summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: b7a1611991c819b99204b5b500b6074ede9816f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Michael Steenbeek <m.o.steenbeek@gmail.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Steenbeek <m.o.steenbeek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455
msgid "Action Identifier"
msgstr "Actie-identifier"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "De actie-identifier die voor deze knop moet worden gebruikt"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
msgid "Is Authorized"
msgstr "Is geautoriseerd"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Of het proces is geauthoriseerd"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488
msgid "Is Visible"
msgstr "Is zichtbaar"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of de widget zichtbaar is"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504
msgid "Can Obtain"
msgstr "Kan verkrijgen"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Of authorisatie kan worden verkregen"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622
msgid "Unlock Text"
msgstr "Ontgrendeltekst"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "De weer te geven tekst wanneer de gebruiker gevraagd wordt te ontgrendelen."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522
msgid "Click to make changes"
msgstr "Klik om veranderingen te maken"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Ontgrendeltooltip"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "De weer te geven tooltip wanneer de gebruiker gevraagd wordt te ontgrendelen."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Er moet worden geauthenticeerd om veranderingen door te voeren."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554
msgid "Lock Text"
msgstr "Vergrendeltekst"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "De weer te geven tekst wanneer de gebruiker gevraagd wordt te vergrendelen."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Klik om veranderingen te voorkomen"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Vergrendeltooltip"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "De weer te geven tooltip wanneer de gebruiker wordt gevraagd te vergrendelen."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Om verdere veranderingen te voorkomen klikt u op het slotje."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Vastzettekst"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "De weer te geven tekst wanneer de gebruiker wordt gevraagd de actie voor alle gebruikers vast te zetten."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590
msgid "Click to lock down"
msgstr "Klik om vast te zetten"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Vastzettooltip"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "De weer te geven tooltip wanneer de gebruiker wordt gevraagd de actie voor alle gebruikers vast te zetten."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Om te verhinderen dat gebruikers zonder beheerdersrechten veranderingen doorvoeren klikt u op het slotje."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "De weer te geven tekst wanneer de gebruiker geen authorisatie kan verkrijgen via authenticatie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Niet geauthoriseerd om veranderingen door te voeren"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "De weer te geven tooltip wanneer de gebruiker geen authorisatie kan verkrijgen via authenticatie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Systeembeleid voorkomt veranderingen. Neem contact op met uw systeembeheerder."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Klik op het pictogram om alle verhoogde privileges te laten vallen"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Gebruiker selecteren..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:532
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Authenticeren"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Een programma probeert een actie uit te voeren die privileges vereist. Authenticatie als één van de onderstaande gebruikers is vereist om deze actie uit te voeren."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:582
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Een programma probeert een actie uit te voeren die privileges vereist. Authenticatie is vereist om deze actie uit te voeren."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:588
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Een programma probeert een actie uit te voeren die privileges vereist. Authenticatie als de superuser is vereist om deze actie uit te voeren."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:623
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:641
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Details</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Actie:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:697
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klik om %s te bewerken"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:711
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Leverancier:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:713
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik om %s te openen"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:876
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Wachtwoord voor %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Authenticatiefout"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit Authentication Agent"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "PolicyKit-authenticatie voor de MATE-desktop"