blob: 5735114ee99673eba493bb0d39377bad23c15bf9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
|
# Italian translation of policykit-mate.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
# Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>, 2008, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-mate 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-mate&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Italiana <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificatore di azione"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "È autorizzato"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indica se il processo è autorizzato"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "È visibile"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Può ottenere"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Testo di sblocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Suggerimento di sblocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Testo di blocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Suggerimento di blocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Testo di blocco permanente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente "
"l'azione per tutti gli utenti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
"permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
"modifiche, fare clic sul blocco."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione "
"tramite l'autenticazione."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere "
"l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
"l'amministratore di sistema."
#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Il pulsante è bloccato permanentemente in modo che solo gli utenti con "
"privilegi amministrativi possono sbloccarlo. Fare clic destro sul pulsante "
"per rimuovere il blocco permanente."
#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Seleziona utente..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per "
"eseguire tale azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
"privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale "
"azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Fare clic per modificare %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare clic per aprire %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Pass_word per %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
|