blob: f8e99f9d002a5e38c82a03ebd15c96fffc8ef23a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Ekintzaren identifikatzailea"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "Baimenduta dago"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "Ikusgai dago"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Lor daiteke"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Desblokeatze-testua"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desblokeatze-argibidea"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Blokeatze-testua"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Blokeatze-argibidea"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Blokeatze-testua"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Egin klik blokeatzeko"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Blokeatze-argibidea"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten erabiltzaileek aldaketak egitea saihesteko."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu autentifikazioaren bidez."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu autentifikazioaren bidez."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr ""
#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Hautatu erabiltzailea..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentifikatu"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu behar da."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Ekintza:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Egin klik %s editatzeko"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Hornitzailea:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifikatu"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s(r)en _pasahitza:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr ""
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr ""
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr ""
|