" + +#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση (επ' αόριστον)" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "Must be on console" +#~ msgstr "Να βρίσκεται σε κονσόλα" + +#~ msgid "Must be in active session" +#~ msgstr "Να βρίσκεται σε ενεργή συνεδρία" + +#~ msgid "Must be program %s" +#~ msgstr "Να είναι το πρόγραμμα %s" + +#~ msgid "Must be SELinux Context %s" +#~ msgstr "Να βρίσκεται σε περιβάλλον SELinux %s" + +#~ msgid "A moment ago" +#~ msgstr "Μόλις τώρα" + +#~ msgid "1 minute ago" +#~ msgstr "1 λεπτό πριν" + +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "%d λεπτά πριν" + +#~ msgid "1 hour ago" +#~ msgstr "1 ώρα πριν" + +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "%d ώρες πριν" + +#~ msgid "1 day ago" +#~ msgstr "1 ημέρα πριν" + +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "%d ημέρες πριν" + +#~ msgid "Auth as %s (uid %d)" +#~ msgstr "Πιστοποίηση ως %s (uid %d)" + +#~ msgid "Auth as uid %d" +#~ msgstr "Πιστοποίηση ως uid %d" + +#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)" +#~ msgstr "Φραγή από %s (uid %d)" + +#~ msgid "Blocked by uid %d" +#~ msgstr "Φραγή από uid %d" + +#~ msgid "Granted by %s (uid %d)" +#~ msgstr "Χορήγηση από %s (uid %d)" + +#~ msgid "Granted by uid %d" +#~ msgstr "Χορήγηση από uid %d" + +#~ msgid "Single shot pid %d (%s)" +#~ msgstr "pid μιας χρήσης %d (%s)" + +#~ msgid "pid %d (%s)" +#~ msgstr "pid %d (%s)" + +#~ msgid "This session" +#~ msgstr "Για αυτήν τη συνεδρία" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Πάντα" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ποτέ" + +#~ msgid "Grant Negative Authorization" +#~ msgstr "Χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης" + +#~ msgid "Grant Authorization" +#~ msgstr "Χορήγηση εξουσιοδότησης" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action " +#~ "requires more information</big></b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>Η χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> " +#~ "απαιτεί περισσότερες πληροφορίες</big></b>" + +#~ msgid "" +#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " +#~ "information</big></b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b><big>Η χορήγηση εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> απαιτεί " +#~ "περισσότερες πληροφορίες</big></b>" + +#~ msgid "" +#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints " +#~ "on the negative authorization that you are about to grant." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο επιθυμείτε να ισχύει φραγή για αυτήν την " +#~ "ενέργεια και, προαιρετικά, περιορισμούς για την αρνητική εξουσιοδότηση " +#~ "που πρόκειται να χορηγήσετε." + +#~ msgid "" +#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the " +#~ "authorization that you are about to grant." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε τον δικαιούχο και, προαιρετικά, περιορισμούς για την " +#~ "εξουσιοδότηση που πρόκειται να χορηγήσετε." + +#~ msgid "<b>Beneficiary</b>" +#~ msgstr "<b>Δικαιούχος</b>" + +#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η αρνητική εξουσιοδότηση." + +#~ msgid "Select the user that will receive the authorization." +#~ msgstr "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η εξουσιοδότηση." + +#~ msgid "_Show system users" +#~ msgstr "Ε_μφάνιση χρηστών συστήματος" + +#~ msgid "<b>Constraints</b>" +#~ msgstr "<b>Περιορισμοί</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under " +#~ "certain circumstances." +#~ msgstr "" +#~ "Οι περιορισμοί σημαίνουν ότι η εξουσιοδότηση θα ισχύει μόνο υπό ορισμένες " +#~ "συνθήκες." + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Καθόλου" + +#~ msgid "Must be _in active session" +#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _ενεργή συνεδρία" + +#~ msgid "Must be on _local console" +#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _τοπική κονσόλα" + +#~ msgid "Must be in _active session on local console" +#~ msgstr "Να βρίσκεται _σε ενεργή συνεδρία και σε τοπική κονσόλα" + +#~ msgid "_Block..." +#~ msgstr "_Φραγή..." + +#~ msgid "_Grant..." +#~ msgstr "_Χορήγηση..." + +#~ msgid "Edit Implicit Authorizations" +#~ msgstr "Επεξεργασία σιωπηρών εξουσιοδοτήσεων" + +#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Επιλέξτε καινούριες σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</big></b>" + +#~ msgid "" +#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically " +#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the " +#~ "action <i>%s</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα " +#~ "στους χρήστες υπό ορισμένες συνθήκες. Επιλέξτε τις προϋποθέσεις για την " +#~ "ενέργεια <i>%s</i>." + +#~ msgid "<i>Anyone:</i>" +#~ msgstr "<i>Οποιοσδήποτε</i>" + +#~ msgid "<i>Console:</i>" +#~ msgstr "<i>Κονσόλα:</i>" + +#~ msgid "<i>Active Console:</i>" +#~ msgstr "<i>Ενεργή κονσόλα:</i>" + +#~ msgid "_Modify..." +#~ msgstr "_Τροποποίηση..." + +#~ msgid "<b>Action</b>" +#~ msgstr "<b>Ενέργεια</b>" + +#~ msgid "<i>Description:</i>" +#~ msgstr "<i>Περιγραφή:</i>" + +#~ msgid "<i>Vendor:</i>" +#~ msgstr "<i>Διανομέας:</i>" + +#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" +#~ msgstr "<b>Σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " +#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console." +#~ msgstr "" +#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα " +#~ "σε χρήστες που πληρούν συγκεκριμένα κριτήρια, π.χ. βρίσκονται σε τοπική " +#~ "κονσόλα." + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Ε_πεξεργασία…" + +#~ msgid "Revert To _Defaults..." +#~ msgstr "Επ_αναφορά προεπιλογών..." + +#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" +#~ msgstr "<b>Ρητές εξουσιοδοτήσεις</b>" + +#~ msgid "" +#~ "This list displays authorizations that are either obtained through " +#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " +#~ "authorizations are marked with a STOP sign." +#~ msgstr "" +#~ "Η λίστα αυτή εμφανίζει εξουσιοδοτήσεις οι οποίες είτε ελήφθησαν μέσω " +#~ "πιστοποίησης είτε χορηγήθηκαν συγκεκριμένα στον εν λόγω χρήστη/ομάδα. Οι " +#~ "φραγμένες εξουσιοδοτήσεις σημειώνονται με το σύμβολο STOP." + +#~ msgid "Entity" +#~ msgstr "Όνομα" + +#~ msgid "Scope" +#~ msgstr "Εμβέλεια" + +#~ msgid "How" +#~ msgstr "Τρόπος λήψης" + +#~ msgid "Constraints" +#~ msgstr "Περιορισμοί" + +#~ msgid "_Revoke" +#~ msgstr "Α_νάκληση" + +#~ msgid "_Revoke..." +#~ msgstr "Α_νάκληση..." + +#~ msgid "_Show authorizations from all users..." +#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες..." + +#~ msgid "_Show authorizations from all users" +#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες" + +#~ msgid "Select an action" +#~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια" |