1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
|
# French translation for policykit-mate
# Copyright (c) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-mate HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-mate&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: MATE French Team <matefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificateur d'action"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "L'identificateur d'action à utiliser pour le bouton"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Est autorisé"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indique si le processus est autorisé"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Est visible"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indique si le composant graphique est visible"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Peut obtenir"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indique si l'autorisation peut être obtenue"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Texte de déverrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Cliquez pour effectuer des modifications"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Infobulle de déverrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Une authentification est nécessaire avant toute modification."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Texte de verrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Cliquez pour empêcher des modifications"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Infobulle de verrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"L'infobullee à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Pour empêcher d'autres modifications, cliquez sur le verrou."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Texte de verrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de "
"l'action pour tous les utilisateurs."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Cliquez pour verrouiller"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Infobulle de verrouillage"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de "
"l'action pour tous les utilisateurs."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Pour empêcher toute modification par des utilisateurs sans droits "
"d'administration, cliquez sur le verrou."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Le texte à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation "
"en s'authentifiant."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Les modifications ne sont pas autorisées"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"L'infobulle à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir "
"l'autorisation en s'authentifiant."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Une politique système empêche les modifications. Contactez votre "
"administrateur système."
#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Ce bouton est verrouillé de manière à ce que seuls des utilisateurs ayant "
"des privilèges d'administration puissent le déverrouiller. Cliquez avec le "
"bouton droit pour enlever le verrou."
#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour abandonner tous les privilèges obtenus"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Sélectionner un utilisateur..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "S'_authentifier"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
"Pour effectuer cette action, un utilisateur de la liste ci-dessous doit "
"s'authentifier."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
"Pour effectuer cette action, il est nécessaire de s'authentifier."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
"Pour effectuer cette action, l'utilisateur principal doit s'authentifier."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe :"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Détails</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Action :</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Cliquez pour modifier %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fournisseur :</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "S'authentifier"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Mot de _passe pour %s :"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Échec d'authentification"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit"
|