summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 140eb44f9c4366ad8e54cf4fa941ee65d29a46d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# matepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <matepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identyfikator czynności"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identyfikator czynności do użycia dla przycisku"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Jest upoważniony"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Określa, czy proces jest upoważniony"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Jest widoczny"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Może uzyskać"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Określa, czy można uzyskać upoważnienie"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Tekst odblokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o odblokowanie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknięcie dokona zmian"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Tekst podpowiedzi odblokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
"odblokowanie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dokonać zmiany."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Tekst zablokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknięcie zapobiegnie zmianom"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
"zablokowanie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Aby powstrzymać dalsze zmiany, należy kliknąć blokadę."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Tekst zablokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie czynności "
"dla wszystkich użytkowników."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kliknięcie zablokuje"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
"zablokowanie czynności dla wszystkich użytkowników."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Aby powstrzymać użytkowników bez uprawnień administracyjnych przed "
"dokonaniem zmian, należy kliknąć blokadę."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać upoważnienia przez "
"uwierzytelnienie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Brak upoważnienia do dokonania zmian"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać "
"upoważnienia przez uwierzytelnienie."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje zmiany. Proszę skontaktować się z "
"administratorem systemu."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Ten przycisk jest zablokowany. Tylko użytkownicy z uprawnieniami "
"administracyjnymi mogą go odblokować za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem "
"myszy."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Kliknięcie ikony spowoduje utratę wszystkich podwyższonych upoważnień"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Wybór użytkownika..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Uwierzytelnij"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako jeden z poniższych "
"użytkowników."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako administrator."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>S_zczegóły</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Działanie:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknięcie otworzy %s do modyfikacji"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dostawca:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknięcie otworzy %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnianie"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Hasło użytkownika %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agent uwierzytelniania PolicyKit"