summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 4efbf2ae6bcecccfeeda16da4ead8583c86683fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008
# Laudeci Oliveira <laudeci@gmail.com>, 2008
# leonardof <leonardof@gnome.org>, 2009
# Lucas Araújo Mezêncio <lucas.mezencio@gmail.com>, 2015
# Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>, 2016
# Marcus Vinícius Marques, 2014
# Marcus Vinícius Marques, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de ação"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de ação a ser usado para o botão"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
msgid "Is Authorized"
msgstr "Está autorizado"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Se o processo está autorizado"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488
msgid "Is Visible"
msgstr "Está visível"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget está visível"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obter"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Se é possível obter autorização"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622
msgid "Unlock Text"
msgstr "Texto de desbloqueio"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para desbloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522
msgid "Click to make changes"
msgstr "Clique para efetuar alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desbloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para desbloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "É necessária autenticação para realizar as alterações."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueio"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para bloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Clique para prevenir alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para bloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para evitar alterações futuras, clique no cadeado."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Bloquear texto"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "O texto a ser exibido quando solicitar ao usuário que bloqueie a ação para todos os usuários."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590
msgid "Click to lock down"
msgstr "Clique para bloquear"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário que bloqueie a ação para todos os usuários."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Para evitar que usuários sem privilégios administrativos realizem alterações, clique no cadeado."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através da autenticação."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Não autorizado a efetuar alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através de autenticação."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "A política do sistema impede alterações. Contate seu administrador de sistemas."

#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Revogar todos os privilégios elevados"

#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Clique o ícone para descartar todos os privilégios elevados"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Escolha um usuário..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária uma autenticação como um dos usuários abaixo para executar esta ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária uma autenticação para executar esta ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária uma autenticação como superusuário para executar esta ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Ação:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clique para editar %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Senha _para %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Sua tentativa de autenticação falhou. Tente novamente."

#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo usuário"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "Agente de autenticação PolicyKit para o ambiente de trabalho MATE"