1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gianvito Cavasoli <janvitus@ubuntu-it.org>, 2008, 2009
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015
# Marco Bartolucci <nap.84@live.it>, 2016
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Marco Bartolucci <nap.84@live.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificatore di azione"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "È autorizzato"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indica se il processo è autorizzato"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "È visibile"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se il widget è visibile"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Può ottenere"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Testo di sblocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Suggerimento di sblocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Testo di blocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Suggerimento di blocco"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Testo di blocco permanente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare modifiche, fare clic sul blocco."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare l'amministratore di sistema."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Ritira tutti i privilegi elevati"
#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Seleziona utente..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per eseguire tale azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale azione."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Fare clic per modificare %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare clic per aprire %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Pass_word per %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Il tuo tentativo di autenticazione non è riuscito. Riprovare."
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Il dialogo di autenticazione è stato rimosso dall'utente"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit di MATE Desktop"
|