1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009
# Denis Washington <denisw@svn.gnome.org>, 2008
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Wirkungsbeschreibung"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Die Wirkungsbeschreibung für den Knopf"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "Ist berechtigt"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Ob der Prozess berechtigt ist"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "Ist sichtbar"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ob das Widget sichtbar ist"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Darf Legitimation erlangen"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Ob die Legitimation erlangt werden darf"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Entsperrungsanfrage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Zum Bearbeiten anklicken"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Minihilfe entsperren"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Eine Legitimierung ist für Änderungen erforderlich."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Sperranfrage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Zum Verhindern von Änderungen anklicken"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Minihilfe beim Sperren"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Um weitere Änderungen zu verhindern, bitte auf das Schloss klicken."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Sperrtext"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle Benutzer gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Klicken, um zu sperren"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Minihilfe zum Sperren"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle Benutzer gefragt wird."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Um zu verhindern, dass Benutzer ohne Systemverwaltungsberechtigungen Änderungen durchführen können, bitte auf das Schloss klicken."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Der Anzeigetext, wenn ein Benutzer keine Berechtigung durch Legitimation erlangen kann."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Nicht zu Änderungen berechtigt."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Die Minihilfe, wenn ein Benutzer keine Berechtigung durch Legitimation erlangen kann."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemverwalter."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Alle erhöhten Berechtigungen löschen"
#: ../src/main.c:187
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Zum Verwerfen aller erhöhten Berechtigungen das Symbol anklicken"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Benutzer auswählen …"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Legitimieren"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Berechtigungen benötigt. Eine Legitimierung, als einen der unten aufgelisteten Benutzer, ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Berechtigungen benötigt. Eine Legitimierung ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Berechtigungen benötigt. Eine Legitimierung als Systemverwalter ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Details</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Aktion:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klicken, um %s zu bearbeiten"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Anbieter:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken, um %s zu öffnen"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017
msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Passwort für %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Ihr Legitimierungsversuch war erfolglos. Bitte noch einmal versuchen."
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Legitimierungsdialog wurde durch den Benutzer verworfen"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit-Legitimationsagent"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "PolicyKit-Legitimationsagent für die MATE-Arbeitsumgebung"
|