summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: ba81b75aa8cf28d1846250c2996b1aca89c7bf4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Puretech <terjemahan.puretech@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Pengecam tindakan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Pengecam tindakan untuk digunakan oleh butang"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "Dibenarkan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Sama ada proses ini dibenarkan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "Dapat dilihat"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Sama ada wiget boleh dilihat"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Boleh didapati"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Sama ada pengesahan boleh didapati"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Teks membuka kunci"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk membuka kunci."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Klik untuk membuat perubahan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Buka kunci tip alatan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk membuka kunci tip alatan."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Pengesahan diperlukan untuk membuat perubahan."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Teks mengunci"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Klik untuk mencegah perubahan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Kunci tip alatan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Tip alatan yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Untuk menghalang perubahan selanjutnya, klik kunci."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Teks mengunci"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci tindakan dari semua pengguna."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Klik untuk mengunci"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Tip alatan mengunci"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila memberitahu pengguna untuk mengunci tindakan dari semua pengguna."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Untuk menghalang pengguna tanpa kuasa pentadbiran daripada membuat perubahan, klik kunci."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh mendapatkan kebenaran melalui pengesahan."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Tidak dibenarkan untuk membuat perubahan"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Teks yang dipaparkan apabila pengguna tidak boleh mendapatkan kebenaran melalui pengesahan."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Polisi sistem menghalang perubahan. Hubungi pentadbir sistem anda."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Klik pada ikon untuk menggugurkan semua keistimewaan tertinggi"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Pilih pengguna..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531
msgid "_Authenticate"
msgstr "Penges_ahan"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan suatu tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan sebagai salah satu daripada pengguna di bawah diperlukan untuk melakukan tindakan ini."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan diperlukan untuk melakukan tindakan ini."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Aplikasi sedang cuba melakukan tindakan yang memerlukan keistimewaan. Pengesahan daripada pengguna yang mempunyai kuasa diperlukan untuk melakukan tindakan ini."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Butiran</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Tindakan</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klik untuk sunting %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Pembekal:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik untuk buka %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873
msgid "Authenticate"
msgstr "Pengesahan"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Katalaluan untuk %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Pengesahan gagal"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Ejen pengesahan PolicyKit"