summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 27016707a493a4e21414e01c945ada97a02a1153 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Ekintzaren identifikatzailea"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Baimenduta dago"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Ikusgai dago"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Lor daiteke"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Desblokeatze-testua"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desblokeatze-argibidea"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Blokeatze-testua"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Blokeatze-argibidea"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Blokeatze-testua"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Egin klik blokeatzeko"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Blokeatze-argibidea"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten erabiltzaileek aldaketak "
"egitea saihesteko."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
"autentifikazioaren bidez."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
"autentifikazioaren bidez."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten "
"erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko botoiarekin "
"blokeoa kentzeko."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Hautatu erabiltzailea..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentifikatu"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
"Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu "
"behar da."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
"Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
"Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Ekintza:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Egin klik %s editatzeko"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Hornitzailea:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Egin klik %s irekitzeko"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifikatu"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s(r)en _pasahitza:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"