diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 93 |
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Cédric Valmary <[email protected]>, 2015 +# Cédric Valmary <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 11:15+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 msgid "Action Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador d'accion" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456 msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "" +msgstr "L'identificador d'accion d'utilizar pel boton" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472 msgid "Is Authorized" @@ -32,131 +33,131 @@ msgstr "Es autorizat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473 msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "" +msgstr "Indica se lo processus es autorizat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488 msgid "Is Visible" -msgstr "Es vesible" +msgstr "Es visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Indica se lo component grafic es visible" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504 msgid "Can Obtain" -msgstr "" +msgstr "Pòt obténer" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505 msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "" +msgstr "Indica se l'autorizacion pòt èsser obtenguda" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622 msgid "Unlock Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de desverrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de desverrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522 msgid "Click to make changes" -msgstr "" +msgstr "Clicatz per efectuar de modificacions" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639 msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Infobulla de desverrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "" +msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de desverrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539 msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "" +msgstr "Una autentificacion es nécessaire abans tota modificacion." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554 msgid "Lock Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555 msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556 msgid "Click to prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Clicatz per empachar des modificacions" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571 msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Infobulla de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "" +msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573 msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "" +msgstr "Per empachar d'autras modificacions, clicatz sul verrolh." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588 msgid "Lock Down Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge de l'accion per totes los utilizaires." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590 msgid "Click to lock down" -msgstr "" +msgstr "Clicatz per verrolhar" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605 msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Infobulla de verrolhatge" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." -msgstr "" +msgstr "L'infobulla d'afichar a l'utilizaire al moment de la demanda de verrolhatge de l'accion per totes los utilizaires." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." -msgstr "" +msgstr "Per empachar tota modificacion per d'utilizaires sens dreits d'administracion, clicatz sul verrolh." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte d'afichar quand l'utilizaire pòt pas obténer l'autorizacion en s'autentificant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624 msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "" +msgstr "Las modificacions son pas autorizadas" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" +msgstr "L'infobulla d'afichar quand l'utilizaire pòt pas obténer l'autorizacion en s'autentificant." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" +msgstr "Una politica sistèma empacha las modificacions. Contactatz vòstre administrator sistèma." #: ../src/main.c:163 msgid "Drop all elevated privileges" -msgstr "" +msgstr "Abandonar totes los privilègis obtenguts" #: ../src/main.c:183 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "" +msgstr "Clicatz sus l'icòna per abandonar totes los privilègis obtenguts" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275 msgid "Select user..." @@ -169,25 +170,25 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648 msgid "_Authenticate" -msgstr "" +msgstr "S'_autentificar" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, un utilizaire de la lista çaijós se deu autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, es necessari de s'autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Una aplicacion ensaja d'efectuar una accion que necessita de privilègis. Per efectuar aquesta accion, l'utilizaire principal se deu autentificar." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:301 @@ -206,38 +207,38 @@ msgstr "<small><b>Accion :</b></small>" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816 #, c-format msgid "Click to edit %s" -msgstr "" +msgstr "Clicatz per modificar %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" -msgstr "" +msgstr "<small><b>Provesidor :</b></small>" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "" +msgstr "Clicatz per dobrir %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "S'autentificar" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:297 #, c-format msgid "_Password for %s:" -msgstr "" +msgstr "Se_nhal per %s :" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:458 msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Vòstra temptativa d'identificacion a pas capitat. Ensajatz tornamai." #: ../src/polkitmatelistener.c:164 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "" +msgstr "La fenèstra d'autentificacion es estada regetada per l'utilizaire" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent d'autentificacion de PolicyKit" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2 msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Agent d'autentificacion PolicyKit per MATE Desktop" |