diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-06-08 22:57:20 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-06-08 22:58:09 +0200 |
commit | 90ef2af49d5a58247480c8148f7823a31ab60210 (patch) | |
tree | 6669b757ef818fa1d9b08d0d7930632aac8a2157 | |
parent | aaa724ca786fccc97b6857097c5bcdf80f972940 (diff) | |
download | mate-power-manager-90ef2af49d5a58247480c8148f7823a31ab60210.tar.bz2 mate-power-manager-90ef2af49d5a58247480c8148f7823a31ab60210.tar.xz |
sync with Transiflex1.14
-rw-r--r-- | po/ca.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 168 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pms.po | 2262 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 22 |
11 files changed, 2390 insertions, 126 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-16 14:09+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -520,37 +520,37 @@ msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria sigui #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "Si hauríem de mostrar els punts de dades de l'històric" +msgstr "Si hauríem de mostrar els punts de dades de l'historial" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "Si hauríem de mostrar els punts de dades de l'històric a la finestra d'estadístiques." +msgstr "Si hauríem de mostrar els punts de dades de l'historial a la finestra d'estadístiques." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "Si hauríem de suavitzar les dades de l'històric" +msgstr "Si hauríem de suavitzar les dades de l'historial" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "Si hauríem de suavitzar les dades de l'històric al gràfic." +msgstr "Si hauríem de suavitzar les dades de l'historial al gràfic." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "El tipus de gràfic a mostrar per defecte per a l'històric" +msgstr "El tipus de gràfic a mostrar per defecte per a l'historial" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "El tipus de gràfic a mostrar per defecte a la finestra de l'històric." +msgstr "El tipus de gràfic a mostrar per defecte a la finestra de l'historial." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "L'interval màxim de temps que es mostra per a l'històric" +msgstr "L'interval màxim de temps que es mostra per a l'historial" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "L'interval màxim de temps que es mostra a l'eix x del gràfic de l'històric." +msgstr "L'interval màxim de temps que es mostra a l'eix x del gràfic de l'historial." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether we should show the stats data points" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Càrrega actual:" #: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" -msgstr "Darrera càrrega completa:" +msgstr "Última càrrega completa:" #: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2016 # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013 # thunk <[email protected]>, 2014 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Ευστάθιος Ιωσηφίδης <[email protected]>" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:330 @@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Fitoschido, 2015 +# Fitoschido, 2014 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Emiliano Fascetti, 2015 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015 +# Tõnis Rand, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 02:11+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-05 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Tõnis Rand\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Tegevus akutoitel oleva sülearvuti kaane sulgemisel" msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." -msgstr "" +msgstr "Akutoitel sülearvuti kaane sulgemisel sooritatav tegevus." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 msgid "Laptop lid close action when on AC" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Tegevus võrgutoitel oleva sülearvuti kaane sulgemisel" msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." -msgstr "" +msgstr "Võrgutoitel sülearvuti kaane sulgemisel sooritatav tegevus." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 msgid "Whether to use time-based notifications" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Täituvusprotsent, mille juures tegevus sooritatakse" msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Aku täituvus protsentides, mille puhul sooritatakse kriitilise täituvuse tegevus. Kehtib ainult siis, kui use-time-for-policy pole tõene." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Pärast tegevust jääv aeg" msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Aku järelejäänud aeg sekundites, millal sooritatakse kriitilise täituvuse tegevus. Kehtib ainult siis, kui use-time-for-policy on tõene." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 msgid "Sleep timeout computer when on battery" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 21:11+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-10 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 msgid "Power Manager Brightness Applet" -msgstr "Programčić svjetline Energetskog upravitelja" +msgstr "Programčić svjetline energetskog upravitelja" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 msgid "Adjusts laptop panel brightness." @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nije moguće povezati se na mate-power-manager" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 msgid "Cannot get laptop panel brightness" -msgstr "Nije moguće doći do upravljačke ploče za svjetlinu prijenosnika" +msgstr "Nije moguće upravljati zaslonskom svjetlinom prijenosnika" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Svjetlina LCD-a: %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Dopušteno pod GNU-ovom općom javnom dozvolom, Inačicom 2" +msgstr "Dopušteno pod uvjetima 2. inačice GNU-ove opće javne dozvole" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Energetski upravitelj je slobodni softver; možeš ga dalje dijeliti i/ili\nmijenjati pod uvjetima navedenim u GNU-ovoj općoj javnoj dozvoli\nobjavljenoj od strane Zaklade slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo u skladu s 2. inačicom\nDozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom." +msgstr "Energetski upravitelj pripada slobodnom softveru; možeš ga dalje dijeliti i/ili\nmijenjati pod uvjetima navedenim u GNU-ovoj općoj javnoj dozvoli\nobjavljenoj od strane Zaklade slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo u skladu s 2. inačicom\nDozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "_Pomoć" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" -msgstr "Tvorbena datoteka Programčića svjetline" +msgstr "Tvorbeni obrazac programčića svjetline" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" -msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić svjetline" +msgstr "Tvorbeni obrazac za programčić svjetline" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Power Manager Inhibit Applet" -msgstr "Programčić onemogućavanja Energetskog upravitelja" +msgstr "Programčić onemogućavanja energetskog upravitelja" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Autorska prava © 2006. - 2007. Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Tvorbena datoteka Programčića onemogućavanja" +msgstr "Tvorbeni obrazac programčića onemogućavanja" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" -msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić onemogućavanja" +msgstr "Tvorbeni obrazac za programčić onemogućavanja" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Pozadinski program energetskog upravljanja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Hibernirati, obustaviti rad ili ne činiti ništa pri nedjelovanju" +msgstr "Treba li hibernirati, obustaviti rad ili ne činiti ništa pri nedjelovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -173,14 +173,14 @@ msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je baterija kritično nisko." msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "Ako se baterijski slučaj treba pojaviti kada je poklopac zaklopljen, a napajanje iskopčano" +msgstr "Treba li se baterijski događaj pojaviti kada je poklopac zaklopljen, a napajanje iskopčano" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "Ako se baterijski slučaj pri zaklopljenom poklopcu treba pojaviti (npr. 'Obustavi kada je poklopac zaklopljen na baterijskom napajanju') kada je poklopac zaklopljen ranije, a mrežno napajanje iskopčano kasnije." +msgstr "Treba li se baterijski događaj pri zaklopljenom poklopcu pojaviti (npr. 'Obustavi kada je poklopac zaklopljen na baterijskom napajanju') kada je poklopac zaklopljen ranije, a mrežno napajanje iskopčano kasnije." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Dopusti prilagođavanje pozadinskog osvjetljenja" msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "Ako zaslonska svjetlina treba biti promijenjena kada se izmjenjuju mrežno i baterijsko napajanje." +msgstr "Treba li zaslonska svjetlina biti promijenjena kada se izmjenjuju mrežno i baterijsko napajanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" @@ -216,31 +216,31 @@ msgstr "Snizi pozadinsko osvjetljenje na baterijskom napajanju" msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." -msgstr "Ako zaslonu treba sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom napajanju." +msgstr "Treba li zaslonu sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Snizi osvjetljenje tipkovnice na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " "on battery power" -msgstr "" +msgstr "Treba li pozadinsko osvjetljenje tipkovnice biti sniženo kada je računalo na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Razina osvjetljenja tipkovnice na mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " "values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Postavljanje postotka svjetline pozadinskog osvjetljenja tipkovnice na baterijskom napajanju. Ispravne vrijednosti su između 0 i 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." -msgstr "" +msgstr "Postotak sniženja pozadinskog osvjetljenja tipkovnice na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 #, no-c-format @@ -248,11 +248,11 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Postotak za koji treba sniziti pozadinsko osvjetljenje tipkovnice na baterijskom napajanju. Na primjer, ako je postavljeno na '60', pozadinsko osvjetljenje će biti sniženo za 40% na baterijskom napajanju. Ispravne vrijednosti su između 0 i 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." -msgstr "" +msgstr "Postotak sniženja pozadinskog osvjetljenja tipkovnice u mirovanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 #, no-c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Postotak za koji treba sniziti pozadinsko osvjetljenje tipkovnice u mirovanju. Na primjer, ako je postavljeno na '60', pozadinsko osvjetljenje će biti sniženo za 40% u mirovanju. Ispravne zadanosti su između 0 i 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na baterijskom napajanju" msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." -msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na baterijskom napajanju." +msgstr "Treba li zatamniti zaslon za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" @@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz hibernacije. Korist #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj GNOME ključarnik pri spavanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Treba li GNOME ključarnik biti zaključan prije nego se rad računala obustavi. To znači da će ključarnik morati biti otključan za nastavak rada." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Treba li GNOME ključarnik biti zaključan prije nego se računala hibernira. To znači da će ključarnik morati biti otključan za nastavak rada." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bate #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Obavijesti kada je strujni ispravljač isključen" +msgstr "Upozori kada je mrežni ispravljač iskopčan" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Ako korisnik treba biti upozoren kada je strujni ispravljač iskopčan." +msgstr "Ako korisnik treba biti upozoren kada je mrežni ispravljač iskopčan." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Obavijesti kada je potpuno završeno punjenje" +msgstr "Upozori kada je potpuno završeno punjenje" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada je baterija potpuno napu #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Izvijesti pri neuspjelom mirovanju" +msgstr "Upozori pri neuspjelom mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kada mirovanje ne uspije, korisniku se može prikazati pomoćni gumb za #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 msgid "Notify on a low power" -msgstr "Izvijesti pri niskoj energiji" +msgstr "Upozori pri niskoj energiji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" @@ -535,15 +535,15 @@ msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti u crtulji." +msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti u grafikonu." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz povijesti" +msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz povijesti" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru povijesti." +msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz u prozoru povijesti." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Najduže razdoblje prikaza za povijest" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "Najduže vremensko trajanje koje se prikazuje na osi x crtulje povijesti." +msgstr "Najduže vremensko trajanje koje se prikazuje na osi x grafikona povijesti." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether we should show the stats data points" @@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke u crtulji." +msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke u grafikonu." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz statistike" +msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz statistike" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru statistike." +msgstr "Zadana vrsta grafikona za prikaz u prozoru statistike." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The index of the page number to show by default" @@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu koje se koristi za povratak usm #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "Označivač posljednjeg odabranog uređaja" +msgstr "Identifikator posljednjeg odabranog uređaja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." -msgstr "Označivač posljednjega uređaja koji se koristi za povratak usmjerenosti na točni uređaj." +msgstr "Identifikator posljednjega uređaja koji se koristi za povratak usmjerenosti na točni uređaj." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 msgid "Percentage considered low" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Postotak baterije kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijed #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Postupak postotka je poduzet" +msgstr "Radnja zbog postotka je poduzeta" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Kada prikazati sličicu upozorenja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 msgid "Display options for the notification icon." -msgstr "Prikaži mogućnosti za sličicu upozorenja" +msgstr "Prikaži mogućnosti za sličicu upozorenja." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Management" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Pojedinosti" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" -msgstr "Vrsta crtulje:" +msgstr "Vrsta grafikona:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Data length:" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Prikaži sličicu jedino kada je baterija p_ostavljena" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Uvijek prikaži sličicu" +msgstr "_Uvijek prikazuj sličicu" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "General" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Saznaj broj podržanih razina svjetline" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" -msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje Energetskog upravitelja MATE-a" +msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje energetskog upravitelja MATE-a" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options #: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 @@ -949,17 +949,17 @@ msgstr "Nijedna valjana mogućnost nije bila naznačena" #. TRANSLATORS: no backlights found #: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 msgid "No backlights were found on your system" -msgstr "Pozadinska svjetla nisu pronađena na tvom sustavu" +msgstr "Pozadinsko osvjetljenje nije pronađeno na tvom sustavu" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 msgid "Could not get the value of the backlight" -msgstr "Nije bilo moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja" +msgstr "Nije moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" -msgstr "Nije bilo moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja" +msgstr "Nije moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root #: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 @@ -969,12 +969,12 @@ msgstr "Ovaj program može koristiti samo natkorisnik" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run #: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 msgid "This program must only be run through pkexec" -msgstr "Ovaj program smije jedino pokretati pkexec" +msgstr "Ovaj program se smije pokretati samo kroz pkexec" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 msgid "Could not set the value of the backlight" -msgstr "Nije bilo moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja" +msgstr "Nije moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Obustava rada pokrenuta" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Resumed" -msgstr "Obnovljeno" +msgstr "Vraćeno" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:309 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Baterija je možda neispravna" msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." -msgstr "Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da može biti stara ili neispravna." +msgstr "Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da je možda stara ili neispravna." #. TRANSLATORS: show the charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1165 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Baterija mobitela na niskoj razini" #: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobitel je na niskoj razini (%.0f%%)" +msgstr "Mobitel je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../src/gpm-manager.c:1360 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Baterija multimedijskog izvođača na niskoj razini" #: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini (%.0f%%)" +msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Spojeno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Uređaj ć msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se baterija potpuno isprazni." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se baterija potpuno isprazni." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1594 @@ -1480,40 +1480,40 @@ msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će rad ovog računala biti privremeno obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju obustave." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će rad ovog računala biti privremeno obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju obustave." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti hibernirano." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo hibernirati." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti isključeno." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine pa će se ovo računalo isključiti." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1623 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se UPS potpuno isprazni." +msgstr "UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se UPS potpuno isprazni." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo hibernirati." +msgstr "UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo hibernirati." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo isključiti." +msgstr "UPS je ispod kritične razine pa će se ovo računalo isključiti." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Punjenje" #: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" -msgstr "Vrijeme do pune razine" +msgstr "Vrijeme do napunjenosti" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" -msgstr "Vrijeme do potpunog pražnjenja" +msgstr "Vrijeme do ispražnjenosti" #: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" @@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "Opis pražnjenja" #. battery #: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge accuracy" -msgstr "Točnost napunjenosti" +msgstr "Točnost punjenja" #: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" -msgstr "Točnost ispražnjenosti" +msgstr "Točnost pražnjenja" #: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Vrsta" #: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" -msgstr "Identifikacija" +msgstr "Identifikator" #: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr[2] "%.1f minuta" msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f sat" -msgstr[1] "%.1f sati" +msgstr[1] "%.1f sata" msgstr[2] "%.1f sati" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Osvježeno" #. * be removed, but still observed as devices on the system #: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" -msgstr "Pripravnost" +msgstr "Prisutno" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Energija u ispražnjenom stanju" #: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" -msgstr "Energija u punom stanju" +msgstr "Energija u napunjenom stanju" #: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Intelov bežični prilagodnik" #: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" -msgstr "Mjerač vremena %s" +msgstr "Vremenik %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Izbrisan sadržaj mrežnog smjera %s" #: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" -msgstr "Djelovanje USB-a %s" +msgstr "Radnja USB-a %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name #: ../src/gpm-statistics.c:966 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Predviđeno vrijeme" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" -msgstr "Čimbenik ispravljanja" +msgstr "Faktor ispravljanja" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Procesor" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" -msgstr "" +msgstr "Autorska prava © 2011. - 2014. MATE-ovi razvijatelji" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "%s se puni (%.1f%%)" msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nOmogućava prijenosniku vrijeme rada %s" +msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nOmogućava prijenosniku vrijeme rada od %s" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:241 @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "%s se prazni (%.1f%%)" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)\nOmogućava bateriji vrijeme rada %s" +msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)\nOmogućava vrijeme rada baterije od %s" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage @@ -2027,13 +2027,13 @@ msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)" #: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "%s u čekanju na pražnjenje (%.1f%%)" +msgstr "%s u čekanju pražnjenja (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "%s u čekanju na punjenje (%.1f%%)" +msgstr "%s u čekanju punjenja (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:357 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Pražnjenje" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" -msgstr "Postotak punjenja:" +msgstr "Postotak naboja:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-upower.c:379 @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Zadovoljavajuće" #: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" -msgstr "Loše" +msgstr "Slabo" #: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Kapacitet:" #: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" -msgstr "Trenutna napunjenost:" +msgstr "Trenutni naboj:" #: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Predviđeni naboj:" #: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" -msgstr "Protok punjenja" +msgstr "Protok punjenja:" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-upower.c:478 @@ -2282,4 +2282,4 @@ msgstr "Čekanje na pražnjenje" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:653 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato stanje" @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Falu.Me, 2015 -# Faludi Zoltán, 2015 +# Falu <[email protected]>, 2015 # István Szőllősi <[email protected]>, 2014 # kami911 <[email protected]>, 2015 # Rezső Páder <[email protected]>, 2013 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Hvorvidt brukervalg og statistikkoppføringer skal vises i kontekstmenye #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Når skal ikonet skal vises i varslingsområdet" +msgstr "Når et ikon skal vises i varslingsområdet" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 msgid "Display options for the notification icon." @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Vis kun ik_on når levetiden for batteriet er lav" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "Kun vis ikon når batteriet lades eller la_des ut" +msgstr "Vis kun ikon når batteriet lades eller utla_des" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "K_un vis et ikon når et batteri er tilstede" +msgstr "K_un vis et ikon når et batteri er tilkoblet" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po new file mode 100644 index 0000000..d0bcb43 --- /dev/null +++ b/po/pms.po @@ -0,0 +1,2262 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Randy Ichinose <[email protected]>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>\n" +"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pms/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pms\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 +msgid "_About" +msgstr "_Al rësgard" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717 +msgid "_Help" +msgstr "_Agiut" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 +msgid "Power Manager" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 +msgid "Power management daemon" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " +"on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " +"values are between 0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " +"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " +"power. Legal values are between 0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " +"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" +" between 0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Suspend button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Power button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Lock GNOME keyring on sleep" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "" +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" +" means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Whether we should show the history data points in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091 +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 +msgid "Power Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 +msgid "Graph type:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Show data points" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On AC Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "On Battery Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "On UPS Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "Make Default" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "Closes the program" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is very low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power plugged in" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Power unplugged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Lid has closed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Battery is full" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Suspend started" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:309 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:592 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:605 +msgid "Visit help page" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:851 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:870 +msgid "On battery power" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-manager.c:888 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-manager.c:926 +msgid "Power Information" +msgstr "" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1113 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1165 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1211 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1215 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1223 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1227 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1311 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1314 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1320 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1324 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1328 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1335 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1342 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1349 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1356 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1360 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1363 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1370 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1377 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1425 +msgid "Battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1437 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1441 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1469 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1588 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1594 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1601 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1606 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1623 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1629 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1634 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 +msgid "Blank screen" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 +msgid "Ask me" +msgstr "Ciam-me" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 +msgid "Charge" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 +msgid "Time to full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 +msgid "Time to empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:89 +msgid "10 minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Charge profile" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:133 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:140 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:157 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:163 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:188 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:202 +msgid "Command" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:287 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:291 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:296 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:305 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 +msgid "No" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:410 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 +msgid "Supply" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Refreshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 +msgid "Rechargeable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:451 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:454 +msgid "Energy when empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:457 +msgid "Energy when full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Energy (design)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Voltage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 +msgid "Online" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:825 +msgid "No data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 +msgid "Kernel module" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:842 +msgid "Kernel core" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:847 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:852 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:899 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:902 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:905 +msgid "Serial ATA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:908 +msgid "ATA host controller" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:911 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:960 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:969 +msgid "Local interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:972 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 +msgid "Device Information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +msgid "Device History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +msgid "Device Profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Time elapsed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 +msgid "Cell charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 +msgid "Predicted time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 +msgid "Correction factor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1584 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1839 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" +msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Mancant" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:585 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lead acid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Unknown technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Unknown state" +msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2013 # Дмитрий Михирев <[email protected]>, 2015 -# Vyalkov Matvey <[email protected]>, 2015 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Erik, 2014-2015 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:330 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-13 14:37+0000\n" "Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Power Manager dasturiy ta'minot: siz uni Free Software Foundation \ntomonidan nashr etilgan GNU Umumiy Ommaviy Litsenziyaning 2 yoki \nhar qanday kechroq (o'z ixtiyoringizga ko'ra) versiyasi shartlari asosida \nqayta tarqatish va/yoki o'zgartirishingiz mumkin." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" +msgstr "Quvvat Boshqaruvchi foydali bo'lishidan umidda, \nlekin hech qanday kafolatsiz tarqatiladi; hatto BIROR MAQSAD UCHUN\n YAROQLILIK yoki MUVOFIQLIK ham kafolatlanmaydi. Tafsilotlar uchun \nGNU Kamroq Umumiy Ommaviy Litsenziyasiga qarang. " #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" -msgstr "" +msgstr "Mualliflik Huquqi © 2006 Benjamin Canou" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" -msgstr "" +msgstr "Mualliflik Huquqi © 2006-2007 Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Inhibit Applet Factory" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" -msgstr "" +msgstr "Quvvat Boshqaruvchi" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 msgid "Power management daemon" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Uyquga ketish" #: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" -msgstr "" +msgstr "Bo'sh ekran" #: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" @@ -1597,15 +1597,15 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Qiymat" #: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Rasm" #: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Taʼrifi" #: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%.1f daqiqa" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:301 |