1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015
# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2014,2016
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008-2010
# Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identifikátor operácie"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identifikátor operácie, ktorý sa použije pre tlačidlo"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
msgid "Is Authorized"
msgstr "Je oprávnený"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Určuje, či je proces oprávnený"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488
msgid "Is Visible"
msgstr "Je viditeľný"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Určuje, či je ovládací prvok viditeľný"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504
msgid "Can Obtain"
msgstr "Môže získať"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Určuje, či môže byť oprávnenie získané"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odomknutia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknite, aby sa zmeny vykonali"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis odomknutia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Na vykonanie zmien je potrebné overenie totožnosti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknite, aby sa zabránilo zmenám"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis uzamknutia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Na zabránenie ďalších zmien kliknite na zámok."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Text zamedzenia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie operácie pre všetkých používateľov."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kliknite, aby sa vykonalo zamedzenie"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bublinový popis zamedzenia"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie operácie pre všetkých používateľov."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Na zabránenie vykonania zmien používateľmi bez správcovských práv kliknite na zámok."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie pomocou overenia totožnosti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Na vykonanie zmien nemáte oprávnenie"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie pomocou overenia totožnosti."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Systémová politika zabraňuje zmenám. Kontaktujte správcu vášho systému."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Zahodiť všetky zvýšené práva"
#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrať používateľa..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overiť totožnosť"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Program sa pokúša vykonať operáciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto operácie je vyžadované overenie totožnosti niektorého z uvedených používateľov."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Program sa pokúša vykonať operáciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto operácie je vyžadované overenie totožnosti."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Program sa pokúša vykonať operáciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto operácie je vyžadované overenie totožnosti superpoužívateľa."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Operácia:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknite pre úpravu %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite pre otvorenie %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992
msgid "Authenticate"
msgstr "Overenie totožnosti"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo používateľa %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Váš pokus o overenie totožnosti bol neúspešný. Prosím, skúste to znovu."
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialógové okno s overením totožnosti bolo zrušené používateľom."
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "PolicyKit Authentication Agent pre MATE Desktop"
|