diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 623 |
1 files changed, 63 insertions, 560 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 760c4cd..e3b10f5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,729 +1,232 @@ -# Chinese (Taiwan) translation of policykit-mate -# Copyright (C) 20007 Free Software Foundation, Inc. -# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008,2010 +# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate 0.96\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:47+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "動作識別碼" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "要用在這個按鈕的動作識別碼" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "是否已驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "這個程序是否經過驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "是否顯示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "這個元件是否要顯示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "是否可獲得" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "是否可獲得驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "解鎖時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "請按這裡進行改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "解鎖時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "需要驗證才能進行改變。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "鎖上時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "請按這裡防止改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "鎖上時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "要防止進一步的改變,請按這個鎖。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "鎖定時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "按這裡鎖定" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "鎖定時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "要防止沒有管理者權限的使用者進行變更,請按這個鎖。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "未獲授權進行改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "系統原則阻止了這個變更。請聯絡您的系統管理者。" -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"這個按鈕已被鎖定,因此只有具管理者權限的使用者可以解鎖。在這個按鈕上按右鍵可" -"以移除鎖定。" - #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "按下這個圖示放棄所有已提升的權限" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." -msgstr "選擇使用者..." +msgstr "選擇使用者…" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "驗證(_A)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。" +msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須獲得授權才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。" +msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>詳細資料(_D)</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>動作:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "按下這裡編輯 %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>廠商:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "驗證" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" -msgstr "%s 的密碼 (_P):" +msgstr "%s 的密碼(_P):" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "驗證失敗" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit 驗證代理程式" - -#~ msgid "Authorizations" -#~ msgstr "授權" - -#~ msgid "Configure authorizations" -#~ msgstr "設定授權" - -#~ msgid "" -#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox " -#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication " -#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain " -#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an " -#~ "authorization for the action, the action will be added to this list." -#~ msgstr "" -#~ "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單;這個清單是由授權對話盒的程" -#~ "式碼本身所維護的。舉例來說,如果有使用者取消某個動作的「保持授權」的核取方" -#~ "塊,同時成功獲得此動作的授權,這個動作就會被加到這份清單中。" - -#~ msgid "" -#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't " -#~ "checked by default" -#~ msgstr "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab " -#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs " -#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not " -#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid " -#~ "accidentally typing passwords in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "如果設為「true」,PolicyKit-mate 的授權對話盒會抓取鍵盤,使得您在使用此對" -#~ "話盒期間無法在其他程式輸入。當您的視窗管理程式無法自動讓授權對話盒取得焦" -#~ "點,而您想要避免意外的將密碼輸入到其他程式時使用這個功能。" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is " -#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is " -#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key." -#~ msgstr "" -#~ "如果設為「true」,授權對話盒中的「保持授權」核取方塊(如果有出現)預設都為" -#~ "核取狀態,除非該項動作被列舉於「/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist」鍵值中。" - -#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" -#~ msgstr "授權對話盒是否應抓取鍵盤" - -#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default" -#~ msgstr "保持授權核取方塊是否預設為核取" - -#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" -#~ msgstr "版權所有 © 2007 David Zeuthen" - -#~ msgid "PolicyKit-mate Website" -#~ msgstr "PolicyKit-mate 網站" - -#~ msgid "PolicyKit-mate demo" -#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示" - -#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" -#~ msgstr "MATE 桌面的 PolicyKit" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "執行(_A)" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "求助(_H)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "離開(_Q)" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "離開" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "關於(_A)" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "關於" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. " -#~ "The authorization is kept for the life time of the process" -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Frobnicate</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。此項授權會保到這個程序終" -#~ "止為止" - -#~ msgid "Frobnicate!" -#~ msgstr "Frobnicate!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is " -#~ "a one-shot authorization." -#~ msgstr "讓 <b>Jump</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。這是一個一次性的授權。" - -#~ msgid "Jump!" -#~ msgstr "Jump!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in " -#~ "polkit_mate_action_new()." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Tweak</b> 輔助程式要求系統管理者進行驗證。這個實體會覆蓋在 " -#~ "polkit_mate_action_new() 中的預設設定。" - -#~ msgid "Tweak!" -#~ msgstr "Tweak!" - -#~ msgid "Tweak" -#~ msgstr "Tweak" - -#~ msgid "Tweak (long)" -#~ msgstr "Tweak (long)" - -#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" -#~ msgstr "如果您的系統管理員不抱怨的話,可以這麼做" - -#~ msgid "Tweak..." -#~ msgstr "Tweak..." - -#~ msgid "Tweak... (long)" -#~ msgstr "Tweak... (long)" - -#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!" -#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!" - -#~ msgid "Tweak! (long)" -#~ msgstr "Tweak! (long)" - -#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" -#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " -#~ "indefinitely." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Twiddle</b> 輔助程式要求系統管理員進行驗證。一旦獲得授權,這個權限便" -#~ "可無限期使用。" - -#~ msgid "Twiddle!" -#~ msgstr "Twiddle!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " -#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " -#~ "desktop session." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Punch</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。一旦獲得授權,這個權限可以保留" -#~ "到桌面的作業階段結束為止。" - -#~ msgid "Punch!" -#~ msgstr "Punch!" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " -#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " -#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed " -#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means " -#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Toogle</b> 動作示範了以 PolicyKit 驅動 GtkToogleButton 的作用;它是一個" -#~ "讓使用者完成工作後放棄授權的很直覺的方法。例如,當按鈕為「被按下」狀態時表" -#~ "示已取得授權。切換按鈕的狀態表示授權效力的有無。" - -#~ msgid "" -#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " -#~ "update in real-time.</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<i>密訣:試著編輯 /etc/PolicyKit/Policy.conf 並看看代理視窗元件即時更新的" -#~ "情形。</i>" - -#~ msgid "Frobnicate" -#~ msgstr "Frobnicate" - -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Jump" - -#~ msgid "Kick bar" -#~ msgstr "Kick bar" - -#~ msgid "Kick baz" -#~ msgstr "Kick baz" - -#~ msgid "Kick foo" -#~ msgstr "Kick foo" - -#~ msgid "Punch" -#~ msgstr "Punch" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from " -#~ "Frobnicating" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Toggle" - -#~ msgid "Twiddle" -#~ msgstr "Twiddle" - -#~ msgid "Authenticating..." -#~ msgstr "正在驗證..." - -#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" -#~ msgstr "在 30 秒沒有動作後不要強制結束" - -#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" -#~ msgstr "PolicyKit MATE 作業階段伺服程式" - -#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" -#~ msgstr "正在啟動 PolicyKit MATE 作業階段伺服程式版本 %s" - -#~ msgid "_Remember authorization for this session" -#~ msgstr "在這個作業階段中記住授權(_R)" - -#~ msgid "_Remember authorization" -#~ msgstr "記住授權(_R)" - -#~ msgid "For this _session only" -#~ msgstr "只在這個作業階段(_S)" - -#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>" -#~ msgstr "<small><b>應用程式:</b></small>" - -#~ msgid "(unknown" -#~ msgstr "(未知" - -#~ msgid "_Password for root:" -#~ msgstr "root 的密碼(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" -#~ msgstr "%s 的密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for root:" -#~ msgstr "root 的密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger:" -#~ msgstr "密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Admin Authentication (one shot)" -#~ msgstr "系統管理者授權(一次性)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep session)" -#~ msgstr "系統管理者授權(無限期)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "系統管理員授權(無限期)" - -#~ msgid "Authentication (one shot)" -#~ msgstr "授權(一次性)" - -#~ msgid "Authentication (keep session)" -#~ msgstr "授權(在此作業階段)" - -#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "授權(無限期)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Must be on console" -#~ msgstr "必須在主控台" - -#~ msgid "Must be in active session" -#~ msgstr "必須在使用中的作業階段" - -#~ msgid "Must be program %s" -#~ msgstr "必須為程式 %s" - -#~ msgid "Must be SELinux Context %s" -#~ msgstr "必須為 SELinux 上下文 %s" - -#~ msgid "A moment ago" -#~ msgstr "剛剛" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "1 分鐘前" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d 分鐘前" - -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgstr "1 小時前" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d 小時前" - -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgstr "1 日前" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d 日前" - -#~ msgid "Auth as %s (uid %d)" -#~ msgstr "授權為 %s (uid %d)" - -#~ msgid "Auth as uid %d" -#~ msgstr "授權為 uid %d" - -#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)" -#~ msgstr "被 %s (uid %d) 阻擋" - -#~ msgid "Blocked by uid %d" -#~ msgstr "被 uid %d 阻擋" - -#~ msgid "Granted by %s (uid %d)" -#~ msgstr "由 %s (uid %d) 獲得" - -#~ msgid "Granted by uid %d" -#~ msgstr "由 uid %d 獲得" - -#~ msgid "Single shot pid %d (%s)" -#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)" - -#~ msgid "pid %d (%s)" -#~ msgstr "pid %d (%s)" - -#~ msgid "This session" -#~ msgstr "這個作業階段" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "永遠" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "Grant Negative Authorization" -#~ msgstr "獲得反授權" - -#~ msgid "Grant Authorization" -#~ msgstr "獲得授權" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action " -#~ "requires more information</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作被阻擋授權需要更多資訊</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " -#~ "information</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作獲得授權需要更多資訊</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints " -#~ "on the negative authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "" -#~ "選擇要阻擋進行此動作的使用者,或者也可以指定您獲得反授權的任何條件。" - -#~ msgid "" -#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the " -#~ "authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "選擇可以授權的使用者,或者也可以指定您獲得授權的條件。" - -#~ msgid "<b>Beneficiary</b>" -#~ msgstr "<b>可授權使用者</b>" - -#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization." -#~ msgstr "選擇會收到反授權的使用者。" - -#~ msgid "Select the user that will receive the authorization." -#~ msgstr "選擇會收到授權的使用者。" - -#~ msgid "_Show system users" -#~ msgstr "顯示系統使用者(_S)" - -#~ msgid "<b>Constraints</b>" -#~ msgstr "<b>條件</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under " -#~ "certain circumstances." -#~ msgstr "條件會限制只有在符合特定環境下才能授權。" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "無(_N)" - -#~ msgid "Must be _in active session" -#~ msgstr "必須在使用中的作業階段(_I)" - -#~ msgid "Must be on _local console" -#~ msgstr "必須在本地端主控台(_L)" - -#~ msgid "Must be in _active session on local console" -#~ msgstr "必須在使用中作業階段的本地端主控台(_A)" - -#~ msgid "_Block..." -#~ msgstr "阻擋(_B)..." - -#~ msgid "_Grant..." -#~ msgstr "獲得(_G)..." - -#~ msgid "Edit Implicit Authorizations" -#~ msgstr "編輯隱含授權" - -#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>選擇新的隱含授權</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically " -#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the " -#~ "action <i>%s</i>." -#~ msgstr "" -#~ "隱含授權是指使用者在特定環境下可以自動獲得的授權。選擇下個動作所要求的條" -#~ "件: <i>%s</i>。" - -#~ msgid "<i>Anyone:</i>" -#~ msgstr "<i>任何人:</i>" - -#~ msgid "<i>Console:</i>" -#~ msgstr "<i>主控台:</i>" - -#~ msgid "<i>Active Console:</i>" -#~ msgstr "<i>使用中的主控台:</i>" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "修改(_M)..." - -#~ msgid "<b>Action</b>" -#~ msgstr "<b>動作</b>" - -#~ msgid "<i>Description:</i>" -#~ msgstr "<i>描述:</i>" - -#~ msgid "<i>Vendor:</i>" -#~ msgstr "<i>廠商:</i>" - -#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>隱含授權</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " -#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console." -#~ msgstr "" -#~ "隱含授權是指使用者在特定條件下(像是當他們使用本地端主控台時)可以自動獲得" -#~ "的授權。" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "編輯(_E)..." - -#~ msgid "Revert To _Defaults..." -#~ msgstr "重置為預設值(_D)..." - -#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>明確授權</b>" - -#~ msgid "" -#~ "This list displays authorizations that are either obtained through " -#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " -#~ "authorizations are marked with a STOP sign." -#~ msgstr "" -#~ "這個清單顯示了通過驗證獲得或特別考慮給實體的授權。被阻擋的授權會以 STOP 符" -#~ "號標記。" - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "實體" - -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "範圍" - -#~ msgid "How" -#~ msgstr "如何" - -#~ msgid "Constraints" -#~ msgstr "條件" - -#~ msgid "_Revoke" -#~ msgstr "註銷(_R)" - -#~ msgid "_Revoke..." -#~ msgstr "註銷(_R)..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users..." -#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users" -#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)" - -#~ msgid "Select an action" -#~ msgstr "選擇一個動作" |