diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 490 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 780 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 883 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 623 |
8 files changed, 601 insertions, 2602 deletions
@@ -1,563 +1,231 @@ -# translation of policykit-mate.HEAD.po to Arabic +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny <[email protected]>, 2008, 2009. +# +# Translators: +# Khaled Hosny <[email protected]>, 2008-2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:39+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:14+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "معرّف الإجراء" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "معرف الإجراء الذي سيُستخدم للزر" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "مخوّل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "ما إذا كانت العمليّة مخوّلة" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "ظاهر" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ما إذا كانت الودجة ظاهرة" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "يمكن الحصول عليه" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "ما إذا كان الحصول على التخويل ممكنا" +msgstr "ما إذا كان الحصول على التخويل ممكنًا" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "نص الفتح" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم ليفتح القفل." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "انقر للقيام بتعديلات" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "تلميحة فتح القفل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم ليفتح القفل." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "الاستيثاق مطلوب للقيام بالتعديلات." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" -msgstr "نص الإيصاد" +msgstr "نص القفل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء." +msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم قفل الإجراء." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "انقر لمنع التعديلات" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" -msgstr "تلميحة الإيصاد" +msgstr "تلميحة القفل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء." +msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم قفل الإجراء." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "انقر لإيصاده، لمنع المزيد من التعديلات." +msgstr "انقر لقفله، لمنع المزيد من التعديلات." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" -msgstr "نص الإيصاد" +msgstr "نص القفل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." -msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء أمام كل المستخدمين." +msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم قفل الإجراء أمام كل المستخدمين." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" -msgstr "انقر لإيصاده" +msgstr "انقر لقفله" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "تلميحة الإيصاد" +msgstr "تلميحة القفل" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." -msgstr "" -"التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء أمام كل المستخدمين." +msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم قفل الإجراء أمام كل المستخدمين." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "انقر لمنع المستخدمين بدون صلاحيات إدارية من القيام بتعديلات." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"النص الذي سيُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر الاستيثاق." +msgstr "النص الذي سيُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر الاستيثاق." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "لست مخولا للقيام بالتعديلات" +msgstr "لست مخولًا للقيام بالتعديلات" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"التلميحة التي ستُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر " -"الاستيثاق." +msgstr "التلميحة التي ستُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر الاستيثاق." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "تمنع سياسة النظام التعديلات. راجع مدير النظام." -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"هذا الزر موصد حاليا بحيث لا يستطيع فتحه إلا المستخدمين ذوي الصلاحيات " -"الإدارية. انقر بزر الفأرة الأيمن عليه لإزالة القفل." - #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "انقر على الأيقونة لإسقاط كل الصلاحيات" +msgstr "انقر على الرّمز لإسقاط كل الصلاحيات" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." -msgstr "اختر مستخدما..." +msgstr "اختر مستخدمًا..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "ا_ستوثق" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كأحد " -"المستخدمين المذكورين أسفل للقيام بهذا الإجراء." +msgstr "يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كأحد المستخدمين المذكورين أدناه للقيام بهذا الإجراء." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." -msgstr "" -"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق للقيام بهذا " -"الإجراء." +msgstr "يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق للقيام بهذا الإجراء." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كمستخدم " -"فائق للقيام بهذا الإجراء." +msgstr "يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كمستخدم فائق للقيام بهذا الإجراء." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" +msgstr "_كلمة المرور:" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>ال_تفاصيل</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>الإجراء:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "انقر لتحرير %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" -msgstr "<small><b>المُنتِج:</b></small>" +msgstr "<small><b>المزوّد:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "انقر لفتح %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "استوثق" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" -msgstr "_كلمة سر %s:" +msgstr "_كلمة مرور %s:" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "فشل الاستيثاق" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "مدير الاستيثاق PolicyKit" - -#~ msgid "Authorizations" -#~ msgstr "التخويلات" - -#~ msgid "Configure authorizations" -#~ msgstr "اضبط التخويلات" - -#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" -#~ msgstr "حقوق النشر 2007 ديفيد زيوثين" - -#~ msgid "PolicyKit-mate Website" -#~ msgstr "موقع PolicyKit-mate" - -#~ msgid "PolicyKit-mate demo" -#~ msgstr "عرض PolicyKit-mate" - -#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" -#~ msgstr "عُدّة سياسات لمكتب جنوم" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ملف" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "إ_جراءات" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "م_ساعدة" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "أ_غلق" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "أغلق" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_عنْ" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "عنْ" - -#~ msgid "Jump!" -#~ msgstr "اقفز!" - -#~ msgid "Authenticating..." -#~ msgstr "يجري التخويل..." - -#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" -#~ msgstr "لا تخرج بعد 30 ثانية من عدم النشاط" - -#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" -#~ msgstr "جني عُدّة السياسات لجلسة جنوم" - -#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" -#~ msgstr "يبدأ جني عُدّة سياسات جلسة جنوم، إصدارة %s" - -#~ msgid "_Remember authorization for this session" -#~ msgstr "_تذكّر التخويل لهذه الجلسة" - -#~ msgid "_Remember authorization" -#~ msgstr "_تذكّر التخويل" - -#~ msgid "For this _session only" -#~ msgstr "لهذه الج_لسة فقط" - -#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>" -#~ msgstr "<small><b>التطبيق:</b></small>" - -#~ msgid "(unknown" -#~ msgstr "(مجهول" - -#~ msgid "_Password for root:" -#~ msgstr "_كلمة سر الجذر:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" -#~ msgstr "_كلمة سر أو طرقة إصبع %s:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for root:" -#~ msgstr "_كلمة سر أو طرقة إصبع الجذر:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger:" -#~ msgstr "_كلمة السر أو طرقة الإصبع:" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Admin Authentication (one shot)" -#~ msgstr "استيثاق المدير (مرة واحدة)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep session)" -#~ msgstr "استيثاق المدير (احفظ الجلسة)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "استيثاق المدير (احفظ بلا تحديد)" - -#~ msgid "Authentication (one shot)" -#~ msgstr "الاستيثاق (مرة واحدة)" - -#~ msgid "Authentication (keep session)" -#~ msgstr "الاستيثاق (احفظ الجلسة)" - -#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "الاستيثاق (احفظ بلا تحديد)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "نعم" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr "، " - -#~ msgid "Must be on console" -#~ msgstr "يجب أن يكون مِعراضا" - -#~ msgid "Must be in active session" -#~ msgstr "يجب أن تكون جلسة نشطة" - -#~ msgid "Must be program %s" -#~ msgstr "يجب أن تكون برنامج %s" - -#~ msgid "Must be SELinux Context %s" -#~ msgstr "يجب أن يكون سياق SELinux %s" - -#~ msgid "A moment ago" -#~ msgstr "منذ لحظة" - -#~ msgid "Auth as %s (uid %d)" -#~ msgstr "استوثق باسم %s (رقم المعرّف %Id)" - -#~ msgid "Auth as uid %d" -#~ msgstr "استوثق كرقم المعرّف %Id" - -#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)" -#~ msgstr "منعه %s (رقم المعرّف %Id)" - -#~ msgid "Blocked by uid %d" -#~ msgstr "منعه رقم المعرّف %Id" - -#~ msgid "Granted by %s (uid %d)" -#~ msgstr "منحه %s (رقم المعرّف %Id)" - -#~ msgid "Granted by uid %d" -#~ msgstr "منحه رقم المعرّف %Id" - -#~ msgid "Single shot pid %d (%s)" -#~ msgstr "معرّف عملية المرة الواحدة %Id (%s)" - -#~ msgid "pid %d (%s)" -#~ msgstr "معرّف العملية %Id (%s)" - -#~ msgid "This session" -#~ msgstr "هذه الجلسة" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "دائما" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "لا" - -#~ msgid "Grant Negative Authorization" -#~ msgstr "امنح تخويلا سالبا" - -#~ msgid "Grant Authorization" -#~ msgstr "امنح تخويلا" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action " -#~ "requires more information</big></b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>يتطلب منح تخويل سالب للإجراء <i>%s</i> مزيدا من المعلومات</big></" -#~ "b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " -#~ "information</big></b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>يتطلب منح تخويل للإجراء <i>%s</i> مزيدا من المعلومات</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints " -#~ "on the negative authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "" -#~ "اختر مستخدما لمنعه من هذا الإجراء و -اختياريا- أي قيود على التخويل السلبي " -#~ "الذي ستمنحه." - -#~ msgid "" -#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the " -#~ "authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "اختر مستفيدا و -اختياريا- كيف تقيد التخويل الذي ستمنحه." - -#~ msgid "<b>Beneficiary</b>" -#~ msgstr "<b>المستفيد</b>" - -#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization." -#~ msgstr "اختر المستخدم الذي سيحصل على التخويل السالب." - -#~ msgid "Select the user that will receive the authorization." -#~ msgstr "اختر المستخدم الذي سيحصل على التخويل." - -#~ msgid "_Show system users" -#~ msgstr "ا_عرض مستخدمي النظام" - -#~ msgid "<b>Constraints</b>" -#~ msgstr "<b>القيود</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under " -#~ "certain circumstances." -#~ msgstr "تقيد هذه القيود التخويل بحيث يطبق وفقا لضوابط معينة." - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_لا شيء" - -#~ msgid "Must be _in active session" -#~ msgstr "يجب أن يكون في جلسة _نشطة" - -#~ msgid "Must be on _local console" -#~ msgstr "يجب أن يكون في _معراض محلي" - -#~ msgid "Must be in _active session on local console" -#~ msgstr "يجب أن يكون في جلسة ن_شطة ومِعراض محلي" - -#~ msgid "_Block..." -#~ msgstr "ام_نع..." - -#~ msgid "_Grant..." -#~ msgstr "ا_منح..." - -#~ msgid "Edit Implicit Authorizations" -#~ msgstr "حرر التخويل الضمني" - -#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>اختر تخويلات ضمنية جديدة</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically " -#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the " -#~ "action <i>%s</i>." -#~ msgstr "" -#~ "التخويلات الضمنية هي تلك التخويلات التي تمنح تلقائيا للمستخدمين في ظروف " -#~ "معينة. اختر المطلوب للإجراء <i>%s</i>." - -#~ msgid "<i>Anyone:</i>" -#~ msgstr "<i>أي شخص:</i>" - -#~ msgid "<i>Console:</i>" -#~ msgstr "<i>المعراض:</i>" - -#~ msgid "<i>Active Console:</i>" -#~ msgstr "<i>المِعراض النشط:</i>" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_عدِّل..." - -#~ msgid "<b>Action</b>" -#~ msgstr "<b>الإجراء</b>" - -#~ msgid "<i>Description:</i>" -#~ msgstr "<i>الوصف:</i>" - -#~ msgid "<i>Vendor:</i>" -#~ msgstr "<i>المُنتِج:</i>" - -#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>التخويلات الضمنية</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " -#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console." -#~ msgstr "" -#~ "التخويلات الضمنية هي تلك التخويلات التي تمنح تلقائيا للمستخدمين بناء على " -#~ "معايير محددة ككونهم على معراض محلي." - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_حرِّر..." - -#~ msgid "Revert To _Defaults..." -#~ msgstr "استعد ال_مبدئيات..." - -#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>تخويلات صريحة</b>" - -#~ msgid "" -#~ "This list displays authorizations that are either obtained through " -#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " -#~ "authorizations are marked with a STOP sign." -#~ msgstr "" -#~ "تعرض هذه القائمة التخويلات التي إما حُصِل عليها عبر الاستيثاق أو أُعطيت " -#~ "تحديدا للكيانات المذكورة. التخويلات الممنوعة معلمة بعلامة قف." - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "الكيان" - -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "المدى" - -#~ msgid "How" -#~ msgstr "كيف" - -#~ msgid "Constraints" -#~ msgstr "القيود" - -#~ msgid "_Revoke" -#~ msgstr "ا_سحب" - -#~ msgid "_Revoke..." -#~ msgstr "ا_سحب..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users..." -#~ msgstr "ا_عرض تخويلات كل المستخدمين..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users" -#~ msgstr "ا_عرض تخويلات كل المستخدمين" - -#~ msgid "Select an action" -#~ msgstr "اختر إجراء" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <[email protected]>, 2013. +# chingis, 2013 +# chingis, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 06:15+0000\n" -"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:41+0000\n" +"Last-Translator: chingis\n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" -msgstr "" +msgstr "Аракет идентификатору" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" -msgstr "" +msgstr "Автордоштурулган" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" -msgstr "" +msgstr "Текстти бөгөттөө" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "%s колдонуучунун сырсөзү:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" -msgstr "" +msgstr "Кирүү катасы" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Puretech <[email protected]>, 2012. +# abuyop <[email protected]>, 2013 +# Puretech <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Puretech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 17:02+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,61 +29,61 @@ msgstr "Pengecam tindakan untuk digunakan oleh butang" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" -msgstr "Dibenarkan" +msgstr "Diizinkan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" -msgstr "Sama ada proses ini dibenarkan" +msgstr "Sama ada proses ini diizinkan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" -msgstr "Dapat dilihat" +msgstr "Adalah Kelihatan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Sama ada wiget boleh dilihat" +msgstr "Sama ada widget adalah kelihatan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" -msgstr "Boleh didapati" +msgstr "Boleh Didapati" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" -msgstr "Sama ada pengesahan boleh didapati" +msgstr "Sama ada keizinan boleh didapati" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" -msgstr "Teks membuka kunci" +msgstr "Nyahkunci Teks" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk membuka kunci." +msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk dinyahkunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" -msgstr "Klik untuk membuat perubahan" +msgstr "Klik untuk buat perubahan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Buka kunci tip alatan" +msgstr "Nyahkunci Tip Alat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk membuka kunci tip alatan." +msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk dinyahkunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membuat perubahan." +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membuat perubahan." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" -msgstr "Teks mengunci" +msgstr "Teks Kunci" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci." +msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk dikunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" @@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "Klik untuk mencegah perubahan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Kunci tip alatan" +msgstr "Kunci Tip Alat" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "Tip alatan yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci." +msgstr "Tip alat yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk dikunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." @@ -102,13 +103,13 @@ msgstr "Untuk menghalang perubahan selanjutnya, klik kunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" -msgstr "Teks mengunci" +msgstr "Kunci Teks" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci tindakan dari semua pengguna." +msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk kuncikan tindakan dari semua pengguna." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" @@ -116,35 +117,35 @@ msgstr "Klik untuk mengunci" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Tip alatan mengunci" +msgstr "Tip Alat Mengunci" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci tindakan dari semua pengguna." +msgstr "Tip alat yang dipaparkan apabila memaklumkan pengguna untuk mengunci tindakan dari semua pengguna." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." -msgstr "Untuk menghalang pengguna tanpa kuasa pentadbiran daripada membuat perubahan, klik kunci." +msgstr "Untuk menghalang pengguna tanpa kelayakan pentadbiran membuat perubahan, klik kunci." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh mendapatkan kebenaran melalui pengesahan." +msgstr "Teks yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh dapatkan keizinan melalui pengesahihan." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" -msgstr "Tidak dibenarkan untuk membuat perubahan" +msgstr "Tidak diizinkan untuk membuat perubahan" #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "Teks yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh mendapatkan kebenaran melalui pengesahan." +msgstr "Tip alat yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh mendapatkan keizinan melalui pengesahihan." #: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Polisi sistem menghalang perubahan. Hubungi pentadbir sistem anda." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" -msgstr "Klik pada ikon untuk menggugurkan semua keistimewaan tertinggi" +msgstr "Klik pada ikon untuk menggugurkan semua kelayakan tertinggi" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." @@ -165,39 +166,39 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" -msgstr "Penges_ahan" +msgstr "S_ahihkan" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan suatu tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan sebagai salah satu daripada pengguna di bawah diperlukan untuk melakukan tindakan ini." +msgstr "Satu aplikasi cuba membuat tindakan yang memerlukan kelayakan. Pengesahihan adalah salah satu dari pengguna di bawah diperlukan untuk membuat tindakan ini." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." -msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan diperlukan untuk melakukan tindakan ini." +msgstr "Satu aplikasi cuba membuat tindakan yang memerlukan kelayakan. Pengesahihan diperlukan untuk membuat tindakan ini." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan daripada pengguna yang mempunyai kuasa diperlukan untuk melakukan tindakan ini." +msgstr "Satu aplikasi cuba membuat tindakan yang memerlukan kelayakan. Pengesahihan dari pengguna sebagai pengguna super diperlukan untuk membuat tindakan ini." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 #: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "_Kata Laluan:" #. Details #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" -msgstr "<small><b>_Butiran</b></small>" +msgstr "<small><b>_Perincian</b></small>" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" -msgstr "<small><b>Tindakan</b></small>" +msgstr "<small><b>Tindakan:</b></small>" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format @@ -215,17 +216,17 @@ msgstr "Klik untuk buka %s" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" -msgstr "Pengesahan" +msgstr "Sahihkan" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" -msgstr "_Katalaluan untuk %s:" +msgstr "_Kata laluan untuk %s:" #: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Pengesahan gagal" +msgstr "Pengesahihan Gagal" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Ejen pengesahan PolicyKit" +msgstr "Ejen Pengesahihan PolicyKit" @@ -1,174 +1,155 @@ -# Portuguese translation of policykit-mate. -# Copyright © 2008 policykit-mate. -# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. -# -# António Lima <[email protected]>, 200, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# António Lima <[email protected]>, 2009 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 00:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:52+0000\n" -"Last-Translator: António Lima <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-04 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" -msgstr "Identificador de Acção" +msgstr "Identificador de ações" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" -msgstr "O identificador de acção a utilizar para o botão" +msgstr "O identificador da ação a utilizar para o botão" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "É autorizado" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Se o processo é autorizado" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "É visível" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Se a widget é visível" +msgstr "Se o widget é visível" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Pode obter" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Se a autorização pode ser obtida" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" -msgstr "Destrancar texto" +msgstr "Texto de desbloqueio" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "O texto a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar." +msgstr "O texto a exibir ao pedir ao utilizador para desbloquear" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" -msgstr "Clicar para realizar alterações" +msgstr "Clique para realizar as alterações" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Destrancar dica" +msgstr "Ajuda de desbloqueio" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar." +msgstr "A ajuda a exibir ao pedir ao utilizador para desbloquear" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." -msgstr "É necessária autenticação para realizar alterações." +msgstr "Requer autenticação para realizar alterações" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" -msgstr "Trancar texto" +msgstr "Texto de bloqueio" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar." +msgstr "O texto a exibir ao pedir ao utilizador para bloquear" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Clicar para prevenir alterações" +msgstr "Clique para impedir alterações" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Trancar dica" +msgstr "Ajuda de bloqueio" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar." +msgstr "A ajuda a exibir ao pedir ao utilizador para bloquear" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." -msgstr "Para impedir mais alterações, clique no cadeado." +msgstr "Para impedir mais alterações, clique no cadeado" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" -msgstr "Trancar texto" +msgstr "Texto de bloqueio total" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." -msgstr "" -"Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos os " -"utilizadores." +msgstr "O texto a exibir ao pedir ao utilizador para bloquear a ação para todos os utilizadores" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" -msgstr "Clique para trancar" +msgstr "Clique para bloquear" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" -msgstr "Trancar dica" +msgstr "Ajuda de bloqueio total" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." -msgstr "" -"A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos " -"os utilizadores." +msgstr "A ajuda a exibir ao pedir ao utilizador para bloquear a ação para todos os utilizadores" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." -msgstr "" -"Para impedir que os utilizadores sem privilégios administrativos façam " -"alterações, clique no cadeado." +msgstr "Para impedir que os utilizadores sem privilégios de administrador façam alterações, clique no cadeado" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"Texto a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização " -"através de autenticação." +msgstr "O texto a exibir quando o utilizador não consegue obter autorização através de autenticação" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Não autorizado para realizar alterações" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"A dica a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização " -"através de autenticação." +msgstr "A ajuda a exibir quando o utilizador não consegue obter autorização através de autenticação" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" -"Políticas do sistema impedem alterações. Contacte o seu administrador " -"sistemas." - -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"Este botão está trancado para que apenas utilizadores com privilégios " -"administrativos podem destranca-lo. Clique com o botão direito no botão para " -"remover o bloqueio." +msgstr "As políticas do sistema proíbem as alterações. Contacte o administrador de sistemas" #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" @@ -176,653 +157,76 @@ msgstr "Clique no ícone para retirar todos os privilégios concedidos" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." -msgstr "Seleccionar utilizador..." +msgstr "Escolha o utilizador..." #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É " -"necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta " -"acção." +msgstr "Uma aplicação está a tentar executar uma ação que requer privilégios. É necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta ação." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." -msgstr "" -"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É " -"necessária autenticação para executar esta acção." +msgstr "Uma aplicação está a tentar executar uma ação que requer privilégios. É necessária autenticação para executar esta ação." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É " -"necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção." +msgstr "Uma aplicação está a tentar executar uma ação que requer privilégios. É necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" -msgstr "<small><b>Acção:</b></small>" +msgstr "<small><b>Ação:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Clique para editar %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Senha para %s:" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Falha de Autenticação" +msgstr "Falha de autenticação" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit" - -#~ msgid "Authorizations" -#~ msgstr "Autorizações" - -#~ msgid "Configure authorizations" -#~ msgstr "Configurar autorizações" - -#~ msgid "" -#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox " -#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication " -#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain " -#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an " -#~ "authorization for the action, the action will be added to this list." -#~ msgstr "" -#~ "Uma lista de acções do PolicyKit onde a caixa de selecção \"Reter " -#~ "Autorização\" não se encontra marcada por omissão; esta lista é mantida " -#~ "pelo próprio código de diálogo da autenticação. Por exemplo, se um " -#~ "utilizador desmarca a caixa de selecção \"Reter Autorização\" para uma " -#~ "determinada acção e obtém uma autorização para esta, a acção será " -#~ "adicionada à lista." - -#~ msgid "" -#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't " -#~ "checked by default" -#~ msgstr "" -#~ "Uma lista de acções onde a caixa de selecção \"Reter Autorização\" não se " -#~ "encontra marcada por omissão" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab " -#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs " -#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not " -#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid " -#~ "accidentally typing passwords in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "Se definido como verdadeiro, o diálogo de autenticação do PolicyKit-mate " -#~ "irá capturar o teclado, pelo que não será possível enviar pressões de " -#~ "tecla para outras aplicações enquanto o diálogo estiver activo. Utilize " -#~ "esta opção se o seu gestor de janelas não transmitir o foco " -#~ "automaticamente ao diálogo de autenticação, e deseja evitar introduzir " -#~ "acidentalmente a sua senha noutra aplicação." - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is " -#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is " -#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key." -#~ msgstr "" -#~ "Se definido como verdadeiro, então a caixa de selecção \"Reter Autorização" -#~ "\" (caso esteja presente) encontra-se marcada por omissão, excepto se a " -#~ "acção está mencionada na chave \"/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"." - -#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" -#~ msgstr "Se o diálogo de autenticação deverá ou não capturar o teclado" - -#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default" -#~ msgstr "" -#~ "Se a caixa de selecção \"reter autorização\" encontra-se marcada por " -#~ "omissão" - -#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" -#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen" - -#~ msgid "PolicyKit-mate Website" -#~ msgstr "Página do PolicyKit-mate" - -#~ msgid "PolicyKit-mate demo" -#~ msgstr "Demonstração do PolicyKit-mate" - -#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" -#~ msgstr "PolicyKit para o ambiente de trabalho MATE" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ficheiro" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Acções" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ajuda" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Sair" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Sair" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Sobre" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Sobre" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. " -#~ "The authorization is kept for the life time of the process" -#~ msgstr "" -#~ "Fazer o assistente <b>Manipular</b> requer que o utilizador se " -#~ "autentique. A autorização é mantida durante o tempo de vida do processo" - -#~ msgid "Frobnicate!" -#~ msgstr "Manipular!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is " -#~ "a one-shot authorization." -#~ msgstr "" -#~ "Fazer o assistente <b>Saltar</b> requer que o utilizador se autentique. " -#~ "Esta é uma autorização única." - -#~ msgid "Jump!" -#~ msgstr "Saltar!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in " -#~ "polkit_mate_action_new()." -#~ msgstr "" -#~ "Fazer o assistente <b>Ajustar</b> requer que um administrador de sistema " -#~ "se autentique. Esta instância sobrepõe as configurações por omissão " -#~ "definidas em polkit_mate_action_new()." - -#~ msgid "Tweak!" -#~ msgstr "Ajustar!" - -#~ msgid "Tweak" -#~ msgstr "Ajustar" - -#~ msgid "Tweak (long)" -#~ msgstr "Ajustar (longo)" - -#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" -#~ msgstr "Se o seu administrador não fosse chato, podia fazer isso" - -#~ msgid "Tweak..." -#~ msgstr "Ajustar..." - -#~ msgid "Tweak... (long)" -#~ msgstr "Ajustar... (longo)" - -#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!" -#~ msgstr "Apenas os ajustadores que possuem cartas podem fazer isto!" - -#~ msgid "Tweak! (long)" -#~ msgstr "Ajustar! (longo)" - -#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" -#~ msgstr "Vá lá, ajuste ajuste ajuste!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " -#~ "indefinitely." -#~ msgstr "" -#~ "Fazer o assistente <b>Alterar</b> requer que um administrador de sistema " -#~ "se autentique. Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido " -#~ "indefinidamente." - -#~ msgid "Twiddle!" -#~ msgstr "Alterar!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " -#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " -#~ "desktop session." -#~ msgstr "" -#~ "Fazer o assistente <b>Premir</b> requer que o utilizador se autentique. " -#~ "Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido durante o resto da " -#~ "sessão." - -#~ msgid "Punch!" -#~ msgstr "Premir!" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " -#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " -#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed " -#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means " -#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question." -#~ msgstr "" -#~ "A acção <b>Alternar</b> demonstra a utilização do PolicyKit para dirigir " -#~ "um botão GtkToggleButton; é uma forma intuitiva de pedir aos utilizadores " -#~ "para dispensarem as autorizações quando terminarem a sua utilização. Por " -#~ "ex. o botão encontra-se 'pressionado' exactamente quando a autorização é " -#~ "detida. Alternar o botão significa revogar a autorização em questão." - -#~ msgid "" -#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " -#~ "update in real-time.</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<i>Dica: tente editar /etc/PolicyKit/Policy.conf e veja a actualização da " -#~ "widget de proxy em tempo-real.</i>." - -#~ msgid "Authenticating..." -#~ msgstr "A Autenticar..." - -#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" -#~ msgstr "Não sair após 30 segundos de inactividade" - -#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" -#~ msgstr "Daemon de sessão do PolicyKit MATE" - -#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" -#~ msgstr "A iniciar o daemon de sessão do PolicyKit MATE, versão %s" - -#~ msgid "_Remember authorization for this session" -#~ msgstr "_Recordar autorização para esta sessão" - -#~ msgid "_Remember authorization" -#~ msgstr "_Recordar autorização" - -#~ msgid "For this _session only" -#~ msgstr "Apenas para esta _sessão" - -#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>" -#~ msgstr "<small><b>Aplicação:</b></small>" - -#~ msgid "(unknown" -#~ msgstr "(desconhecido" - -#~ msgid "_Password for root:" -#~ msgstr "_Senha para root:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" -#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para %s:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for root:" -#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para root:" - -#~ msgid "_Password or swipe finger:" -#~ msgstr "_Senha ou impressão digital:" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#~ msgid "Admin Authentication (one shot)" -#~ msgstr "Autenticação de Admin (única)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep session)" -#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter nesta sessão)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter indefinidamente)" - -#~ msgid "Authentication (one shot)" -#~ msgstr "Autenticação (única)" - -#~ msgid "Authentication (keep session)" -#~ msgstr "Autenticação (manter nesta sessão)" - -#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "Autenticação (manter indefinidamente)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Must be on console" -#~ msgstr "É necessário estar numa consola" - -#~ msgid "Must be in active session" -#~ msgstr "É necessário estar numa sessão activa" - -#~ msgid "Must be program %s" -#~ msgstr "É necessário ser a aplicação %s" - -#~ msgid "Must be SELinux Context %s" -#~ msgstr "É necessário ser no Contexto SELinux %s" - -#~ msgid "A moment ago" -#~ msgstr "Há um momento atrás" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "Há 1 minuto atrás" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "Há %d minutos" - -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgstr "Há 1 hora atrás" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "Há %d horas atrás" - -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgstr "Há 1 dia" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "Há %d dias atrás" - -#~ msgid "Auth as %s (uid %d)" -#~ msgstr "Autenticar como %s (uid %d)" - -#~ msgid "Auth as uid %d" -#~ msgstr "Autenticar como uid %d" - -#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)" -#~ msgstr "Bloqueado por %s (uid %d)" - -#~ msgid "Blocked by uid %d" -#~ msgstr "Bloqueado por uid %d" - -#~ msgid "Granted by %s (uid %d)" -#~ msgstr "Autorizado por %s (uid %d)" - -#~ msgid "Granted by uid %d" -#~ msgstr "Autorizado por uid %d" - -#~ msgid "Single shot pid %d (%s)" -#~ msgstr "idp único %d (%s)" - -#~ msgid "pid %d (%s)" -#~ msgstr "idp %d (%s)" - -#~ msgid "This session" -#~ msgstr "Esta sessão" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Sempre" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgid "Grant Negative Authorization" -#~ msgstr "Conceder Autorização Negativa" - -#~ msgid "Grant Authorization" -#~ msgstr "Autorizar" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action " -#~ "requires more information</big></b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Conceder uma autorização negativa para a acção <i>%s</i> requer " -#~ "mais informação</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " -#~ "information</big></b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b><big>Conceder uma autorização para a acção <i>%s</i> requer mais " -#~ "informação</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints " -#~ "on the negative authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione o utilizador a bloquear para a acção e, opcionalmente, " -#~ "qualquer restrição na autorização negativa que está prestes a conceder." - -#~ msgid "" -#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the " -#~ "authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione o beneficiário e, opcionalmente, como restringir a autorização " -#~ "que está prestes a conceder." - -#~ msgid "<b>Beneficiary</b>" -#~ msgstr "<b>Beneficiário</b>" - -#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization." -#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização negativa." - -#~ msgid "Select the user that will receive the authorization." -#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização." - -#~ msgid "_Show system users" -#~ msgstr "_Apresentar utilizadores do sistema" - -#~ msgid "<b>Constraints</b>" -#~ msgstr "<b>Restrições</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under " -#~ "certain circumstances." -#~ msgstr "" -#~ "As restrições limitam a autorização para que apenas se aplique em " -#~ "determinadas circunstâncias." - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Nenhum" - -#~ msgid "Must be _in active session" -#~ msgstr "É necessário _estar numa sessão activa" - -#~ msgid "Must be on _local console" -#~ msgstr "Tem de estar na consola _local" - -#~ msgid "Must be in _active session on local console" -#~ msgstr "Tem de estar na sessão _activa na consola local" - -#~ msgid "_Block..." -#~ msgstr "_Bloquear..." - -#~ msgid "_Grant..." -#~ msgstr "_Conceder..." - -#~ msgid "Edit Implicit Authorizations" -#~ msgstr "Editar Autorizações Implícitas" - -#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>Escolher nova autorização implícita</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically " -#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the " -#~ "action <i>%s</i>." -#~ msgstr "" -#~ "Autorizações implícitas são autorizações concedidas automaticamente a " -#~ "utilizadores sob certas circunstâncias. Escolha o que é necessário para a " -#~ "acção <i>%s</i>." - -#~ msgid "<i>Anyone:</i>" -#~ msgstr "<i>Todos:</i>" - -#~ msgid "<i>Console:</i>" -#~ msgstr "<i>Consola:</i>" - -#~ msgid "<i>Active Console:</i>" -#~ msgstr "<i>Consola Activa:</i>" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "_Alterar..." - -#~ msgid "<b>Action</b>" -#~ msgstr "<b>Acção</b>" - -#~ msgid "<i>Description:</i>" -#~ msgstr "<i>Descrição:</i>" - -#~ msgid "<i>Vendor:</i>" -#~ msgstr "<i>Fornecedor:</i>" - -#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>Autorizações Implícitas</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " -#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console." -#~ msgstr "" -#~ "Autorizações implícitas são autorizações dadas automaticamente a " -#~ "utilizadores, baseadas em determinados critérios, como por exemplo, se " -#~ "estes se encontram na consola local." - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Editar..." - -#~ msgid "Revert To _Defaults..." -#~ msgstr "Reverter para Definições _Por Omissão" - -#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>Autorizações Explícitas</b>" - -#~ msgid "" -#~ "This list displays authorizations that are either obtained through " -#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " -#~ "authorizations are marked with a STOP sign." -#~ msgstr "" -#~ "Esta lista exibe autorizações que são obtidas quer através de " -#~ "autenticação ou especificamente dadas à entidade em questão. Autorizações " -#~ "bloqueadas estão marcadas com o sinal de STOP." - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "Entidade" - -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "Âmbito" - -#~ msgid "How" -#~ msgstr "Como" - -#~ msgid "Constraints" -#~ msgstr "Restrições" - -#~ msgid "_Revoke" -#~ msgstr "_Revogar" - -#~ msgid "_Revoke..." -#~ msgstr "_Revogar..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users..." -#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users" -#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores" - -#~ msgid "Select an action" -#~ msgstr "Seleccionar uma acção" - -#~ msgid "Frobnicate" -#~ msgstr "Manipular" - -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Ir para" - -#~ msgid "Kick bar" -#~ msgstr "Pontapear bar" - -#~ msgid "Kick baz" -#~ msgstr "Pontapear baz" - -#~ msgid "Kick foo" -#~ msgstr "Pontapear foo" - -#~ msgid "Punch" -#~ msgstr "Premir" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from " -#~ "Frobnicating" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate " -#~ "de Manipular" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate " -#~ "de Saltar" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate " -#~ "de Pontapear a bar" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate " -#~ "de Pontapear baz" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate " -#~ "de Pontapear foo" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching" -#~ msgstr "" -#~ "A política de Sistema impede que o exemplo de assistente do PolicyKit-" -#~ "mate Prima" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling" -#~ msgstr "" -#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-" -#~ "mate Alterne " - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking" -#~ msgstr "" -#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-" -#~ "mate Ajuste" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling" -#~ msgstr "" -#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-" -#~ "mate Altere" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Alternar" - -#~ msgid "Twiddle" -#~ msgstr "Alterar" +msgstr "Agente de autenticação PolicyKit" @@ -1,800 +1,233 @@ -# translation of policykit-mate.HEAD.ru.po to Russian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD.ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-08 20:22+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +# +# Translators: +# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013 +# Den Arefyev <>, 2012 +# Leonid Kanter <[email protected]>, 2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 17:52+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:1 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2443 -msgid "Authorizations" -msgstr "Авторизации" - -#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:2 -msgid "Configure authorizations" -msgstr "Настройка авторизаций" - -#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab the " -"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the " -"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the " -"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally " -"typing passwords in other programs." -msgstr "" -"Если установлено, диалог аутентификации программы PolicyKit-mate будет " -"перехватывать клавиатуру, то есть вы не сможете вводить текст в другой " -"программе, пока диалог активен. Используйте этот менеджер окон не передаёт " -"фокус диалогу аутентификации автоматически и если вы не хотите случайно " -"набрать пароль в другой программе." - -#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:2 -msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" -msgstr "Должен ли диалог аутентификации перехватывать клавиатуру" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:137 -msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" -msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:138 -msgid "PolicyKit-mate Website" -msgstr "Веб-сайт PolicyKit-mate" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:140 -#: ../examples/polkit-mate-example.c:446 -msgid "PolicyKit-mate demo" -msgstr "PolicyKit-mate демо" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:141 -msgid "PolicyKit for the MATE desktop" -msgstr "PolicyKit для рабочей среды MATE" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:151 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#. name, stock id, label -#: ../examples/polkit-mate-example.c:152 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" - -#. name, stock id, label -#: ../examples/polkit-mate-example.c:153 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#: ../examples/polkit-mate-example.c:156 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйти" - -#. label, accelerator -#: ../examples/polkit-mate-example.c:157 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#. name, stock id -#: ../examples/polkit-mate-example.c:161 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" - -#. label, accelerator -#: ../examples/polkit-mate-example.c:162 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:243 -msgid "" -"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The " -"authorization is kept for the life time of the process" -msgstr "" -"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The " -"authorization is kept for the life time of the process" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:252 -msgid "Frobnicate!" -msgstr "Frobnicate!" - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:267 -msgid "" -"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a " -"one-shot authorization." -msgstr "" -"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a " -"one-shot authorization." +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:275 -msgid "Jump!" -msgstr "Jump!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 +msgid "Action Identifier" +msgstr "Идентификатор действия" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:290 -msgid "" -"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " -"authenticate. This instance overrides the defaults set in " -"polkit_mate_action_new()." -msgstr "" -"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " -"authenticate. This instance overrides the defaults set in " -"polkit_mate_action_new()." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 +msgid "The action identifier to use for the button" +msgstr "Идентификатор действия для использования для кнопки" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:299 -#: ../examples/polkit-mate-example.c:320 -msgid "Tweak!" -msgstr "Tweak!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 +msgid "Is Authorized" +msgstr "Авторизирован" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:306 -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:17 -msgid "Tweak" -msgstr "Tweak" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 +msgid "Whether the process is authorized" +msgstr "Будет ли процесс авторизирован" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:307 -msgid "Tweak (long)" -msgstr "Tweak (long)" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 +msgid "Is Visible" +msgstr "Видно" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:308 -msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" -msgstr "If your admin wasn't annoying, you could do this" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Будет ли виджет видимым" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:313 -msgid "Tweak..." -msgstr "Tweak..." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 +msgid "Can Obtain" +msgstr "Может получить" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:314 -msgid "Tweak... (long)" -msgstr "Tweak... (long)" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 +msgid "Whether authorization can be obtained" +msgstr "Может ли авторизация быть получена" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:315 -msgid "Only card carrying tweakers can do this!" -msgstr "Only card carrying tweakers can do this!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Разблокировать текст" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:321 -msgid "Tweak! (long)" -msgstr "Tweak! (long)" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock." +msgstr "Текст, показываемый при запросе пользователя о разблокировке." -#: ../examples/polkit-mate-example.c:322 -msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" -msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 +msgid "Click to make changes" +msgstr "Нажмите для применения" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:339 -msgid "" -"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " -"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " -"indefinitely." -msgstr "" -"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " -"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " -"indefinitely." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Подсказка" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:348 -msgid "Twiddle!" -msgstr "Twiddle!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." +msgstr "Подсказка, показываемая при запросе пользователя о разблокировке." -#: ../examples/polkit-mate-example.c:363 -msgid "" -"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " -"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " -"desktop session." -msgstr "" -"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " -"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " -"desktop session." - -#: ../examples/polkit-mate-example.c:372 -msgid "Punch!" -msgstr "Punch!" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 +msgid "Authentication is needed to make changes." +msgstr "Требуется авторизация для применения." -#: ../examples/polkit-mate-example.c:387 -msgid "" -"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " -"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " -"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' " -"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining " -"resp. revoking the authorization in question." -msgstr "" -"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " -"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " -"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' " -"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining " -"resp. revoking the authorization in question." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 +msgid "Lock Text" +msgstr "Заблокировать текст" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:401 -msgid "Click to make changes..." -msgstr "Click to make changes..." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 +msgid "The text to display when prompting the user to lock." +msgstr "Текст, показываемый при запросе пользователя о блокировке." -#: ../examples/polkit-mate-example.c:402 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Click to prevent changes" +msgstr "Нажмите для предотвращения изменений" -#: ../examples/polkit-mate-example.c:422 -msgid "" -"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " -"update in real-time.</i>." -msgstr "" -"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " -"update in real-time.</i>." - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:1 -msgid "Frobnicate" -msgstr "Frobnicate" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:2 -msgid "Jump" -msgstr "Jump" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:3 -msgid "Kick bar" -msgstr "Kick bar" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:4 -msgid "Kick baz" -msgstr "Kick baz" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Заблокировать подсказку" -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:5 -msgid "Kick foo" -msgstr "Kick foo" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." +msgstr "Подсказка, показываемая при запросе пользователя о блокировке." -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:6 -msgid "Punch" -msgstr "Punch" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 +msgid "To prevent further changes, click the lock." +msgstr "Для предотвращения будущих изменений, нажмите на блокировку." -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 +msgid "Lock Down Text" +msgstr "Текст блокирования" -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:9 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:10 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo" - -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 +msgid "" +"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " +"users." +msgstr "Текст, показываемый при запросе пользователя о блокировке действия для всех пользователей." -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:13 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 +msgid "Click to lock down" +msgstr "Нажмите для блокирования" -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:14 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 +msgid "Lock Down Tooltip" +msgstr "Подсказка блокирования" -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:15 -msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling" -msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " +"all users." +msgstr "Подсказка, показываемая при запросе пользователя о блокировке действия для всех пользователей." -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:16 -msgid "Toggle" -msgstr "Toggle" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 +msgid "" +"To prevent users without administrative privileges from making changes, " +"click the lock." +msgstr "Для предотвращения создания изменений пользователями без административных привелегий, нажмите на блокировку." -#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:18 -msgid "Twiddle" -msgstr "Twiddle" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 +msgid "" +"The text to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." +msgstr "Подсказка, показываемая, когда пользователь не может получить авторизацию через аутентификацию." -#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:400 -#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:401 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Аутентификация..." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 +msgid "Not authorized to make changes" +msgstr "Не авторизирован для изменения." -#: ../src/main.c:139 -msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" -msgstr "Не выходить через 30 секунд неактивности" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 +msgid "" +"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." +msgstr "Подсказка, показываемая, когда пользователь не может получить авторизацию через аутентификацию." -#: ../src/main.c:148 -msgid "PolicyKit MATE session daemon" -msgstr "Демон сеанса программы PolicyKit-MATE" +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 +msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." +msgstr "Системная политика предотвращает изменения. Свяжитесь с вашим системным администратором." -#: ../src/main.c:174 -#, c-format -msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" -msgstr "Запускается демон сеанса PolicyKit MATE версия %s" +#: ../src/main.c:128 +msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" +msgstr "Нажмите на иконку для сброса всех повышенных привелегий" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:190 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:649 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Выберите пользователя..." -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:211 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:665 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:292 -msgid "_Remember authorization for this session" -msgstr "_Запомнить авторизацию для этого сеанса" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:298 -msgid "_Remember authorization" -msgstr "_Запомнить авторизацию" +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Аутентификация" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:313 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных " -"привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация под " -"именем одного из перечисленных ниже пользователей." +msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация под именем одного из перечисленных ниже пользователей." -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:320 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " -"Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных " -"привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация " -"пользователя root." +"Authentication is required to perform this action." +msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия требуется аутентификация." -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:324 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " -"Authentication is required to perform this action." -msgstr "" -"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных " -"привилегий. Для выполнения этого действия требуется аутентификация." - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:348 -#, c-format -msgid "Click to edit %s" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить %s" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:371 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1391 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:600 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Аутентификация" +"Authentication as the super user is required to perform this action." +msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация пользователя root." -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-mate-manager.c:686 -#: ../src/polkit-mate-manager.c:735 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:681 -msgid "For this _session only" -msgstr "Только для этого _сеанса" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:689 +#. Details +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Сведения</b></small>" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:710 -msgid "<small><b>Application:</b></small>" -msgstr "<small><b>Приложение:</b></small>" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:714 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Действие:</b></small>" -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:719 -msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" -msgstr "<small><b>Разработчик:</b></small>" - -#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:848 -msgid "Authenticate" -msgstr "Аутентификция" - -#: ../src/polkit-mate-manager.c:367 -msgid "(unknown" -msgstr "(неизвестно" - -#: ../src/polkit-mate-manager.c:730 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format -msgid "_Password for %s:" -msgstr "_Пароль пользователя %s:" +msgid "Click to edit %s" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить %s" -#: ../src/polkit-mate-manager.c:732 -msgid "_Password for root:" -msgstr "_Пароль пользователя root:" +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 +msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" +msgstr "<small><b>Разработчик:</b></small>" -#: ../src/polkit-mate-manager.c:740 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format -msgid "_Password or swipe finger for %s:" -msgstr "_Пароль или проведите палец для %s:" - -#: ../src/polkit-mate-manager.c:743 -msgid "_Password or swipe finger for root:" -msgstr "_Пароль или проведите палец для root:" - -#: ../src/polkit-mate-manager.c:746 -msgid "_Password or swipe finger:" -msgstr "_Пароль или проведите палец:" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:117 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:119 -msgid "Admin Authentication (one shot)" -msgstr "Аутентификация под именем администратора (однократно)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:120 -msgid "Admin Authentication" -msgstr "Аутентификация под именем администратора" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:121 -msgid "Admin Authentication (keep session)" -msgstr "Аутентификация под именем администратора (до конца сеанса)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:122 -msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" -msgstr "Аутентификация под именем администратора (постоянно)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:124 -msgid "Authentication (one shot)" -msgstr "Аутентификация (однократно)" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:125 -msgid "Authentication" +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 +msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификация" -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:126 -msgid "Authentication (keep session)" -msgstr "Аутентификация (до конца сеанса)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:127 -msgid "Authentication (keep indefinitely)" -msgstr "Аутентификация (постоянно)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:129 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:272 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:276 -msgid "Must be on console" -msgstr "Должен быть на консоли" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:279 -msgid "Must be in active session" -msgstr "Должен быть в активном сеансе" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:282 -#, c-format -msgid "Must be program %s" -msgstr "Должна быть программа %s" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:286 -#, c-format -msgid "Must be SELinux Context %s" -msgstr "Должен быть контекст SELinux %s" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:344 -msgid "A moment ago" -msgstr "Мгновение назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:348 -msgid "1 minute ago" -msgstr "1 минуту назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:350 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d минут назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:354 -msgid "1 hour ago" -msgstr "1 час назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:356 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d часов назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:360 -msgid "1 day ago" -msgstr "1 день назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:362 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d дней назад" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:379 -#, c-format -msgid "Auth as %s (uid %d)" -msgstr "Аутентификация под именем %s (uid %d)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:381 -#, c-format -msgid "Auth as uid %d" -msgstr "Аутентификация под UID %d" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:387 -#, c-format -msgid "Blocked by %s (uid %d)" -msgstr "Заблокировано пользователем %s (UID %d)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:389 -#, c-format -msgid "Blocked by uid %d" -msgstr "Заблокировано пользователем с UID %d" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:392 -#, c-format -msgid "Granted by %s (uid %d)" -msgstr "Предоставлено пользователем %s (UID %d)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:394 -#, c-format -msgid "Granted by uid %d" -msgstr "Предоставлено пользователем с UID %d" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:409 -#, c-format -msgid "Single shot pid %d (%s)" -msgstr "Однократно pid %d (%s)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:415 -#, c-format -msgid "pid %d (%s)" -msgstr "pid %d (%s)" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:418 -msgid "This session" -msgstr "Этот сеанс" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:421 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:431 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827 -msgid "Grant Negative Authorization" -msgstr "Предоставление негативной авторизации" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827 -msgid "Grant Authorization" -msgstr "Предоставление авторизации" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:850 -#, c-format -msgid "" -"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires " -"more information</big></b>" -msgstr "" -"<b><big>Предоставление негативной авторизации пользователю <i>%s</i> требует " -"дополнительной информации</big></b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:851 -#, c-format -msgid "" -"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " -"information</big></b>" -msgstr "" -"<b><big>Предоставление авторизации пользователю <i>%s</i> требует " -"дополнительной информации</big></b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:862 -msgid "" -"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on " -"the negative authorization that you are about to grant." -msgstr "" -"Выберите пользователя для блокирования действия и, опционально, любые " -"принуждения для негативной авторизации, которую вы собираетесь предоставить." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:864 -msgid "" -"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization " -"that you are about to grant." -msgstr "" -"Выберите получателя и, опционально, как ограничить авторизацию, которую вы " -"собираетесь предоставить." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:875 -msgid "<b>Beneficiary</b>" -msgstr "<b>Получатель</b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:887 -msgid "Select the user that will receive the negative authorization." -msgstr "Выберите пользователя, который получит негативную авторизацию." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:889 -msgid "Select the user that will receive the authorization." -msgstr "Выберите пользователя, который получит авторизацию." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:898 -msgid "_Show system users" -msgstr "_Отображать системных пользователей" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:913 -msgid "<b>Constraints</b>" -msgstr "<b>Принуждения</b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:924 -msgid "" -"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain " -"circumstances." -msgstr "" -"Принуждения ограничивают авторизацию так, что она действует только в " -"определённых обстоятельствах." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:930 -msgid "_None" -msgstr "_Нет" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:932 -msgid "Must be _in active session" -msgstr "Должен быть _в текущем сеансе" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:934 -msgid "Must be on _local console" -msgstr "Должен быть на _локальной консоли" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:936 -msgid "Must be in _active session on local console" -msgstr "Должен быть в _текущем сеансе на локальной консоли" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:957 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2133 -msgid "_Block..." -msgstr "_Блокировать..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:961 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2126 -msgid "_Grant..." -msgstr "_Предоставить..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1155 -msgid "Edit Implicit Authorizations" -msgstr "Изменение неявных авторизаций" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1176 -msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" -msgstr "<b><big>Выберите новую неявную авторизацию</big></b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1190 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format -msgid "" -"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to " -"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>" -"%s</i>." -msgstr "" -"Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям " -"автоматически при некоторых обстоятельствах. Выберите, что требуется для " -"действия <i>%s</i>." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1215 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1974 -msgid "<i>Anyone:</i>" -msgstr "<i>Все:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1222 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1978 -msgid "<i>Console:</i>" -msgstr "<i>Консоль:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1229 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1982 -msgid "<i>Active Console:</i>" -msgstr "<i>Активная консоль:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1258 -msgid "_Modify..." -msgstr "_Модифицировать..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1890 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Действие</b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1905 -msgid "<i>Identifier:</i>" -msgstr "<i>Идентификатор:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1915 -msgid "<i>Description:</i>" -msgstr "<i>Описание:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1925 -msgid "<i>Vendor:</i>" -msgstr "<i>Разработчик:</i>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1951 -msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" -msgstr "<b>Неявные авторизации</b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1959 -msgid "" -"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " -"based on certain criteria such as if they are on the local console." -msgstr "" -"Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям " -"автоматически на основе определенных критериев, например таких, как " -"нахождение на локальной консоли." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2002 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Изменить..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2009 -msgid "Revert To _Defaults..." -msgstr "_Вернуть к исходному состоянию..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2032 -msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" -msgstr "<b>Явные авторизации</b>" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2043 -msgid "" -"This list displays authorizations that are either obtained through " -"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " -"authorizations are marked with a STOP sign." -msgstr "" -"Этот список отображает авторизации, которые были либо получены путём " -"аутентификации, либо были специально предоставлены объекту по запросу. " -"Заблокированные авторизации помечены знаком STOP." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2073 -msgid "Entity" -msgstr "Объект" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2081 -msgid "Scope" -msgstr "Действие" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2089 -msgid "Obtained" -msgstr "Получено" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2097 -msgid "How" -msgstr "Как" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2105 -msgid "Constraints" -msgstr "Принуждения" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2147 -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2161 -msgid "_Revoke" -msgstr "_Отозвать" - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2154 -msgid "_Revoke..." -msgstr "_Отозвать..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2174 -msgid "_Show authorizations from all users..." -msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей..." - -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2175 -msgid "_Show authorizations from all users" -msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей" +msgid "_Password for %s:" +msgstr "_Пароль пользователя %s:" -#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2417 -msgid "Select an action" -msgstr "Выбрать действие" +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Ошибка доступа" +#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "Агент аутентификации PolicyKit" @@ -1,151 +1,156 @@ -# Copyright (C) 2009 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package. -# Matej Urbančič <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# jierro <[email protected]>, 2013 +# Matej Urbančič <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-04 07:48+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 13:29+0000\n" +"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Določilo dejanja" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Določilo dejanja za gumb" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Je pooblaščeno" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Ali je postopek overjen" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Je vidno" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ali je gradnik viden" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Je mogoče pridobiti" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Ali je mogoče pridobiti pooblastilo" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Odkleni besedilo" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje." +msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob pozivu za odklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Kliknite za spreminjanje" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Odkleni orodne namige" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." -msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje." +msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob pozivu za odklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Zahtevana je overitev za spreminjanje možnosti." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Zakleni besedilo" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." -msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje." +msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob pozivu za zaklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Kliknite za preprečitev spreminjanja" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Zakleni orodne namige" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." -msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje." +msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob pozivu za zaklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Za preprečitev nadaljnjih sprememb, kliknite na gumb za zaklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Zakleni besedilo" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 -msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 +msgid "" +"The text to display when prompting the user to lock down the action for all " +"users." msgstr "Besedilo opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Kliknite za zaklepanje" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Zakleni orodne namige" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " +"all users." msgstr "Orodni namig opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 -msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 +msgid "" +"To prevent users without administrative privileges from making changes, " +"click the lock." msgstr "Za preprečevanje spreminjanja uporabnikom brez ustreznih dovoljenj, kliknite gumb za zaklepanje." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 -msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 +msgid "" +"The text to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." msgstr "Besedilo za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Ni pooblastila za spreminjanje možnosti." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 -msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication." +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 +msgid "" +"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " +"authentication." msgstr "Orodni namig za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembe. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom." -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "Gumb je zaklenjen in le uporabniki s skrbniškimi dovoljenji ga lahko odklenejo. Kliknite desni klik za odstranitev zaklepa." - #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Kliknite na ikono za preklic vseh posebnih dovoljenj" @@ -159,63 +164,69 @@ msgstr "Izbor uporabnika ..." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "_Overi" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 -msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action." +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje lahko odobrijo izpisani uporabniki." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 -msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action." +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Za izvedbo dejanja je zahtevana overitev." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 -msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action." +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 +msgid "" +"An application is attempting to perform an action that requires privileges. " +"Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje je mogoče izvesti le s skrbniškim dovoljenjem." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Dejanje:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Kliknite za urejanje %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Ponudnik:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "Overi" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Geslo za %s:" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" -msgstr "Napaka overitve" +msgstr "Napaka overjanja" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "PolicyKit program overjanja" +msgstr "Posrednik overjanja PolicyKit" @@ -1,170 +1,155 @@ -# translation of policykit-mate to Ukrainian -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2010 -# +# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:22+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 06:03+0000\n" +"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "Ідентификатор дії" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "Ідентифікатор дії для використання у кнопці" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "Авторизований" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Чи процес є авторизованим" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "Видимий" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Чи процес є видимим" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "Може отримати" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Чи можна отримати авторизацію" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "Текст розблокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "Текст, що виводиться при запиті на розблокування користувача." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "Натисніть для внесення змін..." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Підказка розблокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на розблокування користувача." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "Для внесення змін потрібна авторизація." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "Текст блокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "Текст, що виводиться при запиті на блокування користувача." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" -msgstr "Click to prevent changes" +msgstr "Натисніть, щоб запобігти змінам" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Підказка блокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на блокування." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Для запобігання подальшим змінам, клацніть на блокування." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "Текст повного блокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." -msgstr "" -"Текст, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів." +msgstr "Текст, що виводиться при запиті на повне блокування дій усіх користувачів." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "Натисніть для повного блокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Підказка повного блокування" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." -msgstr "" -"Підказка, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів." +msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." -msgstr "" -"Для запобігання подальшим змінам користувачам без адміністративних привілей, " -"клацніть на блокування." +msgstr "Для запобігання подальшим змінам користувачам без адміністративних привілей, клацніть на блокування." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"Текст, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом " -"автентифікації." +msgstr "Текст, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом автентифікації." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Не авторизований для внесення змін" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." -msgstr "" -"Підказка, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом " -"автентифікації." +msgstr "Підказка, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом автентифікації." -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." -msgstr "" -"Системна політика запобігає змінами. Зверніться до системного адміністратора." - -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"Ця кнопка заблокована, тож тільки користувачі з адміністративними привілеями " -"можуть її розблокувати. Клацніть правою кнопкою для видалення блокування." +msgstr "Системна політика запобігає змінами. Зверніться до системного адміністратора." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" @@ -179,73 +164,66 @@ msgstr "Виберіть користувача..." msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "_Автентифікація" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " -"виконання цієї дії потрібна автентифікація від імені одного з перелічених " -"нижче користувачів." +msgstr "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для виконання цієї дії потрібна автентифікація від імені одного з перелічених нижче користувачів." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." -msgstr "" -"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " -"виконання цієї дії потрібна автентифікація." +msgstr "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для виконання цієї дії потрібна автентифікація." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для " -"виконання цієї дії потрібна автентифікація користувача root." +msgstr "Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для виконання цієї дії потрібна автентифікація користувача root." -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Відомості</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Дія:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Натисніть, щоб змінити %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Виробник:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натисніть, щоб відкрити %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "Автентифікація" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Пароль користувача %s:" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "Помилка при автентифікації" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 760c4cd..e3b10f5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,729 +1,232 @@ -# Chinese (Taiwan) translation of policykit-mate -# Copyright (C) 20007 Free Software Foundation, Inc. -# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008,2010 +# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policykit-mate 0.96\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:47+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional)\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:41+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451 msgid "Action Identifier" msgstr "動作識別碼" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "要用在這個按鈕的動作識別碼" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468 msgid "Is Authorized" msgstr "是否已驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "這個程序是否經過驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484 msgid "Is Visible" msgstr "是否顯示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "這個元件是否要顯示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500 msgid "Can Obtain" msgstr "是否可獲得" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "是否可獲得驗證" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618 msgid "Unlock Text" msgstr "解鎖時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518 msgid "Click to make changes" msgstr "請按這裡進行改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "解鎖時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "需要驗證才能進行改變。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550 msgid "Lock Text" msgstr "鎖上時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552 msgid "Click to prevent changes" msgstr "請按這裡防止改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567 msgid "Lock Tooltip" msgstr "鎖上時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "要防止進一步的改變,請按這個鎖。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584 msgid "Lock Down Text" msgstr "鎖定時文字" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585 msgid "" "The text to display when prompting the user to lock down the action for all " "users." msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586 msgid "Click to lock down" msgstr "按這裡鎖定" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "鎖定時工具提示" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for " "all users." msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603 msgid "" "To prevent users without administrative privileges from making changes, " "click the lock." msgstr "要防止沒有管理者權限的使用者進行變更,請按這個鎖。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619 msgid "" "The text to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的文字。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "未獲授權進行改變" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636 msgid "" "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through " "authentication." msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的工具提示。" -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646 +#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "系統原則阻止了這個變更。請聯絡您的系統管理者。" -#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is -#. * currently locked down -#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767 -msgid "" -"This button is locked down so only users with administrative privileges can " -"unlock it. Right-click the button to remove the lock down." -msgstr "" -"這個按鈕已被鎖定,因此只有具管理者權限的使用者可以解鎖。在這個按鈕上按右鍵可" -"以移除鎖定。" - #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "按下這個圖示放棄所有已提升的權限" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." -msgstr "選擇使用者..." +msgstr "選擇使用者…" #: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531 msgid "_Authenticate" msgstr "驗證(_A)" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as one of the users below is required to perform this action." -msgstr "" -"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。" +msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication is required to perform this action." msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須獲得授權才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585 msgid "" "An application is attempting to perform an action that requires privileges. " "Authentication as the super user is required to perform this action." -msgstr "" -"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。" +msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615 -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" #. Details -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>詳細資料(_D)</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>動作:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "按下這裡編輯 %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>廠商:</b></small>" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" -#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868 +#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873 msgid "Authenticate" msgstr "驗證" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294 #, c-format msgid "_Password for %s:" -msgstr "%s 的密碼 (_P):" +msgstr "%s 的密碼(_P):" -#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445 +#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454 msgid "Authentication Failure" msgstr "驗證失敗" #: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "PolicyKit 驗證代理程式" - -#~ msgid "Authorizations" -#~ msgstr "授權" - -#~ msgid "Configure authorizations" -#~ msgstr "設定授權" - -#~ msgid "" -#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox " -#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication " -#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain " -#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an " -#~ "authorization for the action, the action will be added to this list." -#~ msgstr "" -#~ "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單;這個清單是由授權對話盒的程" -#~ "式碼本身所維護的。舉例來說,如果有使用者取消某個動作的「保持授權」的核取方" -#~ "塊,同時成功獲得此動作的授權,這個動作就會被加到這份清單中。" - -#~ msgid "" -#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't " -#~ "checked by default" -#~ msgstr "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab " -#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs " -#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not " -#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid " -#~ "accidentally typing passwords in other programs." -#~ msgstr "" -#~ "如果設為「true」,PolicyKit-mate 的授權對話盒會抓取鍵盤,使得您在使用此對" -#~ "話盒期間無法在其他程式輸入。當您的視窗管理程式無法自動讓授權對話盒取得焦" -#~ "點,而您想要避免意外的將密碼輸入到其他程式時使用這個功能。" - -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is " -#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is " -#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key." -#~ msgstr "" -#~ "如果設為「true」,授權對話盒中的「保持授權」核取方塊(如果有出現)預設都為" -#~ "核取狀態,除非該項動作被列舉於「/desktop/mate/policykit/" -#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist」鍵值中。" - -#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard" -#~ msgstr "授權對話盒是否應抓取鍵盤" - -#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default" -#~ msgstr "保持授權核取方塊是否預設為核取" - -#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen" -#~ msgstr "版權所有 © 2007 David Zeuthen" - -#~ msgid "PolicyKit-mate Website" -#~ msgstr "PolicyKit-mate 網站" - -#~ msgid "PolicyKit-mate demo" -#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示" - -#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop" -#~ msgstr "MATE 桌面的 PolicyKit" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "檔案(_F)" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "執行(_A)" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "求助(_H)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "離開(_Q)" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "離開" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "關於(_A)" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "關於" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. " -#~ "The authorization is kept for the life time of the process" -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Frobnicate</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。此項授權會保到這個程序終" -#~ "止為止" - -#~ msgid "Frobnicate!" -#~ msgstr "Frobnicate!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is " -#~ "a one-shot authorization." -#~ msgstr "讓 <b>Jump</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。這是一個一次性的授權。" - -#~ msgid "Jump!" -#~ msgstr "Jump!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in " -#~ "polkit_mate_action_new()." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Tweak</b> 輔助程式要求系統管理者進行驗證。這個實體會覆蓋在 " -#~ "polkit_mate_action_new() 中的預設設定。" - -#~ msgid "Tweak!" -#~ msgstr "Tweak!" - -#~ msgid "Tweak" -#~ msgstr "Tweak" - -#~ msgid "Tweak (long)" -#~ msgstr "Tweak (long)" - -#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this" -#~ msgstr "如果您的系統管理員不抱怨的話,可以這麼做" - -#~ msgid "Tweak..." -#~ msgstr "Tweak..." - -#~ msgid "Tweak... (long)" -#~ msgstr "Tweak... (long)" - -#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!" -#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!" - -#~ msgid "Tweak! (long)" -#~ msgstr "Tweak! (long)" - -#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!" -#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to " -#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained " -#~ "indefinitely." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Twiddle</b> 輔助程式要求系統管理員進行驗證。一旦獲得授權,這個權限便" -#~ "可無限期使用。" - -#~ msgid "Twiddle!" -#~ msgstr "Twiddle!" - -#~ msgid "" -#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once " -#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the " -#~ "desktop session." -#~ msgstr "" -#~ "讓 <b>Punch</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。一旦獲得授權,這個權限可以保留" -#~ "到桌面的作業階段結束為止。" - -#~ msgid "Punch!" -#~ msgstr "Punch!" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a " -#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up " -#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed " -#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means " -#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Toogle</b> 動作示範了以 PolicyKit 驅動 GtkToogleButton 的作用;它是一個" -#~ "讓使用者完成工作後放棄授權的很直覺的方法。例如,當按鈕為「被按下」狀態時表" -#~ "示已取得授權。切換按鈕的狀態表示授權效力的有無。" - -#~ msgid "" -#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets " -#~ "update in real-time.</i>." -#~ msgstr "" -#~ "<i>密訣:試著編輯 /etc/PolicyKit/Policy.conf 並看看代理視窗元件即時更新的" -#~ "情形。</i>" - -#~ msgid "Frobnicate" -#~ msgstr "Frobnicate" - -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Jump" - -#~ msgid "Kick bar" -#~ msgstr "Kick bar" - -#~ msgid "Kick baz" -#~ msgstr "Kick baz" - -#~ msgid "Kick foo" -#~ msgstr "Kick foo" - -#~ msgid "Punch" -#~ msgstr "Punch" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from " -#~ "Frobnicating" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Toggle" - -#~ msgid "Twiddle" -#~ msgstr "Twiddle" - -#~ msgid "Authenticating..." -#~ msgstr "正在驗證..." - -#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity" -#~ msgstr "在 30 秒沒有動作後不要強制結束" - -#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon" -#~ msgstr "PolicyKit MATE 作業階段伺服程式" - -#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s" -#~ msgstr "正在啟動 PolicyKit MATE 作業階段伺服程式版本 %s" - -#~ msgid "_Remember authorization for this session" -#~ msgstr "在這個作業階段中記住授權(_R)" - -#~ msgid "_Remember authorization" -#~ msgstr "記住授權(_R)" - -#~ msgid "For this _session only" -#~ msgstr "只在這個作業階段(_S)" - -#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>" -#~ msgstr "<small><b>應用程式:</b></small>" - -#~ msgid "(unknown" -#~ msgstr "(未知" - -#~ msgid "_Password for root:" -#~ msgstr "root 的密碼(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:" -#~ msgstr "%s 的密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger for root:" -#~ msgstr "root 的密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "_Password or swipe finger:" -#~ msgstr "密碼或指紋辨識(_P):" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Admin Authentication (one shot)" -#~ msgstr "系統管理者授權(一次性)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep session)" -#~ msgstr "系統管理者授權(無限期)" - -#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "系統管理員授權(無限期)" - -#~ msgid "Authentication (one shot)" -#~ msgstr "授權(一次性)" - -#~ msgid "Authentication (keep session)" -#~ msgstr "授權(在此作業階段)" - -#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)" -#~ msgstr "授權(無限期)" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Must be on console" -#~ msgstr "必須在主控台" - -#~ msgid "Must be in active session" -#~ msgstr "必須在使用中的作業階段" - -#~ msgid "Must be program %s" -#~ msgstr "必須為程式 %s" - -#~ msgid "Must be SELinux Context %s" -#~ msgstr "必須為 SELinux 上下文 %s" - -#~ msgid "A moment ago" -#~ msgstr "剛剛" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "1 分鐘前" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d 分鐘前" - -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgstr "1 小時前" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d 小時前" - -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgstr "1 日前" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d 日前" - -#~ msgid "Auth as %s (uid %d)" -#~ msgstr "授權為 %s (uid %d)" - -#~ msgid "Auth as uid %d" -#~ msgstr "授權為 uid %d" - -#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)" -#~ msgstr "被 %s (uid %d) 阻擋" - -#~ msgid "Blocked by uid %d" -#~ msgstr "被 uid %d 阻擋" - -#~ msgid "Granted by %s (uid %d)" -#~ msgstr "由 %s (uid %d) 獲得" - -#~ msgid "Granted by uid %d" -#~ msgstr "由 uid %d 獲得" - -#~ msgid "Single shot pid %d (%s)" -#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)" - -#~ msgid "pid %d (%s)" -#~ msgstr "pid %d (%s)" - -#~ msgid "This session" -#~ msgstr "這個作業階段" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "永遠" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "Grant Negative Authorization" -#~ msgstr "獲得反授權" - -#~ msgid "Grant Authorization" -#~ msgstr "獲得授權" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action " -#~ "requires more information</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作被阻擋授權需要更多資訊</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more " -#~ "information</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作獲得授權需要更多資訊</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints " -#~ "on the negative authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "" -#~ "選擇要阻擋進行此動作的使用者,或者也可以指定您獲得反授權的任何條件。" - -#~ msgid "" -#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the " -#~ "authorization that you are about to grant." -#~ msgstr "選擇可以授權的使用者,或者也可以指定您獲得授權的條件。" - -#~ msgid "<b>Beneficiary</b>" -#~ msgstr "<b>可授權使用者</b>" - -#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization." -#~ msgstr "選擇會收到反授權的使用者。" - -#~ msgid "Select the user that will receive the authorization." -#~ msgstr "選擇會收到授權的使用者。" - -#~ msgid "_Show system users" -#~ msgstr "顯示系統使用者(_S)" - -#~ msgid "<b>Constraints</b>" -#~ msgstr "<b>條件</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under " -#~ "certain circumstances." -#~ msgstr "條件會限制只有在符合特定環境下才能授權。" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "無(_N)" - -#~ msgid "Must be _in active session" -#~ msgstr "必須在使用中的作業階段(_I)" - -#~ msgid "Must be on _local console" -#~ msgstr "必須在本地端主控台(_L)" - -#~ msgid "Must be in _active session on local console" -#~ msgstr "必須在使用中作業階段的本地端主控台(_A)" - -#~ msgid "_Block..." -#~ msgstr "阻擋(_B)..." - -#~ msgid "_Grant..." -#~ msgstr "獲得(_G)..." - -#~ msgid "Edit Implicit Authorizations" -#~ msgstr "編輯隱含授權" - -#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>" -#~ msgstr "<b><big>選擇新的隱含授權</big></b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically " -#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the " -#~ "action <i>%s</i>." -#~ msgstr "" -#~ "隱含授權是指使用者在特定環境下可以自動獲得的授權。選擇下個動作所要求的條" -#~ "件: <i>%s</i>。" - -#~ msgid "<i>Anyone:</i>" -#~ msgstr "<i>任何人:</i>" - -#~ msgid "<i>Console:</i>" -#~ msgstr "<i>主控台:</i>" - -#~ msgid "<i>Active Console:</i>" -#~ msgstr "<i>使用中的主控台:</i>" - -#~ msgid "_Modify..." -#~ msgstr "修改(_M)..." - -#~ msgid "<b>Action</b>" -#~ msgstr "<b>動作</b>" - -#~ msgid "<i>Description:</i>" -#~ msgstr "<i>描述:</i>" - -#~ msgid "<i>Vendor:</i>" -#~ msgstr "<i>廠商:</i>" - -#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>隱含授權</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users " -#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console." -#~ msgstr "" -#~ "隱含授權是指使用者在特定條件下(像是當他們使用本地端主控台時)可以自動獲得" -#~ "的授權。" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "編輯(_E)..." - -#~ msgid "Revert To _Defaults..." -#~ msgstr "重置為預設值(_D)..." - -#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>" -#~ msgstr "<b>明確授權</b>" - -#~ msgid "" -#~ "This list displays authorizations that are either obtained through " -#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked " -#~ "authorizations are marked with a STOP sign." -#~ msgstr "" -#~ "這個清單顯示了通過驗證獲得或特別考慮給實體的授權。被阻擋的授權會以 STOP 符" -#~ "號標記。" - -#~ msgid "Entity" -#~ msgstr "實體" - -#~ msgid "Scope" -#~ msgstr "範圍" - -#~ msgid "How" -#~ msgstr "如何" - -#~ msgid "Constraints" -#~ msgstr "條件" - -#~ msgid "_Revoke" -#~ msgstr "註銷(_R)" - -#~ msgid "_Revoke..." -#~ msgstr "註銷(_R)..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users..." -#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)..." - -#~ msgid "_Show authorizations from all users" -#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)" - -#~ msgid "Select an action" -#~ msgstr "選擇一個動作" |