blob: f9eae8a98f67dca8b960b6a721d2dc0ad8213de6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Patrik Nilsson <asavartzeth@gmail.com>, 2014
# Daniel Gullbransen <daniel@llama.nu>, 2017
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Gullbransen <daniel@llama.nu>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455
msgid "Action Identifier"
msgstr "Åtgärdsidentifierare"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Åtgärdsidentifierare att använda för knappen"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
msgid "Is Authorized"
msgstr "Är behörig"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Huruvida processen är behörig"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:488
msgid "Is Visible"
msgstr "Är synlig"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:504
msgid "Can Obtain"
msgstr "Kan erhålla"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:505
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Huruvida behörighet kan erhållas"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:520
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:622
msgid "Unlock Text"
msgstr "Upplåsningstext"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:521
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:522
msgid "Click to make changes"
msgstr "Klicka för att göra ändringar"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:537
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:639
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Verktygstips för upplåsning"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:538
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:539
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Autentisering krävs för att göra ändringar."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:554
msgid "Lock Text"
msgstr "Låsningstext"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:555
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:556
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Klicka för att förhindra ändringar"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:571
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Verktygstips för låsning"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:572
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:573
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Klicka på låset för att förhindra ytterligare ändringar."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:588
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Nedlåsningstext"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:589
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:590
msgid "Click to lock down"
msgstr "Klicka för att låsa ned"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:605
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Verktygstips för nedlåsning"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:606
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:607
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Klicka på låset för att förhindra användare som inte har administrativ behörighet att göra ändringar."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:623
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Texten att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:624
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Inte behörig att göra ändringar"
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:640
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Verktygstipset att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:641
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Systemets policy förhindrar ändringar. Kontakta din systemadministatör."
#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Släpp alla förhöjda behörigheter"
#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Klicka på ikonen för att släppa alla upphöjda privilegier"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Välj användare..."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:648
msgid "_Authenticate"
msgstr "A_utentisera"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:690
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som en av användarna nedan krävs för att genomföra denna åtgärd."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:698
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering krävs för att genomföra denna åtgärd."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:704
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som superanvändaren krävs för att genomföra denna åtgärd."
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:742
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:760
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:813
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Åtgärd:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:816
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Klicka för att redigera %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:830
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Leverantör:</b></small>"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:992
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentisera"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Lösenord för %s:"
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Autentiseringen misslyckades. Prova igen."
#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Autentiserings dialogen blev avvisade av användaren"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "PolicyKit autentiseringsagent för MATE skrivbordsmiljön"
|