summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po623
1 files changed, 63 insertions, 560 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 760c4cd..e3b10f5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,729 +1,232 @@
-# Chinese (Taiwan) translation of policykit-mate
-# Copyright (C) 20007 Free Software Foundation, Inc.
-# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008,2010
+# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: policykit-mate 0.96\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:47+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "動作識別碼"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "要用在這個按鈕的動作識別碼"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "是否已驗證"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "這個程序是否經過驗證"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "是否顯示"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "這個元件是否要顯示"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "是否可獲得"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "是否可獲得驗證"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "解鎖時文字"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的文字。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "請按這裡進行改變"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解鎖時工具提示"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的工具提示。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "需要驗證才能進行改變。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "鎖上時文字"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的文字。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "請按這裡防止改變"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "鎖上時工具提示"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的工具提示。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "要防止進一步的改變,請按這個鎖。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "鎖定時文字"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的文字。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "按這裡鎖定"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "鎖定時工具提示"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的工具提示。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "要防止沒有管理者權限的使用者進行變更,請按這個鎖。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的文字。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "未獲授權進行改變"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的工具提示。"
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "系統原則阻止了這個變更。請聯絡您的系統管理者。"
-#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
-#. * currently locked down
-#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
-msgid ""
-"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
-"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
-msgstr ""
-"這個按鈕已被鎖定,因此只有具管理者權限的使用者可以解鎖。在這個按鈕上按右鍵可"
-"以移除鎖定。"
-
#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "按下這個圖示放棄所有已提升的權限"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
-msgstr "選擇使用者..."
+msgstr "選擇使用者…"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531
msgid "_Authenticate"
msgstr "驗證(_A)"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
-msgstr ""
-"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。"
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須獲得授權才能進行這個動作。"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
-msgstr ""
-"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。"
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
-#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
#. Details
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>詳細資料(_D)</b></small>"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>動作:</b></small>"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "按下這裡編輯 %s"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>廠商:</b></small>"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "按一下來開啟 %s"
-#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873
msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
-#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
-msgstr "%s 的密碼 (_P):"
+msgstr "%s 的密碼(_P):"
-#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454
msgid "Authentication Failure"
msgstr "驗證失敗"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit 驗證代理程式"
-
-#~ msgid "Authorizations"
-#~ msgstr "授權"
-
-#~ msgid "Configure authorizations"
-#~ msgstr "設定授權"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
-#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
-#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
-#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
-#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單;這個清單是由授權對話盒的程"
-#~ "式碼本身所維護的。舉例來說,如果有使用者取消某個動作的「保持授權」的核取方"
-#~ "塊,同時成功獲得此動作的授權,這個動作就會被加到這份清單中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
-#~ "checked by default"
-#~ msgstr "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
-#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
-#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
-#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
-#~ "accidentally typing passwords in other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果設為「true」,PolicyKit-mate 的授權對話盒會抓取鍵盤,使得您在使用此對"
-#~ "話盒期間無法在其他程式輸入。當您的視窗管理程式無法自動讓授權對話盒取得焦"
-#~ "點,而您想要避免意外的將密碼輸入到其他程式時使用這個功能。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
-#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
-#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
-#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果設為「true」,授權對話盒中的「保持授權」核取方塊(如果有出現)預設都為"
-#~ "核取狀態,除非該項動作被列舉於「/desktop/mate/policykit/"
-#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist」鍵值中。"
-
-#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
-#~ msgstr "授權對話盒是否應抓取鍵盤"
-
-#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
-#~ msgstr "保持授權核取方塊是否預設為核取"
-
-#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
-#~ msgstr "版權所有 © 2007 David Zeuthen"
-
-#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
-#~ msgstr "PolicyKit-mate 網站"
-
-#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
-#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示"
-
-#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
-#~ msgstr "MATE 桌面的 PolicyKit"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "檔案(_F)"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "執行(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "求助(_H)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "離開(_Q)"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "離開"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "關於(_A)"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "關於"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
-#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
-#~ msgstr ""
-#~ "讓 <b>Frobnicate</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。此項授權會保到這個程序終"
-#~ "止為止"
-
-#~ msgid "Frobnicate!"
-#~ msgstr "Frobnicate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
-#~ "a one-shot authorization."
-#~ msgstr "讓 <b>Jump</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。這是一個一次性的授權。"
-
-#~ msgid "Jump!"
-#~ msgstr "Jump!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
-#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
-#~ "polkit_mate_action_new()."
-#~ msgstr ""
-#~ "讓 <b>Tweak</b> 輔助程式要求系統管理者進行驗證。這個實體會覆蓋在 "
-#~ "polkit_mate_action_new() 中的預設設定。"
-
-#~ msgid "Tweak!"
-#~ msgstr "Tweak!"
-
-#~ msgid "Tweak"
-#~ msgstr "Tweak"
-
-#~ msgid "Tweak (long)"
-#~ msgstr "Tweak (long)"
-
-#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
-#~ msgstr "如果您的系統管理員不抱怨的話,可以這麼做"
-
-#~ msgid "Tweak..."
-#~ msgstr "Tweak..."
-
-#~ msgid "Tweak... (long)"
-#~ msgstr "Tweak... (long)"
-
-#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
-#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
-
-#~ msgid "Tweak! (long)"
-#~ msgstr "Tweak! (long)"
-
-#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
-#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
-#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
-#~ "indefinitely."
-#~ msgstr ""
-#~ "讓 <b>Twiddle</b> 輔助程式要求系統管理員進行驗證。一旦獲得授權,這個權限便"
-#~ "可無限期使用。"
-
-#~ msgid "Twiddle!"
-#~ msgstr "Twiddle!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
-#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
-#~ "desktop session."
-#~ msgstr ""
-#~ "讓 <b>Punch</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。一旦獲得授權,這個權限可以保留"
-#~ "到桌面的作業階段結束為止。"
-
-#~ msgid "Punch!"
-#~ msgstr "Punch!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
-#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
-#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
-#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
-#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Toogle</b> 動作示範了以 PolicyKit 驅動 GtkToogleButton 的作用;它是一個"
-#~ "讓使用者完成工作後放棄授權的很直覺的方法。例如,當按鈕為「被按下」狀態時表"
-#~ "示已取得授權。切換按鈕的狀態表示授權效力的有無。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
-#~ "update in real-time.</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>密訣:試著編輯 /etc/PolicyKit/Policy.conf 並看看代理視窗元件即時更新的"
-#~ "情形。</i>"
-
-#~ msgid "Frobnicate"
-#~ msgstr "Frobnicate"
-
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "Jump"
-
-#~ msgid "Kick bar"
-#~ msgstr "Kick bar"
-
-#~ msgid "Kick baz"
-#~ msgstr "Kick baz"
-
-#~ msgid "Kick foo"
-#~ msgstr "Kick foo"
-
-#~ msgid "Punch"
-#~ msgstr "Punch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
-#~ "Frobnicating"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Toggle"
-
-#~ msgid "Twiddle"
-#~ msgstr "Twiddle"
-
-#~ msgid "Authenticating..."
-#~ msgstr "正在驗證..."
-
-#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
-#~ msgstr "在 30 秒沒有動作後不要強制結束"
-
-#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
-#~ msgstr "PolicyKit MATE 作業階段伺服程式"
-
-#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
-#~ msgstr "正在啟動 PolicyKit MATE 作業階段伺服程式版本 %s"
-
-#~ msgid "_Remember authorization for this session"
-#~ msgstr "在這個作業階段中記住授權(_R)"
-
-#~ msgid "_Remember authorization"
-#~ msgstr "記住授權(_R)"
-
-#~ msgid "For this _session only"
-#~ msgstr "只在這個作業階段(_S)"
-
-#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
-#~ msgstr "<small><b>應用程式:</b></small>"
-
-#~ msgid "(unknown"
-#~ msgstr "(未知"
-
-#~ msgid "_Password for root:"
-#~ msgstr "root 的密碼(_P):"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
-#~ msgstr "%s 的密碼或指紋辨識(_P):"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
-#~ msgstr "root 的密碼或指紋辨識(_P):"
-
-#~ msgid "_Password or swipe finger:"
-#~ msgstr "密碼或指紋辨識(_P):"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
-#~ msgstr "系統管理者授權(一次性)"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
-#~ msgstr "系統管理者授權(無限期)"
-
-#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
-#~ msgstr "系統管理員授權(無限期)"
-
-#~ msgid "Authentication (one shot)"
-#~ msgstr "授權(一次性)"
-
-#~ msgid "Authentication (keep session)"
-#~ msgstr "授權(在此作業階段)"
-
-#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
-#~ msgstr "授權(無限期)"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "Must be on console"
-#~ msgstr "必須在主控台"
-
-#~ msgid "Must be in active session"
-#~ msgstr "必須在使用中的作業階段"
-
-#~ msgid "Must be program %s"
-#~ msgstr "必須為程式 %s"
-
-#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
-#~ msgstr "必須為 SELinux 上下文 %s"
-
-#~ msgid "A moment ago"
-#~ msgstr "剛剛"
-
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "1 分鐘前"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d 分鐘前"
-
-#~ msgid "1 hour ago"
-#~ msgstr "1 小時前"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d 小時前"
-
-#~ msgid "1 day ago"
-#~ msgstr "1 日前"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d 日前"
-
-#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
-#~ msgstr "授權為 %s (uid %d)"
-
-#~ msgid "Auth as uid %d"
-#~ msgstr "授權為 uid %d"
-
-#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
-#~ msgstr "被 %s (uid %d) 阻擋"
-
-#~ msgid "Blocked by uid %d"
-#~ msgstr "被 uid %d 阻擋"
-
-#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
-#~ msgstr "由 %s (uid %d) 獲得"
-
-#~ msgid "Granted by uid %d"
-#~ msgstr "由 uid %d 獲得"
-
-#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
-#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)"
-
-#~ msgid "pid %d (%s)"
-#~ msgstr "pid %d (%s)"
-
-#~ msgid "This session"
-#~ msgstr "這個作業階段"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "永遠"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "無"
-
-#~ msgid "Grant Negative Authorization"
-#~ msgstr "獲得反授權"
-
-#~ msgid "Grant Authorization"
-#~ msgstr "獲得授權"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
-#~ "requires more information</big></b>"
-#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作被阻擋授權需要更多資訊</big></b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
-#~ "information</big></b>"
-#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作獲得授權需要更多資訊</big></b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
-#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
-#~ msgstr ""
-#~ "選擇要阻擋進行此動作的使用者,或者也可以指定您獲得反授權的任何條件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
-#~ "authorization that you are about to grant."
-#~ msgstr "選擇可以授權的使用者,或者也可以指定您獲得授權的條件。"
-
-#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
-#~ msgstr "<b>可授權使用者</b>"
-
-#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
-#~ msgstr "選擇會收到反授權的使用者。"
-
-#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
-#~ msgstr "選擇會收到授權的使用者。"
-
-#~ msgid "_Show system users"
-#~ msgstr "顯示系統使用者(_S)"
-
-#~ msgid "<b>Constraints</b>"
-#~ msgstr "<b>條件</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
-#~ "certain circumstances."
-#~ msgstr "條件會限制只有在符合特定環境下才能授權。"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "無(_N)"
-
-#~ msgid "Must be _in active session"
-#~ msgstr "必須在使用中的作業階段(_I)"
-
-#~ msgid "Must be on _local console"
-#~ msgstr "必須在本地端主控台(_L)"
-
-#~ msgid "Must be in _active session on local console"
-#~ msgstr "必須在使用中作業階段的本地端主控台(_A)"
-
-#~ msgid "_Block..."
-#~ msgstr "阻擋(_B)..."
-
-#~ msgid "_Grant..."
-#~ msgstr "獲得(_G)..."
-
-#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
-#~ msgstr "編輯隱含授權"
-
-#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
-#~ msgstr "<b><big>選擇新的隱含授權</big></b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
-#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
-#~ "action <i>%s</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "隱含授權是指使用者在特定環境下可以自動獲得的授權。選擇下個動作所要求的條"
-#~ "件: <i>%s</i>。"
-
-#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
-#~ msgstr "<i>任何人:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Console:</i>"
-#~ msgstr "<i>主控台:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
-#~ msgstr "<i>使用中的主控台:</i>"
-
-#~ msgid "_Modify..."
-#~ msgstr "修改(_M)..."
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>動作</b>"
-
-#~ msgid "<i>Description:</i>"
-#~ msgstr "<i>描述:</i>"
-
-#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
-#~ msgstr "<i>廠商:</i>"
-
-#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
-#~ msgstr "<b>隱含授權</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
-#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
-#~ msgstr ""
-#~ "隱含授權是指使用者在特定條件下(像是當他們使用本地端主控台時)可以自動獲得"
-#~ "的授權。"
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "編輯(_E)..."
-
-#~ msgid "Revert To _Defaults..."
-#~ msgstr "重置為預設值(_D)..."
-
-#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
-#~ msgstr "<b>明確授權</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
-#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
-#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個清單顯示了通過驗證獲得或特別考慮給實體的授權。被阻擋的授權會以 STOP 符"
-#~ "號標記。"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "實體"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "範圍"
-
-#~ msgid "How"
-#~ msgstr "如何"
-
-#~ msgid "Constraints"
-#~ msgstr "條件"
-
-#~ msgid "_Revoke"
-#~ msgstr "註銷(_R)"
-
-#~ msgid "_Revoke..."
-#~ msgstr "註銷(_R)..."
-
-#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
-#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)..."
-
-#~ msgid "_Show authorizations from all users"
-#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)"
-
-#~ msgid "Select an action"
-#~ msgstr "選擇一個動作"