summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClement Lefebvre <[email protected]>2015-11-20 14:17:58 +0000
committerClement Lefebvre <[email protected]>2015-11-20 14:17:58 +0000
commitb1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677 (patch)
tree5f8c55239060c0a000d3cb42f934fa8923ca7a50
parente9a860b9cb10de28549b8b89226db972f48d6ba9 (diff)
downloadmate-power-manager-b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677.tar.bz2
mate-power-manager-b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677.tar.xz
Updated translations
-rw-r--r--po/am.po805
-rw-r--r--po/ar.po635
-rw-r--r--po/as.po3169
-rw-r--r--po/ast.po3122
-rw-r--r--po/be.po627
-rw-r--r--po/bg.po633
-rw-r--r--po/bn.po2422
-rw-r--r--po/bn_IN.po2780
-rw-r--r--po/br.po2261
-rw-r--r--po/ca.po3409
-rw-r--r--po/[email protected]3396
-rw-r--r--po/cmn.po633
-rw-r--r--po/cs.po652
-rw-r--r--po/cy.po3499
-rw-r--r--po/da.po633
-rw-r--r--po/de.po734
-rw-r--r--po/dz.po3518
-rw-r--r--po/el.po631
-rw-r--r--po/en_AU.po635
-rw-r--r--po/en_CA.po3284
-rw-r--r--po/en_GB.po630
-rw-r--r--po/es.po628
-rw-r--r--po/es_CO.po2261
-rw-r--r--po/et.po649
-rw-r--r--po/eu.po640
-rw-r--r--po/fa.po3103
-rw-r--r--po/fi.po2040
-rw-r--r--po/fr.po1994
-rw-r--r--po/ga.po2369
-rw-r--r--po/gl.po635
-rw-r--r--po/gu.po2646
-rw-r--r--po/he.po633
-rw-r--r--po/hi.po2621
-rw-r--r--po/hr.po631
-rw-r--r--po/hu.po634
-rw-r--r--po/hy.po168
-rw-r--r--po/id.po1926
-rw-r--r--po/is.po2659
-rw-r--r--po/it.po633
-rw-r--r--po/ja.po631
-rw-r--r--po/ka.po3093
-rw-r--r--po/kk.po615
-rw-r--r--po/kn.po2252
-rw-r--r--po/ko.po638
-rw-r--r--po/ku.po2800
-rw-r--r--po/ky.po617
-rw-r--r--po/lt.po714
-rw-r--r--po/lv.po633
-rw-r--r--po/mai.po2548
-rw-r--r--po/mg.po3193
-rw-r--r--po/mk.po3366
-rw-r--r--po/ml.po2199
-rw-r--r--po/mr.po633
-rw-r--r--po/ms.po947
-rw-r--r--po/nb.po1750
-rw-r--r--po/nl.po1982
-rw-r--r--po/nn.po3163
-rw-r--r--po/oc.po2274
-rw-r--r--po/or.po2064
-rw-r--r--po/pa.po2274
-rw-r--r--po/pl.po636
-rw-r--r--po/pt.po635
-rw-r--r--po/pt_BR.po636
-rw-r--r--po/ro.po781
-rw-r--r--po/ru.po633
-rw-r--r--po/si.po2288
-rw-r--r--po/sk.po636
-rw-r--r--po/sl.po633
-rw-r--r--po/sq.po625
-rw-r--r--po/sr.po631
-rw-r--r--po/[email protected]2184
-rw-r--r--po/sv.po631
-rw-r--r--po/ta.po2174
-rw-r--r--po/te.po2599
-rw-r--r--po/th.po3086
-rw-r--r--po/tr.po1597
-rw-r--r--po/uk.po632
-rw-r--r--po/ur.po627
-rw-r--r--po/vi.po2847
-rw-r--r--po/zh_CN.po634
-rw-r--r--po/zh_HK.po2584
-rw-r--r--po/zh_TW.po629
82 files changed, 59826 insertions, 71896 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index a12a123..067d67c 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# samson <[email protected]>, 2013-2014
+# samson <[email protected]>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "የ LCD ብሩህነት : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_ሰለ "
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_እርዳታ"
@@ -102,29 +102,29 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ ማስተኛ መከልከያ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ራሱ በራሱ ማስተኛ ማስቻያ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Inhibit Applet Factory"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "የሐይል አስተዳዳሪ "
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "የሐይል አስተዳዳሪ አዋቂ"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
-msgstr ""
+msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
msgid "The action to take when the battery is critically low."
@@ -217,251 +217,249 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "የማገጃ ቁልፍ ተግባር"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "የማስተኛ ቁልፍ ምርጫዎች"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "የ ሐይል ቁልፍ ተግባር"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ በሚታገድ ጊዜ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ በሚተኛ ጊዜ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "የሐይል _አስተዳዳሪ መመልከቻ"
msgid "Brightness"
msgstr "ብርሁነት"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች "
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "የዳታው እርዝመት :"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "ምንም ዳታ የለም ለማሳየት"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "የዳታ ነጥቦችን ማሳያ "
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "ታሪክ "
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "የሐይል አስተዳዳሪ ምርጫዎች "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ተግባሮች</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላፕቶፑ ክዳን በሚ_ዘጋ ጊዜ: "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ማሳያ</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "በማይሰራ ጊዜ መመልከቻውን _ማፍዘዣ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
-msgstr ""
+msgstr "በ AC ሀይል"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "በ ባትሪ ሀይል"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>የ ማስታወቂያ ቦታ</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
+msgstr "ምልክት _በፍጹም አታሳይ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
-msgstr ""
+msgstr "_ሁልጊዜ ምልክት አሳይ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "ባጠቃላይ "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "ለዚህ ፕሮግራም እርዳታ ማቅረቢያ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "ነባር ማድረጊያ "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "ፕሮግራሙን መዝጊያ "
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ብሩህነት ማሰናጃ"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ብሩህነት አስቀምጥ"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "ደቂቃ "
msgstr[1] "ደቂቆች "
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1096,339 +1088,316 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "የሜት የሐይል አስተዳዳሪ "
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "ሐይል ተሰክቷል"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "ሐይል ተነቅሏል "
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ክዳኑ ተከፍቷል"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ክዳኑ ተዘግቷል"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ባትሪው ሙሉ ነው"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "ማገጃው ጀምሯል"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "ቀጥሏል"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "ማገድ አልተቻለም"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "ኮምፒዩተሩን ማገድ አልተቻለም"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "ማገድ አልተቻለም "
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "ኮምፒዩተሩን ማስተኛት አልተቻለም"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ማስተኛት አልተቻለም"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
-msgstr ""
+msgstr "ውድቀቱን አሳውቀዋል እንደ:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "የእርዳታውን ገጽ ይጎብኙ "
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "በ ባትሪ ሐይል"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "የ ላፕቶፑ ክዳኑ ተዘግቷል"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "የ ሐይል መረጃ"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ይህን በድጋሚ አታሳየኝ"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ባትሪው ምናልባት የተሰበረ ነው"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
-msgstr ""
+msgstr "ባትሪው እጅግ በጣም ዝቅተኛ ነው (%1.1f%%), ይህ ማለት በጣም አሮጌ ይሆናል ወይንም ተሰብሯል"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ባትሪው ሞልቷል "
+msgstr[1] "ባትሪው ሞልቷል"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ባትሪው የሚቀረው ሐይል (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ባትሪው ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላፕቶፕ ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "በግምት <b>%s</b> የቀረው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ አይጥ ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሽቦ አልባ አይጥ ሀይል ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሽቦ አልባ ፊደል ገበታ ባትሪ ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ PDA ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ PDA ሀይል ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሴል ፎን ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሴል ፎን ሀይል ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ መገናኛ ማጫወቻ ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ መገናኛ ማጫወቻ ሀይል ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታብሌት ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታብሌት ባትሪ ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተያያዘው ኮምፒዩተር ባትሪ ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተያያዘው ኮምፒዩተር ባትሪ ዝቅተኛ ነው (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ባትሪው በጣም ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላፕቶፕ ባትሪ በጣም ዝቅተኛ ነው"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,67 +1476,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜት የ ሐይል ምርጫዎች"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "ማጥፊያ "
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "ማገጃ "
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ማስተኛ "
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ባዶ መመልከቻ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ጠይቀኝ "
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ምንም አትስራ "
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "በፍጹም "
@@ -1586,7 +1555,7 @@ msgstr "ለ መሙላት የቀረው ሰአት"
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "ባዶ ለማድረግ የቀረው ሰአት"
#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
@@ -1611,7 +1580,7 @@ msgstr "1 ሳምንት "
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+msgstr "የ መሙያ ገጽታ"
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
@@ -1665,16 +1634,16 @@ msgstr "ያልታወቀ"
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.0f ሰከንዶች "
+msgstr[1] "%.0f ሰከንዶች "
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.1f ደቂቆች "
+msgstr[1] "%.1f ደቂቆች"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:301
@@ -1707,15 +1676,15 @@ msgstr "አካል "
#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ሻጭ"
#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "አይነቱ "
#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "መለያ ቍጥር"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
@@ -1723,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "አቅራቢ"
#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
@@ -1743,13 +1712,13 @@ msgstr "ተነቃቅቷል "
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "አሁን"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ ገና ሊሞላ የሚችል"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:447
@@ -1758,7 +1727,7 @@ msgstr "ሁኔታ"
#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "ሐይል"
#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
@@ -1779,29 +1748,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ፐርሰንት"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "ቴክኖሎጂ"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "በ መስመር ላይ"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ የለም"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
@@ -1864,27 +1833,27 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "ማስተኛ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ስራ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr ""
+msgstr "ይጠብቁ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "ተራ የሚጠብቅ ስራ %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:960
@@ -1902,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "መቀስቀሻ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:969
@@ -1917,17 +1886,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "የ አካል መረጃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr ""
+msgstr "የ አካል ታሪክ "
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
-msgstr ""
+msgstr "የ አካል ገጽታ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1087
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "ሐይል "
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
-msgstr ""
+msgstr "በ ግምት የሚፈጀው ጊዜ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr ""
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_ምርጫዎች "
@@ -1988,7 +1968,7 @@ msgstr "_ምርጫዎች "
#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s በ መሙላት ላይ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:236
@@ -2002,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "%s is በሙሉ ሞልቷል "
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:249
@@ -2029,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s አስከሚሞላ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:292
@@ -2062,39 +2042,39 @@ msgid "Missing"
msgstr "አልተገኘም "
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ሞልቷል "
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "በመሙላት ላይ "
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
-msgstr ""
+msgstr "የሞላው በ ፐርሰንት:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
-msgstr "ሻጭ :"
+msgstr "ሻጭ:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "ቴክኖሎጂ:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
-msgstr ""
+msgstr "መለያ ቍጥር"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-upower.c:392
@@ -2104,7 +2084,7 @@ msgstr "አይነቱ :"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
-msgstr ""
+msgstr "የ መሙያ ሰአት:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-upower.c:403
@@ -2115,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "በጣም ጥሩ"
#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
@@ -2123,19 +2103,19 @@ msgstr "ጥሩ "
#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "ድህና "
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "ደካማ"
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "መጠን:"
#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
-msgstr ""
+msgstr "አሁን የሞላው:"
#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
@@ -2195,83 +2175,88 @@ msgstr[1] "የፊደል ገበታዎች "
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ሴል ፎኖች"
+msgstr[1] "ሴል ፎኖች"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ብዙሀን መገናኛ"
+msgstr[1] "መገናኛ ማጫወቻዎች"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ታብሌቶች"
+msgstr[1] "ታብሌቶች"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ኮምፒዩተር"
+msgstr[1] "ኮምፒዩተሮች"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "ባዶ "
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
+msgstr "እስከሚሞላ በ መጠበቅ ላይ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:653
-msgid "Waiting to discharge"
+msgid "Unknown state"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7203649..a8c2436 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,53 +3,53 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# moceap <[email protected]>, 2013
-# moceap <[email protected]>, 2013
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013
# noureddin <[email protected]>, 2012
# noureddin <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "بريمج سطوع مدير الطاقة"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "تعذّر الاتصال بمدير طاقة متّة"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "تعذّر معرفة سطوع لوحة الحاسوب المحمول"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "سطوع LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "مرخّص تحت الإصدارة الثانية من رخصة غنّو العمومية العامة "
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "مدير الطاقة برمجية حرة؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العمومية\nالعامة لغنّو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "يوزّع مدير الطّاقة على أمل أن يكون مفيدًا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى \nأي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك \nمراجعةالرخصة العمومية العامة لغنّو لمزيد من التفاصيل."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -75,17 +75,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة غنّو العامة\nمع هذا البرنامج؛ في حال عدم استلامك لذلك\n، يمكنك مكاتبة:\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "حقوق النشر © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_عن"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
@@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "بريمج السطوع"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "يضبط سطوع لوحة الحاسوب المحمول"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "بريمج تثبيط مدير الطاقة"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ثُبِّط النوم الآلي"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "فُعِّل النوم الآلي"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "تثبيط يدوي"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "حقوق النشر © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "بريمج التثبيط"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "يسمح للمستخدم بتثبيط حفظ الطاقة الآلي"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "مدير الطاقة"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "جني إدارة الطاقة"
@@ -220,252 +220,250 @@ msgid ""
msgstr "إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة أثناء استعمال طاقة البطارية."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "سطوع الشاشة عندما تكون في حالة خمول"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "التوهج المستعمل لشاشة الحاسوب النقال عندما تكون الجلسة غير نشطة. تستعمل فقط عندما تكون use_time_for_policy صحيح. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال طاقة البطارية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة أثناء استعمال طاقة البطارية."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "وقت الخمول الافتراضي الذي ستُعتّم الشاشة بعده."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "درجة خفوت شاشة الكريستال السائل عند استخدام البطارية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "الحجم الذي تعتم الشّاشة فيه عند استعمال البطارية. القيم الممكنة بين 0 و 100. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "أخفت إضاءة الشاشة بعد انقضاء مدة من عدم النشاط أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "إن كان يفترض خفض إضاءة الشاشة لحفظ الطاقة إذا كان الحاسوب في حالة خامدة أثناء استعمال الطاقة الاعتيادية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع التيار المتردد"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "طريقة DPMS المستعملة لتفريغ الشّاشة وذلك في حالة التّيار المتردد."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "الطريقة المستخدمة لإفراغ الشاشة مع البطارية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "طريقة DPMS المستعملة لتفريغ الشّاشة وذلك في حالة التّيار البطارية."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "سطوع شاشة الكريستال السائل LCD عند استخدام التيار المتردد"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "توهج الشاشة عند استعمال التيار. القيم الممكنة بين 0.0 و 100.0. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "إجراء زر التعليق"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "الإجراءات المتّبعة عند الضّغط على زرّ التّعليق."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "إجراء زر السبات"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "الإجراءات المتّبعة عند الضّغط على زرّ الإسبات."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "إجراء زر الطاقة"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "الإجراءات المتّبعة عند الضّغط على زرّ التّشغيل."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام البطارية"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "الإجراءات المتّبعة عند مُلامسة قطعتي المحمول بعضهما و المحمول موصول بتيار البطّارية."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "الإجراء اللازم عند إغلاق غطاء الجهاز المحمول أثناء استخدام التيار المتردد"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "الإجراءات المتّبعة عند مُلامسة قطعتي المحمول بعضهما و المحمول موصول بالتّيار المتردد."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "ما إذا يتم استخدام تنبيهات مبنية على الوقت"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "إن كان يفترض استعمال تنبيهات وقتية. إذا لم يتم تفعيل هذا الخيار, سيتم استعمال تغير النسبة المئوية."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "راجع حِمْل المعالج قبل النوم"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "إذا يفترض التأكد من تحميل المعالج قبل عمل إجراء الخمول."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "ما إذا سيكون مُدير الشّبكة مُتّصلًا أو لا عند النّوم."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "فك اتصال مدير الشبكة عند التعليق أو الإسبات وأوصله عند الاسترجاع."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "استعمل خيارات القفل لـحافظة الشاشة لمتّة"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "إن كانت ستُستخدم خيارات القفل ل mate-screensaver لتحديد هل يتم قفل الشاشة بعد السبات أو التوقيف أو فراغ الشاشة."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "أقفل الشاشة عند الإفراغ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "إن كانت الشاشة مقفلة أثناء إغلاق الشاشة. تستخدم فقط إن كان lock-use-screensaver-settings محددًا ب false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "أقفل الشاشة في حالة التعليق"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من التوقيف. يتم استعمالها فقط إذا كان lock-use-screensaver-settings محددًا ب false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "أقفل الشاشة في حالة السبات"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "إن كان يفترض قفل الشاشة عند إيقاظ الحاسوب من السبات. يتم استعمالها فقط إذا كان lock-use-screensaver-settings محددا ب false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "أغلق حلقة مفاتيح متّة عند النوم"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "إن كانت حلقة مفاتيح متّة مُقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة التعليق. هذا يعني أن حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "إن كانت حلقة مفاتيح متّة مقفلة قبل دخول الحاسوب لحالة الإسبات. هذا يعني أن حلقة المفاتيح ستُفتح عند المتابعة."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على التيار المتردد"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على التيار المتردد"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "إذا يفترض تفعيل نمط الطاقة-المنخفضة أثناء العمل على البطارية"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "إن كان يفترض تفعيل وضع الطاقة المنخفضة للنظام في حال كون الجهاز يعمل على البطارية"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها الجهاز غير نشط لإطفائه عندما يكون على التّيار"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها الجهاز غير نشط لإطفائه عندما يكون على التّيار"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها الجهاز غير نشط لإطفائه عندما يكون على البطاريّة"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها الجهاز غير نشط لإطفائه عندما يكون على البطاريّة"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "إن كان سيُظهر تنبيه البطارية المعاد إذا كانت البطارية فاسدة"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "أظهر تنبيه إفراغ البطارية إذا كانت البطارية فاسدة. اختر FALSE إذا كانت البطارية في حالة جيدة."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -755,8 +753,8 @@ msgstr "اضبط إدارة الطاقة"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "إحصاءات الطاقة"
@@ -768,220 +766,214 @@ msgstr "راجع إدارة الطاقة"
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "نوع الرسم البياني:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "طول البيانات:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "لا بيانات لعرضها"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "استخدم خطا منعّمًا"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "أظهر نقاط البيانات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "التأريخ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيّات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "استيقاظا المعالج في الثانية:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "الاستيقاظات"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "تفضيلات إدارة الطاقة"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>الإجراءات</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "ضع الحاسوب لينا_م عندما لا يكون نشطا لمدة:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "عندما يكون غ_طاء الحاسوب المحمول مغلقا:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_قلل دوران القرص الصلب متى أمكن"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>الشاشة</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "ضع الشاشة لتنام عندما تكون غير _نشطة لمدة:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "اجعل سطوع ال_شّاشة:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_عتّم الشاشة عند الخمول"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "على الطاقة الاعتيادية"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "عندما تكون طاقة البطارية منخفضة بشكل حرج:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "أ_خفض سطوع الضوء الخلفي"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "على طاقة البطارية"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "عندما تكون طاقة UPS من_خفضة:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "عندما تكون طاقة UPS منخفضة ب_شكل حرج:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "على طاقة UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "عند ضغط زر ال_طاقة:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "عند _ضغط زر التعليق:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>مساحة التبليغ</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "لا _تعرض الرّمز أبدًا"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "ا_عرض الرّمز فقط عندما تكون طاقة البطارية منخفضة"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "اعرض الرّمز فقط في حالة ال_شحن أو الإفراغ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "اعرض الرّمز فقط في حالة وجود _بطارية"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "اعرض الرّمز _دائمًا"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "توفر مساعدة حول هذا البرنامج"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "اجعله المبدئي"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "تضبط هذه السياسة ليستخدمها كل المستخدمين"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "تغلق البرنامج"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "ضبط السطوع الحالي"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "احصل على السطوع الحالي"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "احصل على عدد مستويات السطوع المدعومة"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "مساعد الإضاءة الخلفية لمدير طاقة متّة"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "لم تحدد خيار صالح"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "لا توجد إضاءة خلفية في جهازك"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "تعذَر الحصول على قيمة الإضاءة الخلفية"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "تعذّر الحصول على القيمة العظمى للإضاءة الخلفية"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "هذا البرنامج لا يستطيع استخدامه إلا الجذر"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "يجب تشغيل هذا البرنامج عبر ‪pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "تعذّر ضبط قيمة الإضاءة الخلفية"
@@ -1039,67 +1031,67 @@ msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iي"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iي%02iس"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%Iiه"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iس%02iد"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%I2iد"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%I2iد%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%I2iث"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%Ii%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%I.1fو"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%I.1fف"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "اعرض معلومات تنقيح أكثر"
@@ -1115,142 +1107,119 @@ msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "اخرج بعد تحميل المدير (للتنقيح)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "مدير طاقة متّة"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "وصّل مقبس الطاقة"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "فصل مقبس الطاقة"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "فتح الغطاء"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "أُغلق الغطاء"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "البطارية مكتملة"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "بدأ التعليق"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "استرجع من التعليق"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "فشل التعليق"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "فشل الحاسوب في التعليق."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "فشل التعليق"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "فشل الحاسوب في الإسبات."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "فشل الإسبات"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "أبلغ عن الفشل على الصورة:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "اذهب لصفحة المساعدة"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "عرض DPMS منشط"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "على طاقة البطارية"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "غطاء الحاسوب المحمول مغلق"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "معلومات الطاقة"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "قد أُعيد نداء البطاريّة"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "ربما طلب %s استرجاع بطارية حاسوبك وقد تكون في خطر.\n\nلمعلومات أكثر زُر موقع استرجاع البطارية."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "زُر موقع الإعادة"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ربما البطاريّة معطوبة"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1258,7 +1227,7 @@ msgid ""
msgstr "سعة البطارية منخفضة جدًا (%1.1f%%)، مما يعني أنها قد تكون قديمة أو معطوبة."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "البطارية مشحونة تماما"
@@ -1269,189 +1238,189 @@ msgstr[4] "البطاريات مشحونة تماما"
msgstr[5] "البطاريات مشحونة تماما"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "تُفرّغ البطارية"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "باقي %s من طاقة البطارية (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "‏%s تُفرّغ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "يُفرّغ ال UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "باقي %s من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "طاقة البطارية منخفضة"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "طاقة UPS منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "بطارية الفأرة منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "بطارية لوحة المفاتيح منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "طاقة الهاتف المحمول منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "طاقة مشغل الوسائط منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "بطارية اللوحة منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "طاقة اللوحة منخفضة (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "بطارية الحاسوب المتصل منخفضة"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "البطارية منخفضة جدًا"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "وصّل محوّل التيار لتتجنب فقدان البيانات."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوانٍ ما لم يوصّل بالتيار."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوانٍ ما لم يوصّل بالتيار."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوانٍ ما لم يوصّل بالتيار."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "طاقة UPS منخفضة جدًا"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1459,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr "لديك تقريبًا <b>%s</b> متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب لتتجنب ضياع البيانات."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1467,7 +1436,7 @@ msgid ""
msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد قليل إن لم تُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1475,7 +1444,7 @@ msgid ""
msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد قليل إن لم تُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1483,7 +1452,7 @@ msgid ""
msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1491,7 +1460,7 @@ msgid ""
msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1499,7 +1468,7 @@ msgid ""
msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1507,7 +1476,7 @@ msgid ""
msgstr "طاقة اللوح ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1515,14 +1484,14 @@ msgid ""
msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ البطارية. "
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1530,34 +1499,34 @@ msgid ""
msgstr "طاقة البطاريه تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة الاستعداد.<br><b>ملاحظة:</b> تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "البطاريه دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "البطارية في حالة منخفضة، <b>سيتوقف</b> هذا الحاسوب عند فراغ البطارية."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق."
@@ -1566,31 +1535,31 @@ msgstr "ال UPS دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "تفضيلات الطّاقة لمتّة"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "صفّر الشاشة"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "اسألني"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل أي شيء"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
@@ -1978,51 +1947,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "استيقاظات المعالج"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "الوقت المنقضي"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "الطاقة"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "شحنة البطارية"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "الزمن المتوقع"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "عامل التصحيح"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "دقة التوقع"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "اختر هذا الجهاز عند بدأ التشغيل"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "المعالج"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "التف_ضيلات"
@@ -2105,17 +2085,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "مفقود"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "مشحونة"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرّغ"
@@ -2281,7 +2261,7 @@ msgstr[4] "هاتف محمول"
msgstr[5] "هاتف محمول"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "مشغل وسائط"
@@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr[4] "مشغلات وسائط"
msgstr[5] "مشغلات وسائط"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "لوح"
@@ -2303,7 +2283,7 @@ msgstr[4] "ألواح"
msgstr[5] "ألواح"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "حاسوب"
@@ -2314,51 +2294,56 @@ msgstr[4] "حواسيب"
msgstr[5] "حواسيب"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "شوارد ليثيوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "حامض الرصاص"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "كادميوم نيكل"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "تقنية غير معروف"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "‏تنتظر لتُشحن"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "تنتظر لتُستخدم"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index afd6cb5..69bb15e 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,1009 +1,977 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:38+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "পৰিচালক উজ্জ্বলতা"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Cannot connect to mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD brightness : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU সাধাৰণ পাবলিক প্ৰমাণপত্ৰ সংস্কৰণ ২'ৰ অধীন প্ৰমাণপত্ৰ কৰা হৈছে"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "পৰিচিতি (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "উজ্জ্বলতা"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "উজ্জ্বলতা এপ্লেটৰ কলঘৰ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি উজ্জ্বলতা"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "পৰিচালক Inhibit"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatic sleep inhibited"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatic sleep enabled"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manual inhibit"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Inhibit কলঘৰ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "কলঘৰ উল্লিখিত সময় অবধি Inhibit"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit কলঘৰ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা সম্বন্ধীয় ডেমন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ অনুমতি উপলব্ধ কৰা হ'ব"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "বেটৰি'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তনৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ চাপ পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত নিদ্ৰিত অথবা স্থগিত অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব অথবা কিছু কৰা হ'ব না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"বিজ্ঞপ্তিৰ আইকন প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত বিকল্প । বৈধ বিকল্পসমূহ হ'ল \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" আৰু \"always\" ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বুটামৰ কৰ্ম"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "হাইবাৰনেট সক্ৰিয়"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "a বাৰ্তাক পিছত."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'লে সূচনাবাৰ্তাক প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "If preferences should be shown"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If sounds should be used"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "হ'ল আবেদন."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্মেৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ ভাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব কিনা ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "বেটৰি'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰে ড্ৰপ ডাউন তালিকাত স্থগিত আৰু নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বিকল্পসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত "
-"কৰা হ'ব নে নহয় ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ কৰি বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'লে বেটৰি জড়িত ইভেন্ট উত্‌পন্ন হ'ব কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি স্থগিত চলি আছে হ'ল এবং a."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr "অকল বন্ধ উল্লিখিত সময় অবধি."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাসময়ত স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Allow backlight brightness adjustment"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"AC আৰু বেটৰি দ্বাৰা বিদ্যুৎ সৰবৰাহত অদল বদল কৰাৰ সময় পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা "
-"পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব নে নহয় ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "হ'ল চলি আছে."
+msgstr "AC আৰু বেটৰি দ্বাৰা বিদ্যুৎ সৰবৰাহত অদল বদল কৰাৰ সময় পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব নে নহয় ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "হ'ল চলি আছে."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "চলি আছে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "হ'ল চলি আছে."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"লেপটপ কম্পিউটাৰৰ বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা "
-"হ'ব কিনা ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা কম্পিউটাৰ স্থগিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ অনুমোদিত কিনা ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাকে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব কিনা ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"সময় ভিত্তিক সূচনাবাৰ্তাক ব্যৱহৃত হ'ব কিনা । মান false (সত্য নহয়) ধাৰ্য কৰা হ'লে "
-"পৰিবৰ্তনৰ শতাংশ ব্যৱহৃত হ'ব যাৰ ফলে ক্ষতিগ্ৰস্ত ACPI BIOS সংশোধন কৰা সম্ভৱ ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাত উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a Set হ'ল."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"
-#
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "হ'ল চলি আছে."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থা সম্বন্ধীয় কৰ্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থাত সম্বন্ধীয় কৰ্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "লক কৰা হ'ব MATE চলি আছে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতা । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "স্থগিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "পিছত a সৰ্বমোট চলি আছে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "পৰ্দায় কিছু প্ৰদৰ্শিত না হ'লে লক কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "হ'ল চলি আছে."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ৰিক্ত কৰাৰ পদ্ধতি"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "চলি আছে a"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "চলি আছে a"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হ'লে সূচিত কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "স্থগিত"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "গুৰুতৰ গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাৰ বুটামৰ কৰ্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "স্বল্প গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "চলি আছে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থা সম্বন্ধীয় কৰ্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড কৰ্মবিহীন থাকিলে স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা "
-"হ'ব"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ অৱস্থাত সম্বন্ধীয় কৰ্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যৱহৃত হ'ব কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "সময় ভিত্তিক সূচনাবাৰ্তাক ব্যৱহৃত হ'ব কিনা । মান false (সত্য নহয়) ধাৰ্য কৰা হ'লে পৰিবৰ্তনৰ শতাংশ ব্যৱহৃত হ'ব যাৰ ফলে ক্ষতিগ্ৰস্ত ACPI BIOS সংশোধন কৰা সম্ভৱ ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তনৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ চাপ পৰীক্ষা কৰা হ'ব"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "স্থগিত"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্মেৰ পূৰ্বে CPU'ৰ উপৰ ভাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব কিনা ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "স্থগিত"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য মান "
-"হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "পূৰ্বে এবং চলি আছে."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver লকেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন ৰিক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত DPMS প্ৰণালী । সম্ভাব্য "
-"মান হ'ল \"standby\", \"suspend\" আৰু \"off\" ।"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "সৰ্বমোট হ'ল পিছত a."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰদৰ্শনযোগ্য URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "পৰ্দায় কিছু প্ৰদৰ্শিত না হ'লে লক কৰা হ'ব"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"UPS'ৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "UPS হ'ল এবং."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "স্থগিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"বেটৰিৰ ক্ষমতাক গুৰুতৰভাবে হ্ৰাস হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত পৰ্দা লক কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"AC দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য "
-"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালিত লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত কৰ্ম । "
-"সম্ভাব্য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" আৰু \"nothing\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"সিস্টেম নিদ্ৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান হ'ল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"সিস্টেমেৰ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য "
-"মান হ'ল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing"
-"\" ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক উল্লিখিত সময় অবধি a."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাকে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব কিনা ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হ'লে সূচিত কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"সিস্টেম স্থগিত কৰাৰ বুটাম টেপা হ'লে সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰ্ম । সম্ভাব্য মান হ'ল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" আৰু \"nothing\" ।"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'লে সূচনাবাৰ্তাক প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "চলি আছে a"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা, "
-"ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "a বাৰ্তাক পিছত."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰদৰ্শনযোগ্য URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
-"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, এই পৰিস্থিতি সংশোধনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাক এটা বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা যাব পাৰে । এই বুটাম প্ৰদৰ্শন নকৰাৰ বাবে এই ক্ষেত্ৰ ৰিক্ত ৰাখক ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "চলি আছে a"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"UPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
-"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"সUPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
-"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ "
-"সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ "
-"নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতা । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জবলতা । সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০'ত ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "কৰ্মবিহীন অৱস্থাত উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ডিফল্ট সৰ্বমোট পিছত."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ডিফল্ট."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ডিফল্ট ধৰন"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ডিফল্ট ধৰন."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "গ্ৰাফেৰ x-অক্ষে প্ৰদৰ্শিত সময়সময়তৰ সৰ্বোচ্চ মাপ ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "গ্ৰাফে প্ৰদৰ্শিত সময়েৰ সৰ্বোচ্চ মাপ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"AC দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ "
-"স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"বেটৰি দ্বাৰা চালিত অৱস্থাত নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে সুনিৰ্দিষ্ট ছেকেণ্ড অতিক্ৰান্ত হ'লে ডিস্কৰ "
-"স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"গুৰুতৰ অৱস্থাত ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ । অকল "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"স্বল্প ক্ষমতায় ধাৰ্য হোৱাৰ বাবে বেটৰি'ৰ ক্ষমতাৰ শতাংশেৰ মাপ । অকল "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যেৰ মাপ false (সত্য নহয়) হ'লে এইটো বৈধ ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "স্বল্প গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "গুৰুতৰ গ্ৰাহ্য কৰাৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "ছেকেণ্ড সৰ্বমোট হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "হ'ল"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "The time remaining when low"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "ধৰন সৰ্বমোট হ'ল নিষ্ক্ৰিয় এবং."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট স্কিমা সম্পাদনা মান হ'ল."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "The time remaining when critical"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "হ'ল হ'ল অকল উল্লিখিত সময় অবধি হ'ল."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver লকেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "হ'ল"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হ'লে, এই পৰিস্থিতি সংশোধনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাক "
-"এটা বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰা যাব পাৰে । এই বুটাম প্ৰদৰ্শন নকৰাৰ বাবে এই ক্ষেত্ৰ ৰিক্ত ৰাখক ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ আইন যি সমস্ত সময়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "সংযুক্ত এবং চলি আছে."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr "পূৰ্বে এবং চলি আছে."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "MATE হ'ল পূৰ্বে চলি আছে."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "হ'ল a অকল হ'ল."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "হ'ল a অকল হ'ল."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "হ'ল হ'ল বন্ধ অকল হ'ল."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত নিদ্ৰিত অথবা স্থগিত অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব অথবা কিছু কৰা হ'ব না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "সৰ্বমোট হ'ল পিছত a."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যৱহৃত হ'ব কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS দ্বাৰা চালনাসময়ত প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপন কৰাৰ পূৰ্ববৰ্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "সUPS দ্বাৰা চালিত কম্পিউটাৰৰ প্ৰদৰ্শন নিদ্ৰিত অৱস্থাত স্থাপনাৰ পূৰ্বে কম্পিউটাৰ নিষ্ক্ৰিয়তাৰ সময়সীমা, ছেকেণ্ডত ব্যক্ত ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "If sounds should be used"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "হ'ল আবেদন."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ আইন যি সমস্ত সময়ে প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনব্যৱস্থা কনফিগাৰ কৰক"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনা ব্যৱস্থা"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালনব্যৱস্থা কনফিগাৰ কৰক"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "পৰিসংখ্যান"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Observe power management"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ডাটাৰ দৈৰ্ঘ্য:"
-
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ধৰন:"
-#
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ডাটাৰ দৈৰ্ঘ্য:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ইতিহাস"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো তথ্য নাই ।"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰছেচৰ সজাগ হোৱাৰ সংখ্যা:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "মশ্ৰিণ ৰেখা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "আৰম্ভ"
-#
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "পৰিসংখ্যান"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য কোনো তথ্য নাই ।"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত প্ৰছেচৰ সজাগ হোৱাৰ সংখ্যা:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "মশ্ৰিণ ৰেখা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Wakeups"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালন ব্যৱস্থা সম্পৰ্কিত পছন্দ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰ</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "m"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>প্ৰদৰ্শন</b>"
-#
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "On AC Power"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা:(_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "On Battery Power"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "m"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "On AC Power"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "অকল a হ'ল"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "অকল"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Reduce backlight brightness"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "বিদ্যুত্‌ পৰিচালন ব্যৱস্থা সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "On Battery Power"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPS হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "নিষ্ক্ৰিয় উল্লিখিত সময় অবধি:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা:(_b)"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "সম্ভৱ হ'লে হাৰ্ড-ডিস্কৰ স্পিনৰ মাত্ৰা হ্ৰাস কৰা হ'ব (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS হ'ল:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "হ'ল:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS হ'ল:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>সূচনাপ্ৰদানৰ ক্ষেত্ৰ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "হ'ল:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "কখনো নহয়"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "হ'ল:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "অকল বেটৰিৰ অৱস্থা অত্যন্ত গুৰুতৰভাব কম হ'লে আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "হ'ল:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "অকল"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "হ'ল:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "অকল a হ'ল"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "সৰ্বদা"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "কখনো নহয়"
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "অকল বেটৰিৰ অৱস্থা অত্যন্ত গুৰুতৰভাব কম হ'লে আইকন প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1042,382 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"বেটৰি সম্পূৰ্ণভাবে চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"
-"লেপটপৰ %s কাৰ্যকাল উপলব্ধ কৰা হয়"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ডিচ্চাৰ্জ কৰাৰ অপেক্ষাত (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s চাৰ্জ কৰাৰ বাবে অপেক্ষাৰত (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "উৎপাদন:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "অৱস্থা:"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "অনুপস্থিত"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "UPS"
-
-#
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "চাৰ্জৰ মাপ, শতাংশ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "বিক্ৰতা:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "প্ৰযুক্তি:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "মডেল:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ডিচ্চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excellent"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ধাৰণক্ষমতা:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Current charge:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হোৱা সৰ্বশেষ সময়:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Design charge:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:"
-
-#
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"
-msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"
-
-#
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "লেপটপ বেটৰি"
-msgstr[1] "লেপটপ বেটৰি"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "মণিটৰ"
-msgstr[1] "মণিটৰসমূহ"
-
-#
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "বেতাৰ মাউস"
-msgstr[1] "বেতাৰ মাউস"
-
-#
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড"
-msgstr[1] "বেতাৰ কি-বোৰ্ড"
-
-#
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Cell phone"
-msgstr[1] "Cell phone"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium polymer"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "লেড এসিড"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
-
-#
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "অজ্ঞাত সময়"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02i"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "অধিক বিৱৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি %s চাওক ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"ব্যৱহৃত প্ৰদৰ্শন সেৱক ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'লে এই লেখা প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰি বিক্ৰতাক "
-"এই সমস্যা সম্বন্ধে সূচিত কৰক ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Session idle"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "সক্ৰিয়"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "প্ৰতিৰোধিত"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "প্ৰতিৰোধিত নহয়"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "কৰ্মবিহীন প্ৰদৰ্শন"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "সক্ৰিয় প্ৰদৰ্শন"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "অতিৰিক্ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
@@ -1433,377 +1087,387 @@ msgstr "স্বল্প বিলম্বেৰ পিছত (ডিবা�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "প্ৰস্থান পিছত উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "হ'ল."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Power plugged in"
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Power Manager"
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ঢাকনা খোলা"
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ"
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "হ'ল."
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "হ'ল."
-
-#
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "হ'ল."
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "স্থগিত"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "স্থগিত"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "কাজ"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "স্থগিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "নিদ্ৰিত পৰিচিতি উল্লিখিত সময় অবধি."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "সহায়ৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "লেপটপৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "বিদ্যুত্‌ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery may be recalled"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"আপোনাৰ কম্পিউটাৰত উপস্থিত বেটৰি %s দ্বাৰা প্ৰত্যাহাৰ কৰা হৈ থাকিব পাৰে "
-"আৰু সম্ভৱত এই মুহূৰ্তে ক্ষিতৰ আশঙ্কা আছে ।\n
\n"
-"অধিক বিৱৰণৰ বাবে বেটৰি প্ৰত্যাহাৰ সংক্ৰান্ত ৱেব-ছাইট চাওক ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visit recall website"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Do not show me this again"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Battery may be broken"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "ব্যৱহৃত বেটৰিৰ ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভৱত এইটো পুৰনি অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত ।"
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "বেটৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে"
-msgstr[1] "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "বেটৰি ডিচ্চাৰ্জ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "বেটৰিৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-ৰ %s ক্ষমতা অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা জড়িত সমস্যা"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "সাধাৰণ সমস্যা সম্বন্ধে জানিব হ'লে সহায়ৰ নথিপত্ৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থাত কম্পিউটাৰ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "সহায়ৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "বেটৰিৰ শক্তি কম"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop battery low"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "আনুমানিক <b>%s</b> অৱশিষ্ট আছে (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "মাউছ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "কীবোৰ্ড"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cell phone battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "বেটৰিৰ শক্তি গুৰুতৰভাবে কম"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Laptop battery critically low"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰা হ'ব ।"
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ নিদ্ৰিত অৱস্থা স্থাপন কৰা হ'ব ।"
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "%s পিছত কম্পিউটাৰ বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1811,1106 +1475,787 @@ msgid ""
msgstr "হ'ল এবং হ'ল<br><b></b> অ সৰ্বমোট হ'ল a."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "হ'ল এবং হ'ল."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "হ'ল এবং হ'ল."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS হ'ল এবং<b> বন্ধ</b> UPS."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Install problem!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS হ'ল এবং হ'ল."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ কৰক"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্ৰিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "পৰ্দা ৰিক্ত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "প্ৰশ্ন"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু কৰা হ'ব না"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "কখনো নহয়"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Charge time:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "সময়"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ৰিক্ত কৰিবলৈ ব্যয় হোৱা সময়"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "মিনিট"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "ঘন্টা"
-#
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "দিন"
-#
#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "<b>সপ্তাহ</b>"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Charge time profile"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Charge time accuracy profile"
-
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Discharge time profile"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Charge time accuracy profile"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Discharge time accuracy profile"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "এট্ৰিবিয়ুট"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "না"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্ৰতা"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "ক্ৰমিক নং:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "যোগান ধৰা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড"
msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "সতেজ কৰা"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Rechargeable"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "শক্তি"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ৰিক্ত অৱস্থাত ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "পূৰ্ণ অৱস্থাত ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ক্ষমতা (ডিজাইন অনুযায়ী)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Voltage"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "শতাংশ"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capacity:"
-#
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Technology:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "না"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "কাৰ্ণেল অংশ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "কাৰ্ণেল ক'ৰ"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ইন্টাৰপ্ৰছেচৰ ইন্টাৰাপ্ট"
-#
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ইন্টাৰাপ্ট উৎপন্ন কৰা হ'ব"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel wireless adaptor"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "সময় %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sleep %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "New task %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Wait %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "কামৰ কিউ %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "নেটৱৰ্ক ৰুটৰ ফ্লাশ্ব %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB কাৰ্য্য %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Wakeup %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "স্থানীয় ইন্টাৰাপ্ত"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "পুনৰায় নিৰ্ধাৰণৰ ইন্টাৰাপ্ট"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "বিদ্যুত্‌ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য"
-#
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Discharge time profile"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "প্ৰছেচৰৰ সজাগতা"
-#
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Average time elapsed"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Power"
-#
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell Voltage"
-#
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimated time"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "যথাৰ্থতাৰ গুণনীয়ক"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "অনুমানৰ যথাৰ্থতা"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "প্ৰছেচৰ"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "যন্ত্ৰ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰ সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত বিৱৰণ উপস্থিত নাই"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "MATE পৰিচালক"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "ইতিহাস"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায্য (_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "পৰিচিতি (_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "স্থগিত কৰক (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "নিদ্ৰিত অৱস্থা (_b)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Change"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম থেকে প্ৰাপ্ত DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit অনুৰোধ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব কি না ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "a বাৰ্তাক হ'ল."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "অকল চলি আছে উল্লিখিত সময় অবধি."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "UPS সহযোগে চলাকালে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr "হ'ল শূণ্য এবং"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "UPS দ্বাৰা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুত্‌ মোড সক্ৰিয় কৰা হ'ব কিনা ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাক a এবং চলি আছে."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "কীবোৰ্ড চলি আছে"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "হ'ল"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট সেকেন্ড পৰে"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "সৰ্বমোট চলি আছে এবং."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "সৰ্বমোট হ'ল."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "সেকেন্ড."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr "মি-সেক-এত উল্লিখিত সময় অবধি Set."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "\"My Photos\" শীৰ্ষক DVD বাৰ্ন কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibit পৰীক্ষণ"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "কাৰণ:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "নিৰ্মাতা"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extras</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "সৰ্বদা হ'ল"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "সক্ৰিয় UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "চলি আছে হ'ল"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "MATE ডেস্কটপেৰ বিদ্যুৎ পৰিচালন ব্যৱস্থা"
-
-#
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Battery state could not be read at this time"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>উত্‌পাদন:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-
-#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>বিক্রেতা:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Technology:"
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Serial number:"
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>সিৰিয়াল সংখ্যা::</b> %s\n"
-
-#~| msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>মডেল:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Charge time:"
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Charge time:</b> %s\n"
-
-#~| msgid "Discharge time:"
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~| msgid "Charge rate:"
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~| msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Multiple."
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Request to suspend"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Request to hibernate"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Request to do policy action"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Request to do timeout action"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Perform action anyway"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "চলি আছে."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "চলি আছে."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "The power button has been pressed."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "The suspend button has been pressed."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "The hibernate button has been pressed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "এবং এবং হ'ল."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাক চলি আছে"
-
-#~| msgid ""
-#~| "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "স্থগিত সতৰ্কবাৰ্তা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr "a চলমান হ'ল."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "হ'ল এখন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "হ'ল এখন."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "হ'ল এখন."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visit quirk website"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr "a."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "মান চলি আছে"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "মান চলি আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "মান চলি আছে."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "মান চলি আছে."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "চলি আছে"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "চলি আছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr "চলি আছে."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr "চলি আছে."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr "ডিভাইস উল্লিখিত সময় অবধি ডিভাইস a অ মান সৰ্বমোট ডিফল্ট প্ৰথম e g"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "চলি আছে"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "যোগ কৰক"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "সময়"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Computer:"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "বাৰ্তা"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "সাধাৰণ বিফলতা: %s"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "কম্পিউটাৰ ব্যাক-আপ বিদ্যুত্‌ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে AC বিদ্যুৎ সৰবৰাহ দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "কম্পিউটাৰ বৰ্তমানে ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত হৈছে\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is currently unknown\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery discharge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Battery charge time is estimated\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Unable to get data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "কাৰণ: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "AC দ্বাৰা চালিত"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ব্যাটাৰি দ্বাৰা চালিত"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Session powersave"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "লেবেল চলি আছে স্থগিত"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "লেবেল চলি আছে"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "লেবেল চলি আছে নিদ্ৰিত"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "সূচনা"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "Standby"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Battery percentage"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Battery Voltage"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Valid data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "বন্ধ কৰক"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Extrapolated data"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "বেটৰি সম্পূৰ্ণভাবে চাৰ্জ কৰা হৈছে\nলেপটপৰ %s কাৰ্যকাল উপলব্ধ কৰা হয়"
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC অ্যাডাপ্টাৰ ঢোকানো হৈছে"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ কৰা হৈছে"
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা বন্ধ কৰা হৈছে"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s remaining (%.1f%%)"
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ল্যাপটপেৰ ঢাকনা পুনৰায় খোলা হৈছে"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড সমাপ্ত"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)\nProvides %s battery runtime"
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "কৰ্মবিহীন মোড আৰম্ভ"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s until charged (%.1f%%)"
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "powersave mode started"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ডিচ্চাৰ্জ কৰাৰ অপেক্ষাত (%.1f%%)"
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "চলি আছে"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s চাৰ্জ কৰাৰ বাবে অপেক্ষাৰত (%.1f%%)"
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "উৎপাদন:"
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms suspend"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "অৱস্থা:"
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "বন্ধ"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "অনুপস্থিত"
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "কম্পিউটাৰেৰ ক্ৰম পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "বেটৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে"
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "নিদ্ৰিত অবস্থা জড়িত সম্যা"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "UPS"
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "স্থগিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "UPS"
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ডেমন সৃষ্টি কৰা হ'ব না"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "চাৰ্জৰ মাপ, শতাংশ:"
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "e g"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "বিক্ৰতা:"
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Request to reboot"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "প্ৰযুক্তি:"
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Request to shutdown"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:"
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "কাজ"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "মডেল:"
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "হ'ল a সেকেন্ড এবং."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "স্থগিত হ'ল চলি আছে."
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ডিচ্চাৰ্জৰ সম্পূৰ্ণ সময়:"
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspending computer."
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Excellent"
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "নিদ্ৰিত হ'ল চলি আছে."
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Good"
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Hibernating computer."
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Fair"
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Doing nothing."
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Poor"
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Shutting down computer."
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ধাৰণক্ষমতা:"
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "MATE."
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Current charge:"
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হোৱা সৰ্বশেষ সময়:"
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "a"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Design charge:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> চাৰ্জ কৰা আছে\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"
+msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টাৰ সৰিয়ে ফেলা হৈছে"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> ডিস-চাৰ্জ কৰা হৈছে\n"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "লেপটপ বেটৰি"
+msgstr[1] "লেপটপ বেটৰি"
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Laptop batteries"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "মণিটৰ"
+msgstr[1] "মণিটৰসমূহ"
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "জৰিনি ইঁদুৰি"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Wireless keyboards"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Cell phones"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Cell phone"
+msgstr[1] "Cell phone"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "চলি আছে"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatic power saving"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithium polymer"
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximum power saving"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "সৰ্বদা"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "লেড এসিড"
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "MATE পৰিসংখ্যান"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nickel Cadmium"
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Charge history"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Power history"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "অজ্ঞাত সময়"
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Voltage history"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Estimated time history"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "MATE পৰিচালক."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d711a3f..a6d34ee 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,1102 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.po to Asturian
-# Asturian translation for mate-power-manager
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
-# Xose S. Puente <[email protected]>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: astur <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Asturian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicación de xestión del rellumu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Axustar brillu de pantalla del portátil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nun pudo conectase a mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nun pudo algamase'l brillu de pantalla del portátil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brillu LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Llicenciáu baxo la Llicencia Pública Xeneral GNU Versión 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Xestor d'Enerxía ye software llibre; puedes redistribu-ylu y/o\n"
-"modificalu baxo los términos de GNU General Public LIcense\n"
-"asoleyaes pola Free Software Foundation; cada versión 2\n"
-"de la llicencia, o (según la to opción) dalguna versión posterior"
+msgstr "Xestor d'Enerxía ye software llibre; puedes redistribu-ylu y/o\nmodificalu baxo los términos de GNU General Public LIcense\nasoleyaes pola Free Software Foundation; cada versión 2\nde la llicencia, o (según la to opción) dalguna versión posterior"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"El Xestor d'Enerxía distribúise col enfotu de que-y seya útil,\n"
-"pero ENSIN DENGUNA GARANTÍA; nin siquiera la garantía implícita de\n"
-"MERCANTILIDÁ o APTITÚ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Agüeye la\n"
-"Llicencia Pública Xeneral GNU pa más detalles."
+msgstr "El Xestor d'Enerxía distribúise col enfotu de que-y seya útil,\npero ENSIN DENGUNA GARANTÍA; nin siquiera la garantía implícita de\nMERCANTILIDÁ o APTITÚ PA UN ENVÍS PARTICULAR. Agüeye la\nLlicencia Pública Xeneral GNU pa más detalles."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Debieres recibir una copia de la GNU General Public License\n"
-"con esti programa; sinÓN, escribe a la Free Sofware\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "Debieres recibir una copia de la GNU General Public License\ncon esti programa; sinÓN, escribe a la Free Sofware\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Axusta brillu de pantalla del portátil"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Tocante a"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Applet brillu"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aida"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Fábrica de la miniaplicación de rellumu"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Fábrica pa la miniaplicación de rellumu"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Applet brillu"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Axusta brillu de pantalla del portátil"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicación d'inhibición del xestor d'enerxía"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite al usuariu inhibir l'aforru d'enerxía automáticu."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Aforru d'enerxía automáticu inhibíu"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Activao sleep automático"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhibición manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Permite al usuariu inhibir l'aforru d'enerxía automático"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Inhibir la fábrica de la miniaplicación"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Fábrica pa inhibir la miniaplicación"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibir la miniaplicación"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibir la fábrica de la miniaplicación"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Permite al usuariu inhibir l'aforru d'enerxía automático"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Alministrador d'Enerxía"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Demoniu d'alministración d'enerxía"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Dexar Suspender y Hibernar nel menú"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permitir l'axuste del rellumu de la lluz de fondu"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Ación con nivel críticu de Batería"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Chequear carga CPU anantes sleep"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Amatagar la pantalla trés d'un períodu d'inactividá cuando se tea con "
-"adautador de corriente"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Amatagar la pantalla trés d'un períodu d'inactividá cuando se tea usando la "
-"batería"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Amosar opciones pal iconu de notificación. Les opciones válides son \"never"
-"\" (enxamás), \"low\" (baxa), \"critical\" (críticu), \"charge\" (carga), "
-"\"present\" (presente) y \"always\" (siempres)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Aición del botón d'ivernar"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Habilitada la ivernación"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si un mensaxe debiera ser visualizau dempués de que fallé una suspensión o "
-"hibernación."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Si un mensaxe debiera ser visualizau cuando la batería te totalmente cargada"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Conseña si hai d'ivernar, suspender o nun facer un res cuando se tea inactivu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Conseña si hai d'amosar un mensax de notificación cuando la batería se tea "
-"escosando."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Si hai d'amosar les preferencies"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Si soníos debieran ser usaos"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Si hai d'usar soníos cuando la enerxía tea críticamente baxa, o les "
-"peticiones d'inhibición pararen l'aición de la política."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Ación con nivel críticu de Batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Si la carga de CPU debiera ser chequeada anantes de facer la ación idle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Conseña si hai de permitir o non les opciones Suspender ya Ivernar nel menú "
-"estenderexable del área de notificación."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Conseña si tien d'asoceder l'eventu de batería cuando la tapa se zarre y el "
-"cable tea desconeutáu"
+msgstr "Conseña si tien d'asoceder l'eventu de batería cuando la tapa se zarre y el cable tea desconeutáu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Conseña si tien d'asoceder l'eventu de zarru de tapa con batería (por "
-"exemplu «Suspender cuando la tapa se zarre con batería») cuando la tapa se "
-"zarre primero y se desconeute l'adautador de corriente más sero."
+msgstr "Conseña si tien d'asoceder l'eventu de zarru de tapa con batería (por exemplu «Suspender cuando la tapa se zarre con batería») cuando la tapa se zarre primero y se desconeute l'adautador de corriente más sero."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Conseña si'l perfil deprendíu se tien d'usar pa calcular el tiempu restante"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Aición pa SAI críticamente baxu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Conseña si'l perfil deprendíu se tien d'usar pa calcular el tiempu restante. "
-"Desactívelu namái pa depurar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitáu cuando te enchufau"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Aición pa SAI (UPS) baxu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitáu cuando te con batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Permitir l'axuste del rellumu de la lluz de fondu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Conseña si hai de camudar el rellumu de la pantalla cuando se camuda ente "
-"l'adautador de corriente y la batería."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxía cuando "
-"l'equipu tea inactivu y col adautador de corriente coneutáu."
+msgstr "Conseña si hai de camudar el rellumu de la pantalla cuando se camuda ente l'adautador de corriente y la batería."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxía cuando "
-"l'equipu tea inactivu y cola batería."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Amenorgar el rellumu de fondu cuando se tea usando la batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Si'l brillu de la pantalla debiera ser amenorgáu cuando l'ordenador esté con "
-"batería"
+msgstr "Si'l brillu de la pantalla debiera ser amenorgáu cuando l'ordenador esté con batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Si'l modu de sistema de carga baxa debiera tar activu cuando te enchufao"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Conseña si hai d'activar el mou de baxu consumu cuando se tea nun portátil "
-"furrulando cola batería."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Conseña si l'usuariu ta autorizáu a ivernar l'equipu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Si l'usuariu está autorizáu a suspender l'ordenador"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Indica si tien de notificase al usuariu cuando l'adautador de CA se "
-"desconeute."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Conseña si hai d'usar o non les notificaciones basaes en tiempu. Si s'afita "
-"a «false», entós usaráse'l porcentax de cambéu, lo que pue iguar problemes "
-"con dalgunes BIOS ACPI defeutuoses."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Conseña si tien d'amosase l'avisu de baxa capacidá de carga pa una batería "
-"defeutuosa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Conseña si tien d'amosase l'alvertencia de baxa capacidá de carga pa una "
-"batería defeutuosa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'amosar l'alvertencia de batería reclamada pa una batería "
-"defeutuosa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "El rellumu de la pantalla cuando tá inactiva"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Conseña si hai d'amosar l'alvertencia de batería reclamada pa una batería "
-"defeutuosa. Afite esto a falso namái si sabe que la so batería ta bien."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Brillu del LCD cuando tea na corriente"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Amatagar la pantalla trés d'un períodu d'inactividá cuando se tea usando la batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Amatagamientu del LCD cuando se tea usando la batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Conseña si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxía cuando l'equipu tea inactivu y cola batería."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Aición al pesllar la tapa cuando tea en batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "La cantidá de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempués de la inactividá"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Aición al pesllar la tapa cuando tea enchufáu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "La cantidá de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempués de la inactividá."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Bloquiar el depósitu de claves al pasar a reposu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Amatagamientu del LCD cuando se tea usando la batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloquiar la pantalla al ivernar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "L'amatagamientu qu'aplicar al rellumu de la pantalla cuando se ta funcionado cuando se tea usando la batería. Los valores válidos tán ente 0 y 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloquiar la pantalla al suspender"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Amatagar la pantalla trés d'un períodu d'inactividá cuando se tea con adautador de corriente"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloquiar pantalla al escurecer"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Conseña si hai d'amatagar el rellumu de la pantalla p'aforrar enerxía cuando l'equipu tea inactivu y col adautador de corriente coneutáu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Métodu d'escurecimientu usando l'adautador de corriente"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Métodu d'escurecimientu usando la batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notificar cuando quede poca carga"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notificar cuando falle el pasu a reposu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Brillu del LCD cuando tea na corriente"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notificar cuando l'adaptador de CA se desconeute"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notificar al cargase ensembre"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Aición del botón suspender"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Porcentax cuando se toma l'aición"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Porcentax consideráu críticu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Aición del botón d'ivernar"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Porcentax consideráu baxu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Aición del botón de prender"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Amenorgar el rellumu de fondu cuando se tea usando la batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Aición al pesllar la tapa cuando tea en batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Segundos d'inactividá p'amenorgar la velocidá de rotación col adautador de "
-"corriente"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos d'inactividá p'amenorgar la velocidá de rotación cola batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Aición al pesllar la tapa cuando tea enchufáu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea enchufáu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tiempu pa pasar a reposu l'equipu cuando se ta usando un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Conseña si hai d'usar notificaciones basaes en tiempu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea en batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Conseña si hai d'usar o non les notificaciones basaes en tiempu. Si s'afita a «false», entós usaráse'l porcentax de cambéu, lo que pue iguar problemes con dalgunes BIOS ACPI defeutuoses."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea enchufáu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Chequear carga CPU anantes sleep"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tiempu pa pasar a reposu cuando se ta usando un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Si la carga de CPU debiera ser chequeada anantes de facer la ación idle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea en batería"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Aición del botón suspender"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Conseña si NetworkManager tendría de desconeutase enantes de suspender o ivernar y coneutase al reanudar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Suspensión habilitada"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Usar la configuración de bloquéu de mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"El métodu DPMS usáu pa escurecer la pantalla col adautador de corriente. Los "
-"valores dables son \"standby\" (n'espera), \"suspend\" (suspender) y \"off"
-"\" (apagar)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Conseña si hai d'usar l'axuste de bloqué de pantalla del curiapantalles pa decidir si hai de bloquiar la pantalla tres d'una ivernación, suspensión o escurecimiento de la pantalla."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Bloquiar pantalla al escurecer"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"El métodu DPMS usáu pa escurecer la pantalla cuando se tea furrulando cola "
-"batería. Los valores dables son \"standby\" (n'espera), \"suspend"
-"\" (suspender) y \"off\" (apagar)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "El URI qu'amosar al usuariu al fallar el reposu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Bloquiar la pantalla al suspender"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando'l SAI (UPS) tea críticamente baxu. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Bloquiar la pantalla al ivernar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando'l SAI (UPS) tea baxu. Los valores dables son "
-"\"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"shutdown\" (apagar) y "
-"\"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando la batería tea críticamente baxa. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando se zarra la tapa del portátil y se tea "
-"coneutáu al adautador de corriente. Los valores dables son \"hibernate"
-"\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"blank\" (pantalla en prieto) y "
-"\"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando se zarra la tapa del portátil y se tea "
-"usando la batería. Los valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend"
-"\" (suspender), \"blank\" (pantalla en prieto) y \"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Conseña si tien d'amosase l'avisu de baxa capacidá de carga pa una batería defeutuosa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Conseña si tien d'amosase l'alvertencia de baxa capacidá de carga pa una batería defeutuosa."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Notificar cuando l'adaptador de CA se desconeute"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Indica si tien de notificase al usuariu cuando l'adautador de CA se desconeute."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Notificar al cargase ensembre"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando se calca el botón d'ivernación. Los valores "
-"dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"interactive"
-"\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengún)."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Si un mensaxe debiera ser visualizau cuando la batería te totalmente cargada"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Notificar cuando falle el pasu a reposu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando se calca el botón d'apagáu del sistema. Los "
-"valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), "
-"\"interactive\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengún)."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Si un mensaxe debiera ser visualizau dempués de que fallé una suspensión o hibernación."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "El URI qu'amosar al usuariu al fallar el reposu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'aición que s'executará cuando se calca el botón de suspensión. Los valores "
-"dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend\" (suspender), \"interactive"
-"\" (interactivu), \"shutdown\" (apagar) y \"nothing\" (dengún)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Cuando falla'l reposu puede amosase al usuariu un botón p'aidalu a iguar la situación. Déxelu ermu si nun hai d'amosar el botón."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Notificar cuando quede poca carga"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Conseña si hai d'amosar un mensax de notificación cuando la batería se tea escosando."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un "
-"SAI enantes de pasar a reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un "
-"SAI enantes de poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando cola batería pa ponese en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra "
-"furrulando cola batería pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"L'amatagamientu qu'aplicar al rellumu de la pantalla cuando se ta funcionado "
-"cuando se tea usando la batería. Los valores válidos tán ente 0 y 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"El rellumu de la pantalla cuando tá usándose l'adautador de corriente CA. "
-"Los valores posibles tán ente 0 y 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "El rellumu de la pantalla cuando tá inactiva"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"La cantidá de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempués de la "
-"inactividá"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"La cantidá de tiempu predeterminada p'amatagar la pantalla dempués de la "
-"inactividá."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "La versión de la configuración predeterminada."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "El tipu de gráfica predetermináu qu'amosar na ventana d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "El tipu de gráfica predetermináu qu'amosar na ventana d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "La máxima duración del tiempu amosada nel exe X de la gráfica."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "El tiempo máximu amosáu na gráfica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"El númberu de segundos d'inactividá p'amenorgar la velocidá de rotación de "
-"los discos cuando se tea usando l'adautador de corriente."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"El númberu de segundos d'inactividá p'amenorgar la velocidá de rotación de "
-"los discos cuando se tea usando la batería."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"El porcentax de la batería consideráu críticu. Namái ye válidu cuando "
-"use_time_for_policy ye «false»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Porcentax consideráu baxu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El porcentax de la batería consideráu baxu. Namái ye válidu cuando "
-"use_time_for_policy ye «false»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El porcentax de la batería cuando se fai l'aición crítica. Namái ye válidu "
-"cuando use_time_for_policy ye «false»."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Porcentax consideráu críticu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la batería cuando se fai l'aición crítica. "
-"Namái ye válidu cuando use_time_for_policy ye «false»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la batería consideráu críticu. Namái ye "
-"válido cuando use_time_for_policy ye «true»."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Porcentax cuando se toma l'aición"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El tiempu restante en segundos de la batería consideráu baxu. Namái ye "
-"válido cuando use_time_for_policy ye «true»."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El tiempu restante cuando se toma l'aición"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El tiempu restante consideráu críticu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "El tiempu restante consideráu baxu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"El tipu d'estáu de reposu que tendría de facese cuando l'equipu tea "
-"inactivu. Los valores dables son \"hibernate\" (ivernar), \"suspend"
-"\"(suspender), y \"nothing\" (dengún)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"La versión de la versión instalada del esquema. Nun edite esti, úsase pa "
-"deteutar cambeos ente les versiones."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "El tiempu restante consideráu críticu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Esti ye'l rellumu de la pantalla del portátil cuando la sesión ta inactiva. "
-"Namái ye válidu cuando use_time_for_policy ye «true»."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Aición pa SAI críticamente baxu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Aición pa SAI (UPS) baxu"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Usar la configuración de bloquéu de mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "El tiempu restante cuando se toma l'aición"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Cuando falla'l reposu puede amosase al usuariu un botón p'aidalu a iguar la "
-"situación. Déxelu ermu si nun hai d'amosar el botón."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Cuándo amosar l'iconu de notificación"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Conseña si NetworkManager tendría de coneutase y desconeutase al pasar a "
-"reposu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea en batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Conseña si NetworkManager tendría de desconeutase enantes de suspender o "
-"ivernar y coneutase al reanudar."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra furrulando cola batería pa ponese en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Conseña si'l depósitu de claves ta bloquiáu enantes de que l'equipu pase a "
-"ivernar. Esto significa que tendrá que desbloquiar el depósitu al reanudar."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tiempu pa que l'ordenador duerma cuando tea enchufáu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Conseña si'l depósitu de claves ta bloquiáu enantes de que l'equipu se "
-"suspenda. Esto significa que tendrá que desbloquiar el depósitu al reanudar."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Conseña si hai o non de bloquiar la pantalla cuando l'equipu esconsoñe d'una "
-"ivernación. Namái s'usa si «lock_use_screensaver_settings» ta afitáu en "
-"«false»."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tiempu pa pasar a reposu l'equipu cuando se ta usando un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Conseña si hai o non de bloquiar la pantalla cuando l'equipu esconsoñe d'una "
-"suspensión. Namái s'usa si «lock_use_screensaver_settings» ta afitáu en "
-"«false»."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un SAI enantes de pasar a reposu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea enchufáu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Conseña si hai o non de bloquiar la pantalla cuando ésta s'apague. Namái "
-"s'usa si «lock_use_screensaver_settings» ta afitáu en «false»."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra furrulando col adautador de corriente pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'ivernar, suspender o nun facer un res cuando se tea "
-"inactivu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Tiempu d'espera pa la pantalla cuando tea en batería"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'usar l'axuste de bloqué de pantalla del curiapantalles pa "
-"decidir si hai de bloquiar la pantalla tres d'una ivernación, suspensión o "
-"escurecimiento de la pantalla."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Los segundos que l'equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra furrulando cola batería pa poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Conseña si hai d'usar notificaciones basaes en tiempu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Tiempu pa pasar a reposu cuando se ta usando un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'amosar les etiquetes de los exes na ventana d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Los segundos que'l equipu necesita tar inactivu cuando s'alcuentra usando un SAI enantes de poner la pantalla en reposu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"Conseña si hai d'amosar les etiquetes de los exes na ventana d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Si soníos debieran ser usaos"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Conseña si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Si hai d'usar soníos cuando la enerxía tea críticamente baxa, o les peticiones d'inhibición pararen l'aición de la política."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Conseña si hai d'amosar los eventos na ventana d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Conseña si hai de suavizar los datos nel gráficu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Cuándo amosar l'iconu de notificación"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Conseña si hai de suavizar los datos nel gráficu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configurar l'alministración d'enerxía"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Alministración d'Enerxía"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Adicar la xestión d'enerxía"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Configurar l'alministración d'enerxía"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estadístiques d'enerxía"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Adicar la xestión d'enerxía"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Rellumu"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Llonxitú de los datos:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipu de gráfica:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Llonxitú de los datos:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Hestorial"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nun hai datos p'amosar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Recuperaciones del procesador por segundu:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Usar llinia suavizada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Amosar puntos de datos"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Hestorial"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Nun hai datos p'amosar."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Recuperaciones del procesador por segundu:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Usar llinia suavizada"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Recuperaciones"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aiciones</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Preferencies del Alministrador d'Enerxía"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Pantalla</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aiciones</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Área de Notificación</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Poner l'orde_nador a durmir cuando tea inactivu más de:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "A_matagar la pantalla cuando tea inactiva"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Cuando la t_apa'l portátil tea pesllada:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Pantalla</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Facer predeterminao"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Poner la pantalla a _durmir cuando l'ordenador tea inactivu más de:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Con adautador de corriente"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Afitar el _brillu del monitor a:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Con batería"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "A_matagar la pantalla cuando tea inactiva"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Con SAI (UPS)"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Con adautador de corriente"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Namái amosar un iconu cuando tea presente una _batería"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Cuando la ener_xía de la batería tea al mínimo:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Amosar namái cuando tea cargando o _descargando"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Amenorgar el rellumu de fondu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferencies del Alministrador d'Enerxía"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Con batería"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Poner la pantalla a _durmir cuando l'ordenador tea inactivu más de:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Cuando la ener_xía del SAI tea al mínimo:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Poner l'orde_nador a durmir cuando tea inactivu más de:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Cuando la ener_xía del SAI tea al mínimo:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Afitar el _brillu del monitor a:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Con SAI (UPS)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Am_enorgar la velocidá de rotación de los discos cuando seya dable"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Cuando se calque nel botón d'enerxía:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Cuando la ener_xía del SAI tea al mínimo:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Cuando se calque nel botón de _suspender:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Cuando la ener_xía del SAI tea al mínimo:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Área de Notificación</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Cuando la ener_xía de la batería tea al mínimo:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nun amosar iconu enxamás"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Cuando la t_apa'l portátil tea pesllada:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Namái amosar cuando la enerxía de la batería tea baxa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Cuando se calque nel botón de _suspender:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Amosar namái cuando tea cargando o _descargando"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Cuando se calque nel botón d'enerxía:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Namái amosar un iconu cuando tea presente una _batería"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Amosar siempres iconu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nun amosar iconu enxamás"
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Namái amosar cuando la enerxía de la batería tea baxa"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Amenorgar el rellumu de fondu"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Facer predeterminao"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1135,367 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutos"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s cargando (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"La batería ta cargada dafechu\n"
-"Proporciona %s d'usu de portátil"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s cargada ensembre"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s descargándose (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s fasta la so carga (%.1f%%)\n"
-"Proporciona %s de tiempu d'usu de batería"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s fasta la so carga (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando pa descargar (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando pa cargar (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Productu:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Estáu:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltante"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Cargada"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Descargando"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Porcentaxe de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teunoloxía:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Númberu de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelu:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Tiempu de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Tiempu de descarga:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Escelente"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Bonu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Probe"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidá:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Cabera carga total:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Diseñar carga:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Tasa de carga:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adautador de corriente"
-msgstr[1] "Adautadores de corriente"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batería del portátil"
-msgstr[1] "Bateríes de portátil"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "SAI (UPS)"
-msgstr[1] "SAI (UPS)"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitores"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Mur inalámbricu"
-msgstr[1] "Mures inalámbricos"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Tecláu inalámbricu"
-msgstr[1] "Teclaos inalámbricos"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Teléfonu móvil"
-msgstr[1] "Teléfonos móviles"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ion litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polímeru de litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfatu de litiu fierro"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Ácidu plombu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Níquel cadmiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Híbridu de níquel metal"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teunoloxía desconocía"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Pa obtener más información consulte %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"Si puede ver esti testu, el so sirvidor de pantalla ta frañáu y tendría de "
-"notificá-ylo al so distribuidor."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesión inactiva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesión activa"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "Inhibía"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ensin inhibir"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "pantalla inactiva"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "pantalla esconsoñada"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Amuesa información adicional de depuración"
@@ -1511,498 +1087,487 @@ msgstr "Colar tres d'un pequeñu retardu (pa depurar)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Colar dempués de qu'el xestor tenga cargao (pa depurar)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Xestor d'enerxía de MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "La batería ta mui baxa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Cable de corriente coneutáu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Cable de corriente desconeutáu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Abrióse la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Zarróse la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "La batería ta baxa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "La batería ta mui baxa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "La batería ta enllena"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspensión aniciada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Resumíu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Falló la suspensión"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Aición deshabilitada"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-"Desactivóse'l soporte de suspensión. Contaute col so alministrador pa tener "
-"más detalles."
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
-"Desactivóse'l soporte d'ivernación. Contaute col so alministrador pa tener "
-"más detalles."
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Visitar la páxina d'aida"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS de la pantalla activáu"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Cuando tea con batería"
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "La tapa del portátil ta zarrada"
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Información d'Enerxía"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La batería podría tar reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Seique la batería nel so equipo, tenga sío reclamada por %s y vusté puede "
-"tar en riesgu.\n"
-"\n"
-"Pa obtener más información visite'l sitiu de reclamación de bateríes."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar sitiu web de reclamaciones"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nun amosar esto más."
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batería podría tar frañada"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"La so batería tien una capacidá enforma baxa (%1.1f%%), lo que significa que "
-"puede ser vieya o tar defeutuosa."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batería cargada ensembre"
-msgstr[1] "Bateríes cargaes ensembre"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Descargando la batería"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s d'enerxía batería restante (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Descargando'l SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s d'enerxía de respaldu del SAI restante (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problema al pasar a reposu"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "El so equipo falló al suspender."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Consulte l'aida pa ver problemas comunes."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "El so equipu falló al ivernar."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Visitar la páxina d'aida"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "La batería ta baxa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batería del portátil baxa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Quéda-y aproximadamente <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baxu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Quéden-y aproximadamente <b>%s</b> de carga nel SAI (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batería del mur baxa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El mur inalámbricu coneutáu a esti equipu ta quedándose ensin carga (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batería del tecláu baxa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El tecláu inalámbricu coneutáu a esti equipu ta quedándose ensin carga (%.1f%"
-"%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batería de la PDA baxa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "La PDA coneutada esti equipu ta quedándose ensin carga (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batería del teléfonu móvil baxa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El teléfonu móvil coneutáu a esti equipu ta quedándose ensin carga (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "La batería ta críticamente baxa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "La batería del portátil ta críticamente baxa"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Coneute'l so adautador de corriente pa evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "L'equipu suspenderáse en %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "L'equipu ivernará en %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "L'equipu apagaráse en %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "El SAI ta críticamente baxu"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Quéda-y aproximadamente <b>%s</b> de carga nel SAI (%.1f%%). Restaure "
-"l'adautador de corriente nel so equipu pa evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El mur inalámbricu coneutáu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). "
-"Esti preséu dexará aína de funcionar si nun se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El tecláu inalámbricu coneutáu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%"
-"%). Esti preséu dexará aína de funcionar si nun se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"La PDA coneutada a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). Esti "
-"preséu dexará aína de funcionar si nun se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El teléfonu móvil coneutáu a esti equipu ta escosando la so carga (%.1f%%). "
-"Esti preséu dexará aína de funcionar si nun se carga."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu <b>apagaráse</b> "
-"cuando la batería tea dafechu escosada."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu <b>apagaráse</b> cuando la batería tea dafechu escosada."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu suspenderáse. "
-"<br>NOTA</br> Requierse una pequeña cantidá d'enerxía pa caltener el so "
-"equipu nun estáu de suspensión."
+msgstr "La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu suspenderáse. <br>NOTA</br> Requierse una pequeña cantidá d'enerxía pa caltener el so equipu nun estáu de suspensión."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu pondráse a ivernar."
+msgstr "La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu pondráse a ivernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "La batería ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu apagaráse."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu <b>apagaráse</b> "
-"cuando'l SAI tea dafechu escosáu."
+msgstr "EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu <b>apagaráse</b> cuando'l SAI tea dafechu escosáu."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel críticu y esti pondráse a ivernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "EL SAI (UPS) ta per baxo d'un nivel críticu y esti equipu apagaráse."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problema d'instalación!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Nun s'instaló correcho la configuración predeterminada pa Xestión "
-"d'enerxía.\n"
-"Por favor, contaute col alministrador del so sistema."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferencies d'Enerxía de MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ivernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Pantalla en blancu"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Entrugame"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nun facer nada"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Carga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Tiempu pa la carga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Tiempu pal vaciáu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 hores"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
@@ -2011,903 +1576,686 @@ msgstr "1 día"
msgid "1 week"
msgstr "1 selmana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Perfil de carga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisión de la carga"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Perfil descarga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisión de la carga"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Precisión de la descarga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Atributu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Preséu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Nᵁ de serie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Suministru"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundu"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Anováu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Presente"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Recargable"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Enerxía"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Enerxía cuando ta erma"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Enerxía cuando ta cargada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Enerxía (diseñu)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Voltax"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentax"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidá"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teunoloxía"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "En llinia"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Ensin datos"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Módulu del kernel"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Core del núcleu"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrupción ente procesadores"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupción"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Tecláu/mur/touchpad PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controlador ATA del equipu"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adautador inalámbricu Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Disparador de «%s»"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s dormida"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Xera nueva %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "%s n'espera"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Cola de trabayu %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Lilmpieza de les rutes de la rede «%s»"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Actividá del USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Esconsoñar «%s»"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interrupciones llocales"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Planificando otra vegada les interrupciones"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Información del Preséu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Hestóricu del preséu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Perfil del preséu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Recuperaciones del procesador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tiempu trescurríu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Enerxía"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga de la caxella"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tiempu estimáu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de correición"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisión de la estimación"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "Información preséu"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Nun hai información detallada pa esti preséu"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n"
-" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n"
-" xa https://launchpad.net/~xspuente\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n"
-" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n"
-" riel.lu https://launchpad.net/~riello27\n"
-" xa https://launchpad.net/~xspuente\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Esbardu https://launchpad.net/~esguil\n"
-" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n"
-" Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n"
-" riel.lu https://launchpad.net/~riello27\n"
-" xa https://launchpad.net/~xspuente"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Sitiu Web del Xestor d'Enerxía MATE"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Hestóricu d'enerxía"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aida"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tocante a"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "I_vernar"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Tasa de carga:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga de diseñu:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempu de descarga:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tiempu de carga</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Númberu de serie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Teunoloxía:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Porcentax de carga:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estáu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Tien aproximadamente <b>%s</b> de batería restante (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "Ensin confianza"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confianza"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallu xeneral"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modelu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Con batería"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Resumir"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Desconozse'l tiempu de descarga de la batería\n"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Voltax de la batería"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Nun demonizar"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Siempres poner en _reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Productu:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aición d'apagáu s'execute."
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "Nun se pue coneutar col Xestor d'enerxía de MATE."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Nun facer res."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "El rellumu del tecláu cuando tá usandose la batería. Los valores posibles "
-#~ "tán ente 0 y 100."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Si mensaxes de debugging estra debieran ser usaos"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "finó'l mou activu"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Si'l modu de carga baxa debiera ser habilitáu cuando te sobre UPS"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando cola batería\n"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si les piticiones DBUS d'inhibición puen inorase polos demás programes."
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "entamó'l mou inactivu"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS Off"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aición de reaniciu s'execute."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Calcóse'l botón de suspensión."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Visitar sitiu web de peculiaridades"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El tiempu de descarga de la batería ye estimáu\n"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Grabando un DVD, tituláu «Les mios semeyes»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "El rellumu del tecláu cuando tá usándose l'adautador de corriente. Los "
-#~ "valores posibles tán ente 0 y 100."
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidá cola que los sensores de lluz tienen de contribuyir al rellumu"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "La tapa del portátil reabrióse"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "La suspensión nun ta disponible nesti equipu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hai d'amosar l'alvertencia cuando'l valor d'inhibir ye válidu y ta "
-#~ "configuráu pa pasar a reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Rellumu del tecláu cuando se tea usando la batería"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zarróse la tapa y l'adautador de corriente desconeutóse (y mateconf ta "
-#~ "correcho)."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Suspendiendo l'equipu."
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Datos válidos"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó que'l sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hai d'amosar l'alvertencia cuando'l valor d'inhibir ye válidu y ta "
-#~ "configuráu pa pasar a reposu al zarrar la tapa"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactivu."
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Precisión de la llectura"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Usar lluz _ambiental p'axustar el rellumu del LCD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conseña si hai d'amosar un mensax de notificación cuando s'aldovinen los "
-#~ "datos del perfil."
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problema al Suspender"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Ivernar"
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Estadístiques d'enerxía de MATE"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS On"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicación:"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Calcóse'l botón d'encendíu."
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Hestóricu del tiempu estimáu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aición de política s'execute."
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Hestóricu de voltax"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si'l brillu de pantalla debiera ser camudáu automáticamente usando los "
-#~ "sensores de lluz ambiental"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalu en segundos nel que los sensores de lluz ambiental tienen de "
-#~ "ser encuestaos"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Solicitú d'apagáu"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms off"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "La tapa del portátil zarróse"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó que'l sistema s'apague: %s."
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Activar _alarma de descarga del SAI (UPS)"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Rellumu del tecláu col adaptador de corriente"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Solicitú d'aición de tiempu d'expiración"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "El mensax nun s'unvió pola mor de les regles de seguridá de DBUS"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó que'l sistema se suspenda: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó que'l sistema se reanicie: %s."
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tiempu dende l'aniciu"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Datos extrapolaos"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "pocu tiempu"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aición de suspensión s'execute."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Camudar el brillu automáticamente usando los sensores d'ambiente"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conseña si hai d'activar el mou de baxu consumu cuando se tea coneutáu a "
-#~ "un SAI (UPS)."
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "L'ususariu calcó na bandexa del sistema"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Mures inalámbricos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dempués de reaniciar, mate-power-manager desaniciará les polítiques "
-#~ "d'aiciones durante un númberu de segundos pa permitir que los mensaxes "
-#~ "s'asienten y HAL se refresque. Polo xeneral cinco segundos ye bastante "
-#~ "mientres que nun ye tan grande como pa tracamundiar al usuario."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó que'l sistema iverne: %s."
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Estres</b>"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Zarróse la tapa funcionando cola batería."
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Cargar l'hestóricu"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Calcóse'l botón d'ivernación."
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclaos inalámbricos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocíu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adautador de corriente desconeutóse. El sistema ta usando agora la "
-#~ "enerxía de respaldu."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s torgó l'aición de política: %s."
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Teléfonos móviles"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Ivernando l'equipu."
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Adautador AC enchufáu"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Prender la lluz del tecláu cuando'l nivel de lluz seya baxu"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Delles aplicaciones torgaron que l'aición d'ivernáu s'execute."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El tiempu d'espiración inválidu pa les aiciones d'enerxía"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'intervalu nel que los sensores de lluz ambiental tienen de ser "
-#~ "encuestaos"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Porcentax de batería"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Desconozse'l tiempu de descarga de la batería\n"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Solicitú d'ivernáu"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s cargando (%.1f%%)"
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El tiempu de descarga de la batería ye estimáu\n"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "La batería ta cargada dafechu\nProporciona %s d'usu de portátil"
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificación"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s cargada ensembre"
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "La hibernación nun ta disponible nesti equipu."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)"
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibración de los sensores de lluz pa que'l rellumu de la pantalla "
-#~ "seya afayadizo"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s descargándose (%.1f%%)"
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Con adautador de corriente"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s fasta la so carga (%.1f%%)\nProporciona %s de tiempu d'usu de batería"
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Salida interactiva de MATE."
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s fasta la so carga (%.1f%%)"
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibración de los sensores de lluz pa que'l rellumu de la pantalla "
-#~ "seya afayadizu, en porcentaxe."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s esperando pa descargar (%.1f%%)"
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "suspender dpms"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s esperando pa cargar (%.1f%%)"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Zarróse la tapa col adautador de corriente coneutáu."
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Productu:"
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Desinhibir"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Estáu:"
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Amestar _eventos rellacionaos"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Faltante"
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tendríen d'usase mensaxes adicionales de depuráu. Namái activa esta "
-#~ "opción pa prebes."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Cargada"
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Facer l'aición de toes formes"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Cargando"
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Razón: %s"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Descargando"
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Reactivar equipu"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Porcentaxe de carga:"
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando cola reserva\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Solicitú de reaniciu"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teunoloxía:"
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Solicitú de suspensión"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Númberu de serie:"
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Hestóricu d'enerxía"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelu:"
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordenador ta furrulando con corriente alterna\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Tiempu de carga:"
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Motivu:"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Tiempu de descarga:"
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibir testeador"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Escelente"
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Solicitú d'aición de política"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Bonu"
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Aición prohibida"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Normal"
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Puntu de parada"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Probe"
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sesión aforru d'enerxía"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacidá:"
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notificar cuando s'aldovinen los datos del perfil"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Carga actual:"
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tiempu d'espiración inválidu en ms pa les aiciones d'enerxía. Afite "
-#~ "esto más llargo si obtién mensaxes de «batería crítica» cuando desenchufa."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Cabera carga total:"
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Si les piticiones DBUS d'inhibición tienen d'inorase."
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Diseñar carga:"
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Fabricante Acme Foo"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Tasa de carga:"
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si'l brillu de pantalla debiera ser camudáu automáticamente usando los "
-#~ "sensores de lluz ambiental. Val 'nengún', 'lluz' y 'oscuro'"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adautador de corriente"
+msgstr[1] "Adautadores de corriente"
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Suspender DPMS"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batería del portátil"
+msgstr[1] "Bateríes de portátil"
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Apagando l'equipu."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "SAI (UPS)"
+msgstr[1] "SAI (UPS)"
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms standby"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Alministrador d'Enerxía pal escritoriu MATE"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Nun pudo obtenese la información…"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Standby"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Teléfonu móvil"
+msgstr[1] "Teléfonos móviles"
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cantidá cola que los sensores de lluz tienen de contribuyir al rellumu"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Númberu de segundos pa desaniciar la política dempués de reanudar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion litiu"
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polímeru de litiu"
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "mou d'aforru d'enerxía aniciáu"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfatu de litiu fierro"
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Bateríes de portátil"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ácidu plombu"
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Usar _soníu pa notificar en casu de fallu"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Níquel cadmiu"
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms on"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Híbridu de níquel metal"
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema al Ivernar"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teunoloxía desconocía"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Avisu de pasu a reposu"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El so portátil nun pasará a reposu si pieslla la tapa darréu qu'un "
-#~ "programa n'execución nun lo permitirá.\n"
-#~ "Dalgunos portátiles puen recalecese si nun pasen a reposu cuando se "
-#~ "pieslla la tapa."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "La batería del so portátil agora ta dafechu cargada"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adautador de corriente desconeutóse. El sistema ta usando agora la "
-#~ "enerxía de la batería."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f996560..3ba4acf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,45 +8,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Аплет кіравання яркасцю"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Рэгулюе яркасць экрана лаптопа."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Немагчыма злучыцца з mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Немагчыма вызначыць яркасць экрана"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Яркасць LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Распаўсюджваецца паводле ўмоваў GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Кіраўнік сілкавання - свабодная праграма; яе можна\nраспаўсюджваць і/ці змяняць паводле ўмоваў GNU\nGeneral Public License версіі 2 ці пазнейшай (на ваш выбар),\nапублікаванай Free Software Foundation."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Кіраўнік сілкавання распаўсюджваецца з надзеяй на тое, што ён\nбудзе карысным, але БЕЗ АНІЯКІХ ГАРАНТЫЙ; нават без відавочных\nгарантый прыдатнасці да КАМЕРЦЫЙНАГА ПРОДАЖУ ці ПЭЎНАЙ МЭТЫ.\nПа падрабязнасці звяртайцеся да GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Вы мусілі атрымаць копію GNU General Public License разам з гэтай\nпраграмай; калі не атрымалі, лістуйце да Free Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Аўтарскія правы © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Аплет яркасці"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Рэгулюе яркасць экрана лаптопа"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Аплет стрымлівання кіраўніка сілкавання"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Дазваляе карыстальніку стрымліваць аўтаматычнае ашчаджэнне сілкавання."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Аўтаматычны сон адключаны"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Аўтаматычны сон уключаны"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Самастойнае стрымліванне"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Аўтарскія правы © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Аплет стрымлівання"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Дазваляе карыстальніку стрымліваць аўтаматычнае ашчаджэнне энергіі"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Кіраўнік сілкавання"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Служба кіравання сілкаваннем"
@@ -217,251 +217,249 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Тушыць экран пасля перыяду бяздзеяння падчас сілкавання ад батарэі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Тушыць экран пасля пэрыяду бяздзеяння падчас сілкавання ад разеткі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Дзеянне кнопкі перапынку"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Дзеянне кнопкі Сон"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Дзеянне кнопкі сілкавання"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Праверыць нагрузку на працэсар перш як заснуць"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ці правяраць загрузку працэсара перад аперацыяй бяздзеяння."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Замыкаць экран пры прыпыненні"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Замыкаць экран пры засынанні"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Наставіць кіраванне сілкаваннем"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статыстыка сілкавання"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Назіранне за сілкаваннем"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасці"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Тып графіка:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Даўжыня даных:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Няма даных для паказу."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Згладзіць лінію"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Паказваць пункты даных"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Абуджэнняў працэсара на секунду"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Абуджэнні"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Настáўленні кіравання сілкаваннем"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Дзеянні</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "_Засынаць, калі неактыўны на працягу:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Калі вечка лаптопа зачынена:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Запавольваць цвёрдыя дыскі, калі магчыма"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Дысплей</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "_Дысплей засынае, калі неактыўны на працягу:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Задаць _яркасць:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "За_цяняць дысплей, калі бяздзейнічае"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Ад сеткі"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Калі энергіі батарэі крытычна мала:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "З_меншыць яркасць"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Ад батарэі"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Калі энергія UPS _нізкая:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Калі энергіі UPS _крытычна мала:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Ад UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Пры націсканні _кнопкі сілкавання:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Пры націсканні _кнопкі прыпынення:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Прастора абвяшчэнняў</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Н_іколі не паказваць значок"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Паказваць значок, толькі калі мала батарэі"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Паказваць значок, толькі калі насілкоўваецца ці садзіцца"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Паказваць значок, толькі калі батарэя ўстаўлена"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Заў_сёды паказваць значок"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Даведка па гэтай праграме"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Скінуць да стандартных"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Закрыць праграму"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Задаць дзейную яркасць"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Атрымаць дзейную яркасць"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1028,67 +1020,67 @@ msgstr[2] "хвілін"
msgstr[3] "хвілін"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iдз"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iдз%02iг"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iг"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iг%02iхв"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iхв"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iхв%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iс"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fВт"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fВ"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1104,142 +1096,119 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Кіраўнік сілкавання MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Батарэя - вельмі мала энергіі"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Сілкаванне падлучана"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Сілкаванне адлучана"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Вечка была адчынена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Вечка была зачынена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Батарэя - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Батарэя поўная"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Прыпынена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Адноўлена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Не выйшла прыпыніць"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Не выйшла прыпыніць камп'ютар"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Не выйшла прыпыніць"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Не выйшла ўсыпіць камп'ютар"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Не выйшла ўсыпіць"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Паведамленне пра памылку:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Наведайце старонку даведкі"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Ад батарэі"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Вечка лаптопа зачынена"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Электрасілкаванне"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Батарэя можа быць адкліканая"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Магчыма, што батарэя ў вашым камп'ютары была адкліканая вытворцам %s. Вы можаце знаходзіцца пад рызыкай.\n\nПа падрабязнасці звяртайцеся на сайт пра адкліканне батарэй."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Наведаць сайт пра адкліканне"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Больш не паказваць"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Батарэя можа быць пашкоджана"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1247,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr "Батарэя мае вельмі нізкую ёмістасць (%1.1f%%). Гэта значыць, што яна можа быць старой ці пашкоджанай."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Батарэя насілкоўваецца"
@@ -1256,189 +1225,189 @@ msgstr[2] "Батарэі насілкоўваюцца"
msgstr[3] "Батарэі насілкоўваюцца"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Батарэя садзіцца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Засталося %s энергіі батарэі (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s садзіцца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS садзіцца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Засталося %s назапашанай энергіі UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Батарэя - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Батарэя лаптопа - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Засталося каля <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Засталося каля <b>%s</b> назапашанай энергіі UPS (%.0f%%) "
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Батарэя мышы - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бесправадная мыш хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батарэя клавіятуры - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бесправадная клавіятура хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батарэя PDA - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батарэя мабільнага тэлефона - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Мабільны тэлефон хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Батарэя медыяплэера - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Медыяплэер хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Батарэя таблета - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Таблет хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Батарэя падлучанага камп'ютара - мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Падлучаны камп'ютар хутка сядзе (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Батарэя - крытычна мала энергіі"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Батарэя лаптопа - крытычна мала энергіі"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Падлучыце адаптар сілкавання, каб не страціць даныя."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Камп'ютар хутка прыпыніцца, калі яго не падлучыць да электрасеткі."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Камп'ютар хутка засне, калі яго не падлучыць да электрасеткі."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Камп'ютар хутка адключыцца, калі яго не падлучыць да электрасеткі."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS - крытычна мала энергіі"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1446,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr "Засталося каля <b>%s</b> энергіі UPS (%.0f%%). Падлучыце адаптар сілкавання да камп'ютара, каб не страціць даныя."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1454,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "Бесправадная мыш вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яе не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1462,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr "Бесправадная клавіятура вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яе не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1470,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яго не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1478,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr "Мабільны тэлефон вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яго не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1486,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "Медыяплэер вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яго не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1494,7 +1463,7 @@ msgid ""
msgstr "Таблет вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яго не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1502,14 +1471,14 @@ msgid ""
msgstr "Падлучаны камп'ютар вельмі хутка сядзе (%.0f%%) і перастане працаваць, калі яго не насілкаваць."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Энергія батарэі ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка будзе <b>адключаны</b>, калі батарэя зусім скончыцца."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1517,34 +1486,34 @@ msgid ""
msgstr "Энергія батарэі ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка будзе прыпынены. <br><b>ЗАЎВАГА:</b> Трэба пакінуць трошкі энергіі, каб захоўваць камп'ютар у прыпыненым стане."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Энергія батарэі ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка засне."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Энергія батарэі ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка адключыцца."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Энергія UPS ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар будзе <b>адключаны</b>, калі UPS зусім скончыцца."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Энергія UPS ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка засне."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Энергія UPS ніжэйшая за крытычны ўзровень. Камп'ютар хутка адключыцца."
@@ -1553,31 +1522,31 @@ msgstr "Энергія UPS ніжэйшая за крытычны ўзровен
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Настáўленні сілкавання MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Адключыць"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Прыпыніць"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Усыпіць"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Ачысціць экран"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Спытаць мяне"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічога не рабіць"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
@@ -1955,51 +1924,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Абуджэнні працэсара"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Сярэдні час да сканчэння"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Сілкаванне"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Зарад элемента"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Чаканы час"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Карэкцыя"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Дакладнасць прадказання"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Выбраць гэтую прыладу падчас запуску"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Працэсар"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настáўленні"
@@ -2082,17 +2062,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Адсутнічае"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Насілкована"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Насілкоўваецца"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Разсілкоўваецца"
@@ -2242,7 +2222,7 @@ msgstr[2] "Мабільныя тэлефоны"
msgstr[3] "Мабільныя тэлефоны"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медыяплэер"
@@ -2251,7 +2231,7 @@ msgstr[2] "Медыяплэеры"
msgstr[3] "Медыяплэеры"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Таблет"
@@ -2260,7 +2240,7 @@ msgstr[2] "Таблеты"
msgstr[3] "Таблеты"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Камп'ютар"
@@ -2269,51 +2249,56 @@ msgstr[2] "Камп'ютары"
msgstr[3] "Камп'ютары"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Літый-іённая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Літый-палімерная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Літый-фасфатная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Свінцова-кіслевая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Нікель-кадміевая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Нікелевая металагідрыдная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Невядомая тэхналогія"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Чаканне насілкоўвання"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Чаканне разсілкоўвання"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4b54c47..506fa2f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# cybercop <[email protected]>, 2013
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: cybercop <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Аплет за захранването за управление на яркостта"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Яркост на екрана: %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Лиценз — ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Тази програма (Управление на захранването на MATE) е свободен\nсофтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под\nусловията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е\nпубликуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на\nлиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\nно БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\nСЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\nОбщия публичен лиценз на GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\nGPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\nUSA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Аплет за яркостта"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ръчно предотвратяване"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Аплет за предотвратяване"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Управление на захранването"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Демон за управление на захранването"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, когато компютърът се захранва от батерии."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато компютърът бездейства и се захранва от батерии."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 и 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Действие на бутона за приспиване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Действие на бутона за включване/изключване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е лъжа, ще се ползва процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди приспиване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за състоянието на бездействие."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Дали програмата NetworkManager трябва да прекъсва връзките при приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Използване на настройките на заключването на mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Дали да се използва настройката в mate-screensaver, за да се реши дали екранът да се заключва след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или изчистване на екрана."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Заключване на ключодържателя на MATE при приспиване"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Дали ключодържателят на MATE се заключва при приспиване на компютъра. Това означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Дали ключодържателят на MATE се заключва при дълбоко приспиване на компютъра. Това означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Секунди бездействие, след които да се спре диска при захранване от ел. мрежа"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Брой секунди бездействие за изключване на твърдите дискове при захранване от ел. мрежа."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Секунди бездействие, след които да се спре диска при захранване от батерии"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Брой секунди бездействие за изключване на твърдите дискове при захранване от батерии."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени за връщане."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени за връщане. Задайте това да е лъжа, само ако сте сигурни, че батерията ви е наред."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Настройки на управлението на захранван
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статистика на захранването"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Спазване на управлението на захранване
msgid "Brightness"
msgstr "Яркост"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Вид графика:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Период с данни:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Няма данни за показване."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Използване на загладена линия"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Показване на точките с данни"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "История"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Събуждания на процесора в секунда"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Събуждания"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Настройки на управлението на захранването"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Действия</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "При _затваряне на екрана:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Изключване на твърдите дискове при възможност"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Визуализация</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "За_тъмняване на екрана при бездействие"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "От ел. мрежа"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Затъмняване на екрана"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "От батерии"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "При н_атискане на бутона за приспиване:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Никога да не се показва икона"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Показване само при _ниско ниво на батериите"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "В_инаги да се показва икона"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Показва помощта на програмата"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Да е стандартно"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Задаване на тази политика за всички потребители"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Спира програмата"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Промяна на осветеността на екрана"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Получаване на осветеността на екрана"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Получаване на броя на възможните нива на осветеност"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Помощник за подсветката към управлението на захранването на MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Не е указана правилна настройка"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "В системата не са открити устройства с подсветка"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Неуспех при получаване на степента на осветеност"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Неуспех при получаване на максималната стойност за осветеността"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Тази програма трябва да се изпълнява само чрез pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Неуспешна промяна на осветеността"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минути"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i д."
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i д. и %02i ч."
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i ч."
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i ч. и %02i мин."
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i мин."
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i мин. и %02i сек."
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i сек."
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Допълнителна информация за изчистване на\n грешки"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистван
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Изход след зареждане на управлението (за\n изчистване на грешки)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Управление на захранването на MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Включване на електрическото захранване"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Изключване на електрическото захранване"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Отваряне на екрана"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Затваряне на екрана"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Ниско ниво на батерията"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Батерията е заредена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Начало на приспиване"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Събуждане"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Неуспешно приспиване"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Неуспех при приспиване на компютъра."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Неуспешно приспиване"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Неуспех при дълбоко приспиване на компютъра."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Докладваната грешка е:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Погледнете страницата с помощта"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "От батерии"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Екранът е затворен"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Информация за заряда"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Батерията на компютъра може да е обявена за връщане от %s, възможно е да сте изложени на риск.\n\nЗа повече информация посетете сайта за връщане на батерии."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Това да не се показва отново"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Батериите ви може да са повредени"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "Батерията има много нисък капацитет (%1.1f %%), което означава, че може да е остаряла или повредена."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Батерията е напълно заредена"
msgstr[1] "Батериите са напълно заредени"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Батериите се разреждат"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Остават %s работа от батерии (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s се разрежда (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на безжичната мишка е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на безжичната клавиатура е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на музикалното устройство"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на планшетния компютър"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на планшетния компютър е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Съвсем скоро този компютър ще бъде приспан, ако не го включите в електрическата мрежа."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Съвсем скоро този компютър ще бъде дълбоко приспан, ако не го включите в електрическата мрежа."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Съвсем скоро този компютър ще бъде изключен, ако не го включите в електрическата мрежа."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f %%). Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на данни."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "Безжичната мишка е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "Цифровият помощник е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "Мобилният телефон е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "Музикалното устройство е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "Планшетният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "Свързаният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се изключи."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, когато батерията напълно се изчерпи."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. <br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е необходим малък заряд на батерията."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. �
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Настройки на захранването"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Изключване"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Приспиване"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Дълбоко приспиване"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Изчистване на екрана"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Запитване към потребителя"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Да не се прави нищо"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Събуждания на процесора"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Изминало време"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Заряд"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Заряд на клетката"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Прогнозирано време"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Фактор за корекция"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Точност на прогнозата"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Избиране на това устройство при стартиране"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Липсва"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Заредени"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Зареждане"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Разреждане"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "Мобилен телефон"
msgstr[1] "Мобилни телефони"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Музикално устройство"
msgstr[1] "Музикални устройства"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Планшетен компютър"
msgstr[1] "Планшетни компютри"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компютър"
msgstr[1] "Компютри"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Литиево-йонна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Литиево-полимерна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Литиево-желязно-фосфатна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Оловна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Никелово-кадмиева"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Никелово-метално-хидридна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Неизвестна технология"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Празна"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Изчаква зареждане"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Изчаква разреждане"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 5b0a7fa..f0312dc 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,1071 +1,977 @@
-# Bengali translation for mate-power-manager
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Khandakar Mujahidul Islam <[email protected]>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009.
-# Maruf Ovee <[email protected]>, 2009.
-# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010.
-# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:14+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Power Manager Brightness অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ল্যাপটপের প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager-এর সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-এর উজ্জ্বলতা : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স সংস্করণ ২-এর অধীন লাইসেন্স করা হয়েছে"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের\n"
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+msgstr "Power Manager একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\nGeneral Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের\nসংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
-"সাধনের\n"
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License\n"
-"পড়ুন।"
+msgstr "Power Manager বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\nএটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের\nজন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License\nপড়ুন।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া\n"
-"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software "
-"Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA"
+msgstr "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া\nউচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\nUSA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৬ বেঞ্জামিন ক্যানু"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "উজ্জ্বলতার অ্যাপ্লেট"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "সহয়িকা (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Brightness অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Brightness অ্যাপ্লেটের ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "উজ্জ্বলতার অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Manager Inhibit অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সংরক্ষণ ব্যবস্থা প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সংরক্ষণ ব্যবস্থা প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করে।"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিদ্রায় স্থাপনা প্রতিরোধ করা হয়েছে"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নিদ্রা ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রতিরোধ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৬-২০০৭ রিচার্ড হিউজেস"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সঞ্চয় প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেটের ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সঞ্চয় প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা সম্বন্ধীয় ডেমন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পরিবর্তনের পূর্বে CPU-এর উপর চাপ পরীক্ষা করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর "
-"মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে নিষ্ক্রিয় অবস্থায় সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর "
-"মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ঘোষনা আইকন প্রদর্শন সংক্রান্ত অপশন। বৈধ অপশনগুলো হলো \"never\", \"critical\", "
-"\"charge\", \"present\" ও \"always\"।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থার বোতামের কাজ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় নিদ্রিত অথবা স্থগিত অবস্থা ধার্য করা হবে অথবা কিছু করা হবে না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"সিস্টেম স্থগিত অথবা নিদ্রিত অবস্থায় নির্ধারণে ব্যর্থ হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে "
-"কিনা।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ব্যাটারির পরিমাণ হ্রাস হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "যদি কনটেক্সট মেন্যুতে পছন্দসমূহ ও পরিসংখ্যান আইটেম দেখাতে হয়"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"বিদ্যুৎ সরবরাহের পরিমাণ গুরুতরভাবে কম হলে শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না, অথবা "
-"নিয়মনীতির কাজ সঞ্চালনা বন্ধ করার অনুরোধ প্রতিরোধ করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থার জন্য চিহ্নিত কর্মের পূর্বে CPU-এর উপর ভার পরীক্ষা করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"ঢাকনা বন্ধ করে বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হলে ব্যাটারি জড়িত ইভেন্ট উৎপন্ন হবে কিনা"
+msgstr "ঢাকনা বন্ধ করে বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হলে ব্যাটারি জড়িত ইভেন্ট উৎপন্ন হবে কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ থাকা অবস্থায় AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করা হলে ব্যাটারির ঢাকনা "
-"বন্ধ করার ফলে সঞ্চালিত ইভেন্ট (যেমন, 'ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে ঢাকনা বন্ধ হলে "
-"স্থগিত করা হবে') ঘটবে কি না।"
+msgstr "ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ থাকা অবস্থায় AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করা হলে ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ করার ফলে সঞ্চালিত ইভেন্ট (যেমন, 'ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে ঢাকনা বন্ধ হলে স্থগিত করা হবে') ঘটবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "প্রাপ্ত প্রোফাইল সহযোগে অবশিষ্ট সময় গণনার করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালিত কাজ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"প্রাপ্ত প্রোফাইল সহযোগে অবশিষ্ট সময় গণনার করা হবে কি না। শুধুমাত্র ডিবাগ করার সময় "
-"এটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS-এর বিদ্যুৎ ক্ষমতা হ্রাস হলে সঞ্চালিত কাজ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"AC ও ব্যাটারি দ্বারা বিদ্যুৎ সরবরাহের মধ্যে অদল বদল করার সময় ও পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল "
-"আলোর সামগ্রী দ্বারা পর্দার উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা হবে কি না।"
+msgstr "AC ও ব্যাটারি দ্বারা বিদ্যুৎ সরবরাহের মধ্যে অদল বদল করার সময় ও পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল আলোর সামগ্রী দ্বারা পর্দার উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"AC বিদ্যুৎ দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে "
-"পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা কম্পিউটার চালিত হলে বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে "
-"পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা কম্পিউটার চালিত হলে বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা "
-"হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC দ্বারা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ল্যাপটপ কম্পিউটারের ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা "
-"হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে ব্যবহারকারীকে সূচনাপ্রদান করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"সময় ভিত্তিক সূচনাবার্তা ব্যবহৃত হবে কিনা। মান false ধার্য করা হলে পরিবর্তনের শতাংশ "
-"ব্যবহৃত হবে যার ফলে ক্ষতিগ্রস্ত ACPI BIOS সংশোধন করা সম্ভব।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির ক্ষেত্রে ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে "
-"কি না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির ক্ষেত্রে ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে "
-"কি না। শুধুমাত্র ব্যাটারি নিশ্চিতরূপে সঠিক অবস্থায় থাকলে এই মান false ধার্য করুন।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD-এর উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে নিষ্ক্রিয় অবস্থায় সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে LCD-এর উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থা সম্বন্ধীয় কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থায় সম্বন্ধীয় কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় MATE keyring লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে LCD-এর উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-এর মধ্যে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "স্থগিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "পর্দায় কিছু প্রদর্শিত না হলে লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "AC বিদ্যুৎ দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "কম বিদ্যুৎ সরবরাহের ক্ষেত্রে সূচিত করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনা ব্যর্থ হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD-এর উজ্জ্বলতার মাত্রা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে সূচনাপ্রদান করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচিত করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "স্থগিতকরণের বাটনের কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "কর্ম সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "গুরুতর গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থার বোতামের কাজ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "স্বল্প গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বোতাম সংক্রান্ত কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা "
-"হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থা সম্বন্ধীয় কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS-এ থাকাকালীন কম্পিউটার সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থায় সম্বন্ধীয় কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যবহৃত হবে কিনা"
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS-এ থাকাকালীন প্রদর্শন সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "সময় ভিত্তিক সূচনাবার্তা ব্যবহৃত হবে কিনা। মান false ধার্য করা হলে পরিবর্তনের শতাংশ ব্যবহৃত হবে যার ফলে ক্ষতিগ্রস্ত ACPI BIOS সংশোধন করা সম্ভব।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পরিবর্তনের পূর্বে CPU-এর উপর চাপ পরীক্ষা করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার জন্য চিহ্নিত কর্মের পূর্বে CPU-এর উপর ভার পরীক্ষা করা হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "স্থগিতকরণের বাটনের কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "স্থগতি অথবা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে NetworkManager সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে পুনরারম্ভের সময় পুনরায় সংযোগ করবে কি না।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver লকের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শন ফাঁকা করার জন্য ব্যবহৃত DPMS প্রণালী। সম্ভাব্য মান "
-"হল \"standby\", \"suspend\" ও \"off\"।"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থা, স্থগিত অবস্থা অথবা ফাঁকা পর্দা প্রদর্শনকালে mate-screensaver-এর পর্দা লক করার বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে পর্দা লক করা হবে কি না।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "পর্দায় কিছু প্রদর্শিত না হলে লক করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শন ফাঁকা করার জন্য ব্যবহৃত DPMS প্রণালী। সম্ভাব্য "
-"মান হল \"standby\", \"suspend\" ও \"off\"।"
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "নিদ্রা গমনে ব্যর্থ হলে ব্যবহারকারীকে যে URI দেখাতে হবে "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "স্থগিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"UPS-এর ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"UPS-এর ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কাজ। সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ব্যাটারির ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কাজ। সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য "
-"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। "
-"সম্ভাব্য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে সূচনাপ্রদান করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে ব্যবহারকারীকে সূচনাপ্রদান করা হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচিত করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"সিস্টেম নিদ্রার বোতাম চাপা হলে সঞ্চালনের জন্য নির্ধারিত কর্ম। সম্ভাব্য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনা ব্যর্থ হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"সিস্টেমের বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য "
-"মান হলো \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing"
-"\"।"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "সিস্টেম স্থগিত অথবা নিদ্রিত অবস্থায় নির্ধারণে ব্যর্থ হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "নিদ্রা গমনে ব্যর্থ হলে ব্যবহারকারীকে যে URI দেখাতে হবে "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"সিস্টেম স্থগিত করার বাটন টেপা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "যখন নিদ্রা গমন ব্যর্থ হয়, আমরা ব্যবহারকারীকে একটি বোতাম প্রদর্শন করতে পারি যা অবস্থান নির্দিষ্ট করতে সহায়তা করবে। যদি বোতামটি প্রদর্শন করার প্রয়োজন না থাকে তবে এখানে খালি রাখুন।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "কম বিদ্যুৎ সরবরাহের ক্ষেত্রে সূচিত করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ব্যাটারির পরিমাণ হ্রাস হলে ঘোষনা বার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্ববর্তী সময়সীমা, "
-"সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"কম্পিউটার UPS শক্তিতে থাকাকালীন নিদ্রা গমনের পূর্বে নিষ্ক্রিয় হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় "
-"সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"কম্পিউটার UPS শক্তিতে থাকাকালীন প্রদর্শন নিদ্রা গমনের পূর্বে নিষ্ক্রিয় হওয়ার জন্য "
-"প্রয়োজনীয় সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার "
-"সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-"
-"এর মধ্যে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জবলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ডিফল্ট কনফিগারেশনের সংস্করণ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য রেখাচিত্রের ডিফল্ট ধরন"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য রেখাচিত্রের ডিফল্ট ধরন।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "গ্রাফের x-অক্ষে প্রদর্শিত সময়কালের সর্বোচ্চ মাপ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "গ্রাফে প্রদর্শিত সময়ের সর্বোচ্চ মাপ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে ডিস্কের "
-"স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে ডিস্কের "
-"স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"গুরুতর অবস্থায় ধার্য হওয়ার জন্য ব্যাটারির ক্ষমতার শতাংশের মাপ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যের মাপ false হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "স্বল্প গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"স্বল্প ক্ষমতায় ধার্য হওয়ার জন্য ব্যাটারি-এর ক্ষমতার শতাংশের মাপ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যের মাপ false হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"গুরুতর কাজ সঞ্চালিত হলে ব্যাটারির ক্ষমতার শতাংশের পরিমাণ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-র মান false (সত্য নয়) হলে এটি বৈধ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "গুরুতর গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"গুরুতর কাজ সঞ্চালিত হলে ব্যাটারির অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-এর মান true হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ব্যাটারিটি গুরুতর অবস্থায় ধার্য করে অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-র মান true হলে এটি বৈধ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "কর্ম সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ব্যাটারিটি স্বল্পপরিমাণের ক্ষমতাবিশিস্ট অবস্থায় ধার্য করে অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড "
-"অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র use_time_for_policy-র মান true (সত্য) হলে এটি বৈধ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "কাজ সঞ্চালিত হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "গুরুতর অবস্থায় থাকলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "স্বল্প পরিমাণ ক্ষমতাবিশিষ্ট হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"কম্পিউটারের কর্মবিহীন অবস্থায়, নিদ্রার ধরন। সম্ভাব্য মান হল \"নিদ্রিত\", \"স্থগিত\" "
-"ও \"কিছুই নয়\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ইনস্টল করা স্কিমার সংস্করণ। এই মান পরিবর্তন করবেন না কারণে বিভিন্ন সংস্করণের মধ্যে "
-"হওয়া কনফিগারেশন সংক্রান্ত পরিবর্তনগুলো এটির সাহায্যে সনাক্ত করা যায়।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "গুরুতর অবস্থায় থাকলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"কর্মবিহীন সেশনের সময় ল্যাপটপ প্যানেলের পর্দার উজ্জ্বলতার এটি মাত্রা। "
-"use_time_for_policy-র মান true হলে এটি প্রযোজ্য।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালিত কাজ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS-এর বিদ্যুৎ ক্ষমতা হ্রাস হলে সঞ্চালিত কাজ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver লকের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "কাজ সঞ্চালিত হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-# Translated by sadia
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"যখন নিদ্রা গমন ব্যর্থ হয়, আমরা ব্যবহারকারীকে একটি বোতাম প্রদর্শন করতে পারি যা "
-"অবস্থান নির্দিষ্ট করতে সহায়তা করবে। যদি বোতামটি প্রদর্শন করার প্রয়োজন না থাকে তবে "
-"এখানে খালি রাখুন।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ঘোষনা আইন যে সমস্ত সময়ে প্রদর্শিত হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় NetworkManager সংযুক্ত ও বিচ্ছিন্ন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"স্থগতি অথবা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে NetworkManager সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে "
-"পুনরারম্ভের সময় পুনরায় সংযোগ করবে কি না।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা কম্পিউটার স্থাপনার পূর্বে MATE কী-রিং লক করা হবে কি না। এর ফলে, "
-"কম্পিউটার পুনরারম্ভের সময় কী-রিং আন-লক করা আবশ্যক হবে।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"কম্পিউটার স্থগিত করার পূর্বে MATE কী-রিং লক করা হবে কি না। এর ফলে, কম্পিউটার "
-"পুনরারম্ভের সময় কী-রিং আন-লক করা আবশ্যক হবে।"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা থেকে কম্পিউটার সজাগ হলে পর্দা লক করা হবে কিনা। শুধুমাত্র "
-"lock_use_screensaver_settings-র মান false ধার্য হলে এটি প্রয়োগ করা হবে।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS-এ থাকাকালীন কম্পিউটার সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"স্থগিত অবস্থা থেকে কম্পিউটার সজাগ হলে পর্দা লক করা হবে কিনা। শুধুমাত্র "
-"lock_use_screensaver_settings-র মান false ধার্য হলে এটি প্রয়োগ করা হবে।"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "কম্পিউটার UPS শক্তিতে থাকাকালীন নিদ্রা গমনের পূর্বে নিষ্ক্রিয় হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"পর্দা বন্ধ করা হলে তা লক করা হবে কি না। শুধুমাত্র lock_use_screensaver_settings "
-"বৈশিষ্ট্যের মান false এটি সক্রিয় করা হবে।"
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্ববর্তী সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"নিষ্ক্রিয় অবস্থায় নিদ্রিত অথবা স্থগিত অবস্থা ধার্য করা হবে অথবা কিছু করা হবে না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা, স্থগিত অবস্থা অথবা ফাঁকা পর্দা প্রদর্শনকালে mate-screensaver-এর "
-"পর্দা লক করার বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে পর্দা লক করা হবে কি না।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যবহৃত হবে কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS-এ থাকাকালীন প্রদর্শন সময় উত্তীর্ণ হলে নিদ্রা গমন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যারের উইন্ডোর পাশে অক্ষের লেবেল প্রদর্শন করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "কম্পিউটার UPS শক্তিতে থাকাকালীন প্রদর্শন নিদ্রা গমনের পূর্বে নিষ্ক্রিয় হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যারের উইন্ডোর পাশে অক্ষের লেবেল প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে ইভেন্ট প্রদর্শন করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের পরিমাণ গুরুতরভাবে কম হলে শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না, অথবা নিয়মনীতির কাজ সঞ্চালনা বন্ধ করার অনুরোধ প্রতিরোধ করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে ইভেন্ট প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "যদি কনটেক্সট মেন্যুতে পছন্দসমূহ ও পরিসংখ্যান আইটেম দেখাতে হয়"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "রেখাচিত্রের মধ্যে উপস্থিত তথ্য মশ্রিণভাবে প্রদর্শন করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ঘোষনা আইন যে সমস্ত সময়ে প্রদর্শিত হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "রেখাচিত্রের মধ্যে উপস্থিত তথ্য মশ্রিণভাবে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা ব্যবস্থা"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা নিরীক্ষণ করুন"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত পরিসংখ্যান"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা নিরীক্ষণ করুন"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "তথ্যের দৈর্ঘ্য:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "রেখাচিত্রের ধরন:"
-# Translated by sadia
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "তথ্যের দৈর্ঘ্য:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ইতিহাস"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো তথ্য নেই।"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে প্রসেসর সজাগ হওয়ার সংখ্যা:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "মশ্রিণ রেখা ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "মানের বিন্দু প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো তথ্য নেই।"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে প্রসেসর সজাগ হওয়ার সংখ্যা:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "মশ্রিণ রেখা ব্যবহার করা হবে"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "সজাগতা"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>কাজ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা সম্পর্কিত পছন্দ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>প্রদর্শন</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>কাজ</b>"
-# Translated by sadia
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ঘোষনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে তা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ করে"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ল্যাপ-টপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে: (_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_m)"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>প্রদর্শন</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ডিফল্ট হিসাবে চিহ্নিত করুন"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "প্রদর্শনের উজ্জ্বলতার মাত্রা:(_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC দ্বারা চালিত"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS দ্বারা চালিত"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম হলে: (_w)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারি উপস্থিত থাকলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_i)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "শুধুমাত্র চার্জ অথবা ডিস-চার্জ চলাকালে আইকন প্রদর্শিত হবে (_d)"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা সম্পর্কিত পছন্দ"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPS-এর ক্ষমতা কম হলে: (_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "এই প্রোগ্রাম সম্পর্কিত সহায়তা প্রদান করে"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS-এর ক্ষমতা গুরুতরভাবে কম হলে (_c)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: "
-"(_d)"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে তা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_s)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বোতাম চাপা হলে: (_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "প্রদর্শনের উজ্জ্বলতার মাত্রা:(_b)"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "স্থগিতকরণের বাটন টেপা হলে: (_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা এই নীতিমালা ব্যবহার নির্ধারণ করা হয়"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ঘোষনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "সম্ভব হলে হার্ড-ডিস্কের স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে (_i)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "আইকন কখনো প্রদর্শন করা হবে না (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS-এর ক্ষমতা গুরুতরভাবে কম হলে (_c)"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারির অবস্থা অত্যন্ত গুরুতরভাব কম হলে আইকন প্রদর্শিত হবে"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS-এর ক্ষমতা কম হলে: (_o)"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "শুধুমাত্র চার্জ অথবা ডিস-চার্জ চলাকালে আইকন প্রদর্শিত হবে (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম হলে: (_w)"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারি উপস্থিত থাকলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_i)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ল্যাপ-টপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে: (_o)"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "আইকন সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "স্থগিতকরণের বাটন টেপা হলে: (_s)"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বোতাম চাপা হলে: (_b)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "এই প্রোগ্রাম সম্পর্কিত সহায়তা প্রদান করে"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "আইকন সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_A)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ডিফল্ট হিসাবে চিহ্নিত করুন"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "আইকন কখনো প্রদর্শন করা হবে না (_N)"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা এই নীতিমালা ব্যবহার নির্ধারণ করা হয়"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারির অবস্থা অত্যন্ত গুরুতরভাব কম হলে আইকন প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ করে"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_R)"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1105,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
@@ -1181,489 +1087,487 @@ msgstr "স্বল্প বিলম্বের পরে (ডিবাগ�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা (ডিবাগ করার জন্য) লোড করার পরে প্রস্থান করা হবে"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ঢাকনা খোলা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি সম্পূর্ণরূপে পূর্ণ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "স্থগিত অবস্থা আরম্ভ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "পুনরারম্ভ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "স্থগিত অবস্থা স্থাপন করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "বাতিল করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "আপনার কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "বিচেতন করতে ব্যর্থ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "ব্যর্থতাটি যে প্রতিবেদনরূপে দাখিল করা হয়েছিল:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
-# Translated by sadia
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "সহায়িকা পৃষ্ঠা দেখুন"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "প্রদর্শনের DPMS সক্রিয় করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত তথ্য"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ব্যাটারি প্রত্যাহার করা হতে পারে"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"আপনার কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত ব্যাটারিটি %s দ্বারা প্রত্যাহার করা হয়েছে ও সম্ভবত "
-"এই মুহূর্তে ঝুঁকির আশঙ্কা রয়েছে।\n"
-"\n"
-"অধিক বিবরণের জন্য ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত ওয়েব-সাইট দেখুন।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "প্রত্যাহার সম্বন্ধীয় ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "পুনরায় এই বার্তা প্রদর্শন করা হবে না"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ব্যাটারি ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"ব্যবহৃত ব্যাটারির ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভবত এটি পুরোনো অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।"
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ব্যাটারি সম্পূর্ন চার্জ করা হয়েছে"
-msgstr[1] "ব্যাটারি চার্জ করা হয়েছে"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ব্যাটারির চার্জ কম হচ্ছে"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ব্যাটারির পাওয়ার অবশিষ্ট (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%1$s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS-এর চার্জ কম হচ্ছে"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%1$s UPS ব্যাকআপ পাওয়ার অবশিষ্ট (%2$.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির শক্তি কম"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ব্যাটারির আনুমানিক <b>%1$s</b> অবশিষ্ট রয়েছে (%2$.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS-র ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-এর আনুমানিক <b>%1$s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%2$1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "মাউসের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার মাউসটির বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "কী-বোর্ড ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার কি-বোর্ডের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত PDA-এর বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "সেল ফোনের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত সেল ফোনের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম।"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি গুরুতরভাবে কম"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি এড়ানোর জন্য PC অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করুন।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#| msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার স্থগিত করা হবে।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় যাবে।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "প্লাগইন না করা হলে কম্পিউটার বন্ধ করা হবে।"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS শক্তি গুরুতরভাবে কম"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"UPS-এর আনুমানিক <b>%1$s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%2$.1f%%)। তথ্যের "
-"ক্ষয়ক্ষতি প্রতিরোধ করতে AC অ্যাডাপ্টার প্লাগ-ইন করুন।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার মাউসটির বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
-"।চার্জ না করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার কি-বোর্ডের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
-"।চার্জ না করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত PDA-এর বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)।চার্জ না "
-"করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"আপনার সেল ফোনের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)।চার্জ না করা হলে এই "
-"ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ "
-"হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটার স্থগিত করার প্রস্তুতি চলছে। "
-"<br><b>উল্লেখ্য:</b> স্থগিত অবস্থায় কম্পিউটারের জন্য স্বল্পপরিমাণ বিদ্যুৎ সরবরাহ "
-"প্রয়োজন।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটার স্থগিত করার প্রস্তুতি চলছে। <br><b>উল্লেখ্য:</b> স্থগিত অবস্থায় কম্পিউটারের জন্য স্বল্পপরিমাণ বিদ্যুৎ সরবরাহ প্রয়োজন।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার "
-"প্রস্তুতি চলছে।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে "
-"কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
+msgstr "UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার "
-"প্রস্তুতি চলছে।"
+msgstr "UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত সমস্যা!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE Power Manager-এর কনফিগারেশন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে কম্পিউটার প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+msgstr "UPS-এর শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ করুন"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্রিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "পর্দা ফাঁকা"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "প্রশ্ন"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু করা হবে না"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "কখনো না"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "হার"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "চার্জ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "পূর্ণ করতে ব্যয় হওয়া সময়"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ফাঁকা করতে ব্যয় হওয়া সময়"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "১০ মিনিট"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "২ ঘন্টা"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
@@ -1672,417 +1576,454 @@ msgstr "১ দিন"
msgid "1 week"
msgstr "১ সপ্তাহ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "চার্জ সংক্রান্ত প্রোফাইল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "চার্জের যথার্থতা"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ডিসচার্স সংক্রান্ত প্রোফাইল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "চার্জের যথার্থতা"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ডিসচার্জের নির্ভুলতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
-#| msgid "Unknown time"
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f সেকেন্ড"
msgstr[1] "%.0f সেকেন্ড"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f মিনিট"
msgstr[1] "%.1f মিনিট"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
-#| msgid "%i hour"
-#| msgid_plural "%i hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f ঘন্টা"
msgstr[1] "%.1f ঘন্টা"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
-#| msgid "1 day"
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f দিন"
msgstr[1] "%.1f দিন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্রেতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "সরবরাহ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "উপস্থিত"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "পুনরায় চার্জের যোগ্য"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ফাঁকা অবস্থায় ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "পূর্ণ অবস্থায় ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ক্ষমতা (ডিজাইন অনুযায়ী)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ভোল্টেজ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "শতাংশ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ধারণক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "প্রযুক্তি"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "তথ্য অনুপস্থিত"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Kernel মডিউল"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel কোর"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ইন্টারপ্রসেসর ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 কি-বোর্ড/মাউস/টাচ-প্যাড"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "সিরিয়াল ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA হোস্ট নিয়ন্ত্রক"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel বেতার অ্যাডাপ্টার"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "টাইমার %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "নিদ্রিত %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "নতুন কর্ম %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "অপেক্ষারত %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "কাজের সারি %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক রুটের ফ্লাশ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-এর কর্ম %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "সজাগ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "স্থানীয় ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণের ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ডিভাইসের প্রোফাইল"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "প্রসেসরের সজাগতা"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "অতিবাহিত সময়"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "সেলের চার্জ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "অনুমিত সময়"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "যথার্থতার গুণনীয়ক"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "অনুমানের যথার্থতা"
-# Translated by sadia
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "আরম্ভ করার সময় এই ডিভাইসটি নির্বাচন করা হবে"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "প্রসেসর"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%1$s চার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে।\n"
-"%s ল্যাপটপ রানটাইম প্রদান করে"
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে।\n%s ল্যাপটপ রানটাইম প্রদান করে"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%1$s %2$s অবশিষ্ট (%3$.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%1$s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%2$.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%1$s %2$s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%3$.1f%%)\n"
-"ব্যাটারির জন্য %4$s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
+msgstr "%1$s %2$s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%3$.1f%%)\nব্যাটারির জন্য %4$s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ডিসচার্জের জন্য অপেক্ষা করছে (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "প্রোডাক্ট:"
@@ -2090,496 +2031,231 @@ msgstr "প্রোডাক্ট:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "অনুপস্থিত"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "চার্জ কম হচ্ছে"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "শতকরা চার্জ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "বিক্রেতা:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "প্রযুক্তি:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "মডেল:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "চার্জের সময়:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "ডিসচার্জের সময়:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "উৎকৃষ্ট"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "ভালো"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "চলনসই"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "কম"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "ধারণক্ষমতা:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "বর্তমান চার্জ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "সর্বশেষ সম্পূর্ণ চার্জ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "চার্জের হার:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার"
msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "মনিটর"
msgstr[1] "মনিটর"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "বেতার মাউস"
-msgstr[1] "বেতার মাউস"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "বেতার কি-বোর্ড"
-msgstr[1] "বেতার কি-বোর্ড"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "সেল ফোন"
msgstr[1] "সেল ফোন"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "লিথিয়াম পলিমার"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "লিথিয়াম আইরন ফসফেট"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "লেড এসিড"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "নিকেল মেটাল হাইড্রাইড"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "অজানা প্রযুক্তি"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "সহয়িকা (_H)"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "অনুগ্রহ করে আরও তথ্যের জন্য %s দেখুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "যদি আপনি এই টেক্সটি দেখেন, এর মানে হলো আপনার প্রদর্শন সার্ভার বিছিন্ন হয়ে গেছে "
-#~ "এবং আপনার বিতরণকারীর সাথে যোগাযোগ করা প্রয়োজন"
-
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "সেশন নিষ্ক্রিয় আছে"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "সেশনটি সক্রিয়"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "সংযত করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "সংযত করা হয়নি"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "স্ক্রীনটি বিরত অবস্থায় আছে"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "স্ক্রীন সজাগ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার অনুমতি উপলব্ধ করা হবে"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "হাইবারনেট সক্রিয়"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "পছন্দের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ঘোষনা ক্ষেত্রে ড্রপ ডাউন মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার বিকল্পগুলি অন্তর্ভুক্ত "
-#~ "করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার স্থগিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "স্থগিতকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "কাজের অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "স্থগিতকরণের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
-#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য প্রশাসকের "
-#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "সাধারণ সমস্যা সম্বন্ধের জানতে হলে সহায়তার ফাইল পরীক্ষা করুন।"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "চিহ্নিত ডিভাইস সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <[email protected]>, "
-#~ "২০০৬\n"
-#~ "রুণা ভট্টাচার্য <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "MATE Power Manager-র ওয়েব-সাইট"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য (_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "স্থগিত করা হবে (_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_b)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত আলোয় সংবেদনশীল ডিভাইস প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা "
-#~ "হবে"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে প্রাপ্ত DBUS inhibit অনুরোধ অগ্রাহ্য করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit অনুরোধ অগ্রাহ্য করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "প্রোফাইলের তথ্য অনুমান করা হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল আলোর সামগ্রী প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পর্দার উজ্জ্বলতা "
-#~ "পরিবর্তন করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল আলোর সামগ্রী প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পর্দার উজ্জ্বলতা "
-#~ "পরিবর্তন করা হবে কি না। বৈধ মানগুলি হল 'শূণ্য', 'উজ্জ্বল' ও 'আঁধার'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "বৈধ প্রতিরোধের পরিস্থিতিতে ও ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার জন্য "
-#~ "কনফিগার করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "বৈধ প্রতিরোধের পরিস্থিতিতে ও ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার জন্য "
-#~ "কনফিগার করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতার মাত্রা"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতার মাত্রা"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "প্রোফাইলের তথ্য সনাক্ত হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "উজ্জ্বলতার ক্ষেত্রে আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী দ্বারা কত পরিমাণ ক্ষমতা প্রদান করা হবে"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "উজ্জ্বলতার ক্ষেত্রে আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী দ্বারা কত পরিমাণ ক্ষমতা প্রদান করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "পর্দায় উজ্জ্বলতা পর্যাপ্ত পরিমাণে ধার্য করার জন্য আলোর সংবেদনশীল সামগ্রীর মান"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "পর্দায় উজ্জ্বলতা পর্যাপ্ত পরিমাণে ধার্য করার জন্য আলোর সংবেদনশীল সামগ্রীর মান, "
-#~ "শতাংশ ধার্য।"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "পরিব্যাপ্ত আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী কত সময়ের ব্যবধানে পোল করা হবে"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী কত সময়ের ব্যবধানে পোল করা হবে, সেকেন্ডে ধার্য।"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>উত্‌পাদন:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>শতাংশ চার্জ সম্পূর্ণ:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>বিক্রেতা:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>প্রযুক্তি:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ক্রমিক সংখ্যা:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>মডেল:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>চার্জের সময়কাল:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ডিসচার্জের সময়কাল:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ক্ষমতা:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>বর্তমানে চার্জের পরিমাণ:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>চার্জের হার:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>বর্তমানে চার্জের মাত্রা:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ac সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ব্যাটারি সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "স্থগিত করার বাটন টেপা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "নিদ্রার বাটন টেপা হয়েছে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "ঢাকনা বন্ধ করে ac অ্যাডাপ্টার সরিয়ে ফেলা হয়েছে (mateconf সঠিক)।"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ট্রে-তে ক্লিক করা হয়েছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ব্যাটারির আনুমানিক <b>%s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা ছিল।"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "ব্যাটারি সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা ছিল।"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "নিদ্রা সংক্রান্ত সতর্কবার্তা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "কটি চলমান প্রোগ্রাম দ্বারা এটি প্রতিরোধ করার ফলে ঢাকনা বন্ধ করা হলেও ল্যাপটপ "
-#~ "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে না।\n"
-#~ "ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় না থাকলে কিছু ল্যাপটপে তাপমাত্রা অতি পরিমাণ "
-#~ "বেড়ে যেতে পারে।"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-#~ msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
-#~ msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সিস্টেম বর্তমানে ব্যাটারি দ্বারা চালিত "
-#~ "হচ্ছে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সিস্টেম বর্তমানে ব্যাক-আপ ক্ষমতা দ্বারা "
-#~ "চালিত হচ্ছে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "quirk ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a9e9d69..97d9cf6 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,1070 +1,977 @@
-# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
-# Bengali india translation for mate-power-manager
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Khandakar Mujahidul Islam <[email protected]>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2006.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:44+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Power Manager Brightness অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ল্যাপটপের প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-র উজ্জ্বলতা : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স সংস্করণ ২-র অধীন লাইসেন্স করা হয়েছে"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\n"
-"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের\n"
-"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+msgstr "Power Manager একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU\nGeneral Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের\nসংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\n"
-"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম "
-"সাধনের\n"
-"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License\n"
-"পড়ুন।"
+msgstr "Power Manager বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু\nএটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের\nজন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License\nপড়ুন।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া\n"
-"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software "
-"Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA"
+msgstr "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া\nউচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\nUSA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৬ বেঞ্জামিন ক্যানু"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "উজ্জ্বলতার অ্যাপ্লেট"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "সহয়াতা (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Brightness অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Brightness অ্যাপ্লেটের ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "উজ্জ্বলতার অ্যাপ্লেট"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ল্যাপ-টপ প্যানেলের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয়"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Manager Inhibit অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সংরক্ষণ ব্যবস্থা প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সংরক্ষণ ব্যবস্থা প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করে।"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিদ্রায় স্থাপনা প্রতিরোধ করা হয়েছে"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নিদ্রা ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রতিরোধ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৬-২০০৭ রিচার্ড হিউজেস"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সঞ্চয় প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেটের ফ্যাক্টরি"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ সঞ্চয় প্রতিরোধ করার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা সম্বন্ধীয় ডেমন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার অনুমতি উপলব্ধ করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় নিদ্রিত অথবা স্থগিত অবস্থা ধার্য করা হবে অথবা কিছু করা হবে না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পরিবর্তনের পূর্বে CPU-র উপর চাপ পরীক্ষা করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর "
-"মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে নিষ্ক্রিয় অবস্থায় সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর "
-"মাত্রা হ্রাস করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "ঢাকনা বন্ধ করে বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হলে ব্যাটারি জড়িত ইভেন্ট উত্‌পন্ন হবে কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "বিজ্ঞপ্তির আইকন প্রদর্শন সংক্রান্ত বিকল্প। বৈধ বিকল্পগুলি হল \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ও \"always\"।"
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ থাকা অবস্থায় AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করা হলে ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ করার ফলে সঞ্চালিত ইভেন্ট (যেমন, 'ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে ঢাকনা বন্ধ হলে স্থগিত করা হবে') ঘটবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থার বাটনের কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালিত কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "হাইবারনেট সক্রিয়"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS-র বিদ্যুৎ ক্ষমতা হ্রাস হলে সঞ্চালিত কর্ম"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"সিস্টেম স্থগিত অথবা নিদ্রিত অবস্থায় নির্ধারণে ব্যর্থ হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ব্যাটারির পরিমাণ হ্রাস হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "পছন্দের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হবে কি না"
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "AC ও ব্যাটারি দ্বারা বিদ্যুৎ সরবরাহের মধ্যে অদল বদল করার সময় পর্দার উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"বিদ্যুৎ সরবরাহের পরিমাণ গুরুতরভাবে কম হলে শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না, অথবা "
-"নিয়মনীতির কর্ম সঞ্চালনা বন্ধ করার অনুরোধ প্রতিরোধ করা হবে কি না।"
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা কম্পিউটার চালিত হলে বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থার জন্য চিহ্নিত কর্মের পূর্বে CPU-র উপর ভার পরীক্ষা করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"সূচনাপ্রদানের ক্ষেত্রে ড্রপ ডাউন মেনুর মধ্যে স্থগিত ও নিদ্রিত অবস্থার বিকল্পগুলি অন্তর্ভুক্ত "
-"করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"ঢাকনা বন্ধ করে বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হলে ব্যাটারি জড়িত ইভেন্ট উত্‌পন্ন হবে কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ব্যাটারির ঢাকনা বন্ধ থাকা অবস্থায় AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করা হলে ব্যাটারির ঢাকনা "
-"বন্ধ করার ফলে সঞ্চালিত ইভেন্ট (যেমন, 'ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে ঢাকনা বন্ধ হলে "
-"স্থগিত করা হবে') ঘটবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "প্রাপ্ত প্রোফাইল সহযোগে অবশিষ্ট সময় গণনার করা হবে কি না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"প্রাপ্ত প্রোফাইল সহযোগে অবশিষ্ট সময় গণনার করা হবে কি না। শুধুমাত্র ডিবাগ করার সময় "
-"এটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr "AC ও ব্যাটারি দ্বারা বিদ্যুৎ সরবরাহের মধ্যে অদল বদল করার সময় পর্দার উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা হবে কি না।"
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"AC বিদ্যুৎ দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে "
-"পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে নিষ্ক্রিয় অবস্থায় সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর মাত্রা হ্রাস করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে "
-"পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে LCD-র উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা কম্পিউটার চালিত হলে বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা "
-"হবে কিনা।"
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC দ্বারা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা হবে কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সময় অতিক্রান্ত হলে পর্দার আলোর মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"ল্যাপটপ কম্পিউটারের ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে সিস্টেমে স্বল্প-বিদ্যুৎ মোড সক্রিয় করা "
-"হবে কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "AC বিদ্যুৎ দ্বারা চালিত হলে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকাকালীন বিদ্যুৎ সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে পর্দার উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা কম্পিউটার স্থগিত অবস্থায় স্থাপন করতে অনুমোদিত কিনা।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-"AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে ব্যবহারকারীকে সূচনাপ্রদান করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD-র উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-"সময় ভিত্তিক সূচনাবার্তা ব্যবহৃত হবে কিনা। মান false (সত্য নয়) ধার্য করা হলে "
-"পরিবর্তনের শতাংশ ব্যবহৃত হবে যার ফলে ক্ষতিগ্রস্ত ACPI BIOS সংশোধন করা সম্ভব।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "স্থগিতকরণের বাটনের কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির ক্ষেত্রে ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে "
-"কি না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থার বাটনের কর্ম"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-"ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির ক্ষেত্রে ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে "
-"কি না। শুধুমাত্র ব্যাটারি নিশ্চিতরূপে সঠিক অবস্থায় থাকলে Sএই মান false ধার্য করুন।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন LCD-র উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন সংক্রান্ত কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে LCD-র উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থা সম্বন্ধীয় কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ অবস্থায় সম্বন্ধীয় কর্ম"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় MATE keyring লক করা হবে"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "স্থগিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "পর্দায় কিছু প্রদর্শিত না হলে লক করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "সময় ভিত্তিক সূচনাবার্তা ব্যবহৃত হবে কিনা। মান false (সত্য নয়) ধার্য করা হলে পরিবর্তনের শতাংশ ব্যবহৃত হবে যার ফলে ক্ষতিগ্রস্ত ACPI BIOS সংশোধন করা সম্ভব।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পরিবর্তনের পূর্বে CPU-র উপর চাপ পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শনক্ষেত্র ফাঁকা করার পদ্ধতি"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার জন্য চিহ্নিত কর্মের পূর্বে CPU-র উপর ভার পরীক্ষা করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "কম বিদ্যুৎ সরবরাহের ক্ষেত্রে সূচিত করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনা ব্যর্থ হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "স্থগতি অথবা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে NetworkManager সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে পুনরারম্ভের সময় পুনরায় সংযোগ করবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে সূচনাপ্রদান করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver লকের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচিত করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থা, স্থগিত অবস্থা অথবা ফাঁকা পর্দা প্রদর্শনকালে mate-screensaver-র পর্দা লক করার বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে পর্দা লক করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "কর্ম সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "পর্দায় কিছু প্রদর্শিত না হলে লক করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "গুরুতর গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "স্বল্প গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "স্থগিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন সংক্রান্ত কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় পর্দা লক করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড কর্মবিহীন থাকলে স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা "
-"হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্যাটারির কম ক্ষমতা সম্পর্কিত সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে সূচনাপ্রদান করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "স্থগিতকরণের বাটনের কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC অ্যাডাপ্টারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে ব্যবহারকারীকে সূচনাপ্রদান করা হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "স্থগিতকরণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ হলে সূচিত করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শন ফাঁকা করার জন্য ব্যবহৃত DPMS প্রণালী। সম্ভাব্য মান "
-"হল \"standby\", \"suspend\" ও \"off\"।"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনা ব্যর্থ হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে পর্দার প্রদর্শন ফাঁকা করার জন্য ব্যবহৃত DPMS প্রণালী। সম্ভাব্য "
-"মান হল \"standby\", \"suspend\" ও \"off\"।"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "সিস্টেম স্থগিত অথবা নিদ্রিত অবস্থায় নির্ধারণে ব্যর্থ হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে ব্যর্থ হলে, ব্যবহারকারীকে প্রদর্শনযোগ্য URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে ব্যর্থ হলে, এই পরিস্থিতি সংশোধনের উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীকে একটি বাটন প্রদর্শন করা যেতে পারে। এই বাটনটি প্রদর্শন না করার জন্য এই ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "কম বিদ্যুৎ সরবরাহের ক্ষেত্রে সূচিত করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ব্যাটারির পরিমাণ হ্রাস হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শিত হবে কিনা।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"UPS-র ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"UPS-র ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"ব্যাটারির ক্ষমতা গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য "
-"মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত কর্ম। "
-"সম্ভাব্য মান \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"সিস্টেম নিদ্রার বাটন টেপা হলে সঞ্চালনের জন্য নির্ধারিত কর্ম। সম্ভাব্য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"সিস্টেমের বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য "
-"মান হল \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing"
-"\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"সিস্টেম স্থগিত করার বাটন টেপা হলে সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কর্ম। সম্ভাব্য মান হল "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" ও \"nothing\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্ববর্তী সময়সীমা, "
-"সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"UPS দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"UPS দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার "
-"সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার "
-"নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জ্বলতা হ্রাসের মাত্রা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-"
-"র মধ্যে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শনের উজ্জবলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতার মাত্রা"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"কর্মবিহীন অবস্থায় পর্দার আলো হ্রাস করার জন্য ডিফল্ট যে পরিমাণ সময় ব্যয় করা হবে।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ডিফল্ট কনফিগারেশনের সংস্করণ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য রেখাচিত্রের ডিফল্ট ধরন"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য রেখাচিত্রের ডিফল্ট ধরন।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "গ্রাফের x-অক্ষে প্রদর্শিত সময়কালের সর্বোচ্চ মাপ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "গ্রাফে প্রদর্শিত সময়ের সর্বোচ্চ মাপ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"AC দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে ডিস্কের "
-"স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "স্বল্প গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ব্যাটারি দ্বারা চালিত অবস্থায় নিষ্ক্রিয় থাকলে সুনির্দিষ্ট সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে ডিস্কের "
-"স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "গুরুতর গ্রাহ্য করার জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"গুরুতর অবস্থায় ধার্য হওয়ার জন্য ব্যাটারির ক্ষমতার শতাংশের মাপ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যের মাপ false (সত্য নয়) হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"স্বল্প ক্ষমতায় ধার্য হওয়ার জন্য ব্যাটারি-র ক্ষমতার শতাংশের মাপ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy বৈশিষ্ট্যের মাপ false (সত্য নয়) হলে এটি বৈধ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "কর্ম সঞ্চালনের জন্য চিহ্নিত শতাংশ মান"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"গুরুতর কর্ম সঞ্চালিত হলে ব্যাটারির ক্ষমতার শতাংশের পরিমাণ। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-র মান false (সত্য নয়) হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"গুরুতর কর্ম সঞ্চালিত হলে ব্যাটারির অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-র মান true (সত্য) হলে এটি বৈধ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "স্বল্প পরিমাণ ক্ষমতাবিশিষ্ট হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ব্যাটারিটি গুরুতর অবস্থায় ধার্য করে অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র "
-"use_time_for_policy-র মান true (সত্য) হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "গুরুতর অবস্থায় থাকলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ব্যাটারিটি স্বল্পপরিমাণের ক্ষমতাবিশিস্ট অবস্থায় ধার্য করে অবশিষ্ট সময়কাল, সেকেন্ড "
-"অনুযায়ী ধার্য। শুধুমাত্র use_time_for_policy-র মান true (সত্য) হলে এটি বৈধ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "কর্ম সঞ্চালিত হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "গুরুতর অবস্থায় থাকলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "স্বল্প পরিমাণ ক্ষমতাবিশিষ্ট হলে অবশিষ্ট সময়ের পরিমাণ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"কম্পিউটারের কর্মবিহীন অবস্থায়, নিদ্রার ধরন।সম্ভাব্য মান হল \"hibernate\" (নিদ্রিত), "
-"\"suspend\" (স্থগিত) ও \"nothing\" (কিছুই নয়)।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ইনস্টল করা স্কিমার সংস্করণ। এই মান পরিবর্তন করবেন না কারণে বিভিন্ন সংস্করণের মধ্যপ "
-"হওয়া কনফিগারেশন সংক্রান্ত পরিবর্তনগুলি এটির সাহায্যে সনাক্ত করা যায়।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"কর্মবিহীন সেশানের সময় ল্যাপটপ প্যানেলের পর্দার উজ্জ্বলতার এটি মাত্রা। "
-"use_time_for_policy-র মান true (সত্য) হলে এটি প্রযোজ্য।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS গুরুতরভাবে হ্রাস হলে সঞ্চালিত কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS-র বিদ্যুৎ ক্ষমতা হ্রাস হলে সঞ্চালিত কর্ম"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver লকের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS দ্বারা চালনাকালে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করতে ব্যর্থ হলে, এই পরিস্থিতি সংশোধনের উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীকে একটি বাটন প্রদর্শন করা যেতে পারে। এই বাটনটি প্রদর্শন না করার জন্য এই ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন।"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "সূচনাবার্তার আইন যে সমস্ত সময়ে প্রদর্শিত হবে"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্ববর্তী সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় NetworkManager সংযুক্ত ও বিচ্ছিন্ন করা হবে কি না।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"স্থগতি অথবা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে NetworkManager সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে "
-"পুনরারম্ভের সময় পুনরায় সংযোগ করবে কি না।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা কম্পিউটার স্থাপনার পূর্বে MATE কি-রিং লক করা হবে কি না। এর ফলে, "
-"কম্পিউটার পুনরারম্ভের সময় কি-রিং আন-লক করা আবশ্যক হবে।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS দ্বারা চালনাকালে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপন করার পূর্ববর্তী সময়সীমা"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"কম্পিউটার স্থগিত করার পূর্বে MATE কি-রিং লক করা হবে কি না। এর ফলে, কম্পিউটার "
-"পুনরারম্ভের সময় কি-রিং আন-লক করা আবশ্যক হবে।"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS দ্বারা চালিত কম্পিউটারের প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার পূর্বে কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার সময়সীমা, সেকেন্ডে ব্যক্ত।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা থেকে কম্পিউটার সজাগ হলে পর্দা লক করা হবে কিনা। শুধুমাত্র "
-"lock_use_screensaver_settings-র মান false (সত্য নয়) ধার্য হলে এটি প্রয়োগ করা "
-"হবে।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"স্থগিত অবস্থা থেকে কম্পিউটার সজাগ হলে পর্দা লক করা হবে কিনা। শুধুমাত্র "
-"lock_use_screensaver_settings-র মান false (সত্য নয়) ধার্য হলে এটি প্রয়োগ করা "
-"হবে।"
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের পরিমাণ গুরুতরভাবে কম হলে শব্দ প্রয়োগ করা হবে কি না, অথবা নিয়মনীতির কর্ম সঞ্চালনা বন্ধ করার অনুরোধ প্রতিরোধ করা হবে কি না।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-"পর্দা বন্ধ করা হলে তা লক করা হবে কি না। শুধুমাত্র lock_use_screensaver_settings "
-"বৈশিষ্ট্যের মান false (সত্য না হলে) এটি সক্রিয় করা হবে।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"নিষ্ক্রিয় অবস্থায় নিদ্রিত অথবা স্থগিত অবস্থা ধার্য করা হবে অথবা কিছু করা হবে না"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "সূচনাবার্তার আইন যে সমস্ত সময়ে প্রদর্শিত হবে"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থা, স্থগিত অবস্থা অথবা ফাঁকা পর্দা প্রদর্শনকালে mate-screensaver-র পর্দা "
-"লক করার বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে পর্দা লক করা হবে কি না।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাপদ্ধতি ব্যবহৃত হবে কিনা"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যারের উইন্ডোর পাশে অক্ষের লেবেল প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যারের উইন্ডোর পাশে অক্ষের লেবেল প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে ইভেন্ট প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "পরিসংখ্যানের উইন্ডোর মধ্যে ইভেন্ট প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "রেখাচিত্রের মধ্যে উপস্থিত তথ্য মশ্রিণভাবে প্রদর্শন করা হবে কি না"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "রেখাচিত্রের মধ্যে উপস্থিত তথ্য মশ্রিণভাবে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা ব্যবস্থা"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা নিরীক্ষণ করুন"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত পরিসংখ্যান"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা নিরীক্ষণ করুন"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "০"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "তথ্যের দৈর্ঘ্য:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "রেখাচিত্রের ধরন:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "তথ্যের দৈর্ঘ্য:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো তথ্য নেই।"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "প্রতি সেকেন্ডে প্রসেসর সজাগ হওয়ার সংখ্যা:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "মশ্রিণ রেখা ব্যবহার করা হবে"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "মানের বিন্দু প্রদর্শন করা হবে"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "প্রদর্শনযোগ্য কোনো তথ্য নেই।"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "প্রতি সেকেন্ডে প্রসেসর সজাগ হওয়ার সংখ্যা:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "মশ্রিণ রেখা ব্যবহার করা হবে"
+msgid "0"
+msgstr "০"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "সজাগতা"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>কর্ম</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা সম্পর্কিত পছন্দ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>প্রদর্শন</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>কর্ম</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>সূচনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে তা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_m)"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ল্যাপ-টপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে: (_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>প্রদর্শন</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "ডিফল্ট হিসাবে চিহ্নিত করুন"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC দ্বারা চালিত"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "প্রদর্শনের উজ্জ্বলতার মাত্রা:(_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS দ্বারা চালিত"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারি উপস্থিত থাকলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_i)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম হলে: (_w)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "শুধুমাত্র চার্জ অথবা ডিস-চার্জ চলাকালে আইকন প্রদর্শিত হবে (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা সম্পর্কিত পছন্দ"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে প্রদর্শন নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: "
-"(_d)"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPS-র ক্ষমতা কম হলে: (_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
-"নির্ধারিত সময়ের জন্য কম্পিউটার নিষ্ক্রিয় থাকলে তা নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে: (_s)"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS-র ক্ষমতা গুরুতরভাবে কম হলে (_c)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "প্রদর্শনের উজ্জ্বলতার মাত্রা:(_b)"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS দ্বারা চালিত"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "সম্ভব হলে হার্ড-ডিস্কের স্পিনের মাত্রা হ্রাস করা হবে (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হলে: (_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS-র ক্ষমতা গুরুতরভাবে কম হলে (_c)"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "স্থগিতকরণের বাটন টেপা হলে: (_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS-র ক্ষমতা কম হলে: (_o)"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>সূচনাপ্রদানের ক্ষেত্র</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম হলে: (_w)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "আইকন কখনো প্রদর্শন করা হবে না (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ল্যাপ-টপের ঢাকনা বন্ধ করা হলে: (_o)"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারির অবস্থা অত্যন্ত গুরুতরভাব কম হলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "স্থগিতকরণের বাটন টেপা হলে: (_s)"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "শুধুমাত্র চার্জ অথবা ডিস-চার্জ চলাকালে আইকন প্রদর্শিত হবে (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হলে: (_b)"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারি উপস্থিত থাকলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_i)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "আইকন সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "আইকন কখনো প্রদর্শন করা হবে না (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "শুধুমাত্র ব্যাটারির অবস্থা অত্যন্ত গুরুতরভাব কম হলে আইকন প্রদর্শিত হবে (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "পটভূমির আলোর উজ্জ্বলতা হ্রাস করা হবে (_R)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ডিফল্ট হিসাবে চিহ্নিত করুন"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1103,365 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s চার্জ করা হচ্ছে (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ব্যাটারি সম্পূর্ণভাবে চার্জ করা হয়েছে\n"
-"ল্যাপটপের %s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
-
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s অবশিষ্ট (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)\n"
-"ব্যাটারির জন্য %s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ডিসচার্জ করার অপেক্ষায় (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s চার্জ করার জন্য অপেক্ষারত (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "উৎপাদন:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "অবস্থা:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "অনুপস্থিত"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "চার্জ কম হচ্ছে"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "চার্জের মাপ, শতাংশ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "বিক্রেতা:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "প্রযুক্তি:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "মডেল:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "চার্জের সম্পূর্ণ সময়:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ডিসচার্জের সম্পূর্ণ সময়:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "উৎকৃষ্ট"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ভালো"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "চলনসই"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "কম"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ধারণক্ষমতা:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "বর্তমান চার্জের পরিমাণ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ হওয়া সর্বশেষ সময়:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "চার্জের হার:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার"
-msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
-msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "মনিটর"
-msgstr[1] "মনিটর"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "বেতার মাউস"
-msgstr[1] "বেতার মাউস"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "বেতার কি-বোর্ড"
-msgstr[1] "বেতার কি-বোর্ড"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "সেল ফোন"
-msgstr[1] "সেল ফোন"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "লিথিয়াম পলিমার"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "লিথিয়াম আইরন ফস্‌ফেট"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "লেড এসিড"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "নিকেল মেটাল হাইড্রাইড"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "অজানা প্রযুক্তি"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে %s দেখুন।"
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "ব্যবহৃত ডিসপ্লে সার্ভার ক্ষতিগ্রস্ত হলে এই লেখাটি প্রদর্শিত হবে। অনুগ্রহ করে বিক্রেতাকে এই সমস্যা সম্বন্ধের সূচিত করুন।"
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "কর্মবিহীন সেশান"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "সক্রিয় সেশান"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "প্রতিরোধিত"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "প্রতিরোধিত নয়"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "কর্মবিহীন প্রদর্শন"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "সক্রিয় প্রদর্শন"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
@@ -1477,496 +1087,487 @@ msgstr "স্বল্প বিলম্বের পরে (ডিবাগ�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা (ডিবাগ করার জন্য) লোড করার পরে প্রস্থান করা হবে"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ঢাকনা খোলা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি সম্পূর্ণরূপে পূর্ণ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "স্থগিত অবস্থা আরম্ভ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "পুনরারম্ভ হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "স্থগিত অবস্থা স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "কর্মের অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-"স্থগিতকরণের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন।"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
-"নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। অধিক বিবরণের জন্য "
-"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "সহায়তার পৃষ্ঠা পরিদর্শন করুন"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "প্রদর্শনের DPMS সক্রিয় করা হয়েছে"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ল্যাপটপের ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত তথ্য"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ব্যাটারি প্রত্যাহার করা হতে পারে"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"আপনার কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত ব্যাটারিটি %s দ্বারা প্রত্যাহার করা হয়ে থাকতে পারে ও সম্ভবত "
-"এই মুহূর্তে ঝুঁকির আশঙ্কা রয়েছে।\n"
-"\n"
-"অধিক বিবরণের জন্য ব্যাটারি প্রত্যাহার সংক্রান্ত ওয়েব-সাইট দেখুন।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "প্রত্যাহার সম্বন্ধীয় ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "পুনরায় এই বার্তা প্রদর্শন করা হবে না"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ব্যাটারি ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "ব্যবহৃত ব্যাটারির ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%1.1f%%), সম্ভবত এটি পুরোনো অথবা ক্ষতিগ্রস্ত।"
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
-msgstr[1] "ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ব্যাটারির চার্জ কম হচ্ছে"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ব্যাটারির %s ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS-র চার্জ কম হচ্ছে"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-র %s ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থা জড়িত সমস্যা"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "সাধারণ সমস্যা সম্বন্ধের জানতে হলে সহায়তার ফাইল পরীক্ষা করুন।"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় কম্পিউটার স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "সহায়তার পৃষ্ঠা পরিদর্শন করুন"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির শক্তি কম"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "আনুমানিক <b>%s</b> অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS-র ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPS-র আনুমানিক <b>%s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "মাউসের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার মাউসটির বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "কি-বোর্ড ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার কি-বোর্ডের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত PDA-র বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "সেল ফোনের ব্যাটারির ক্ষমতা কম"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত শেল ফোনের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি গুরুতরভাবে কম"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি এড়ানোর জন্য PC অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করুন।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "%s পরে কম্পিউটার স্থগিত করা হবে।"
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "%s পরে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থা স্থাপন করা হবে।"
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "%s পরে কম্পিউটার বন্ধ করা হবে।"
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS শক্তি গুরুতরভাবে কম"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"UPS-র আনুমানিক <b>%s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%)। তথ্যের ক্ষয়ক্ষতি "
-"প্রতিরোধ করতে AC অ্যাডাপ্টার প্লাগ-ইন করুন।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার মাউসটির বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
-"।চার্জ না করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত বেতার কি-বোর্ডের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)"
-"।চার্জ না করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত PDA-র বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)।চার্জ না "
-"করা হলে এই ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"আপনার সেল ফোনের বিদ্যুৎ সরবরাহের শক্তি কমে গেছে (%.1f%%)।চার্জ না করা হলে এই "
-"ডিভাইসটি কাজ করা বন্ধ করবে।"
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ "
-"হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটার স্থগিত করার প্রস্তুতি চলছে। "
-"<br><b>উল্লেখ্য:</b> স্থগিত অবস্থায় কম্পিউটারের জন্য স্বল্পপরিমাণ বিদ্যুৎ সরবরাহ "
-"প্রয়োজন।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটার স্থগিত করার প্রস্তুতি চলছে। <br><b>উল্লেখ্য:</b> স্থগিত অবস্থায় কম্পিউটারের জন্য স্বল্পপরিমাণ বিদ্যুৎ সরবরাহ প্রয়োজন।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার "
-"প্রস্তুতি চলছে।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
+msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে "
-"কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
+msgstr "UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও ব্যাটারির ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে নিঃশেষ হলে কম্পিউটার <b>বন্ধ করা হবে</b>।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার "
-"প্রস্তুতি চলছে।"
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার প্রস্তুতি চলছে।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত সমস্যা!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE Power Manager-র কনফিগারেশন সংক্রান্ত ডিফল্ট মান সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি।\n"
-"অনুগ্রহ করে কম্পিউটার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS-র শক্তি গুরুতর অবস্থার থেকেও কমে গেছে ও কম্পিউটারটি বন্ধ করার প্রস্তুতি চলছে।"
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ করুন"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্রিত"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "পর্দা ফাঁকা"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "প্রশ্ন"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু করা হবে না"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "কখনো না"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "হার"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "চার্জ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "পূর্ণ করতে ব্যয় হওয়া সময়"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ফাঁকা করতে ব্যয় হওয়া সময়"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "১০ মিনিট"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "২ ঘন্টা"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
@@ -1975,549 +1576,686 @@ msgstr "১ দিন"
msgid "1 week"
msgstr "১ সপ্তাহ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "চার্জ সংক্রান্ত প্রোফাইল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "চার্জের যথার্থতা"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ডিসচার্স সংক্রান্ত প্রোফাইল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "চার্জের যথার্থতা"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ডিসচার্জের নির্ভুলতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "বিক্রেতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "সরবরাহ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "উপস্থিত"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "পুনরায় চার্জের যোগ্য"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ফাঁকা অবস্থায় ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "পূর্ণ অবস্থায় ক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ক্ষমতা (ডিজাইন অনুযায়ী)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ভোল্টেজ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "শতাংশ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ধারণক্ষমতা"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "প্রযুক্তি"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "তথ্য অনুপস্থিত"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Kernel মডিউল"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel কোর"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ইন্টারপ্রসেসর ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 কি-বোর্ড/মাউস/টাচ-প্যাড"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "সিরিয়াল ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA হোস্ট নিয়ন্ত্রক"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel বেতার অ্যাডাপ্টার"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "টাইমার %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "নিদ্রিত %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "নতুন কর্ম %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "অপেক্ষারত %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "কর্মের সারি %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক রুটের ফ্লাশ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-র কর্ম %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "সজাগ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "স্থানীয় ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণের ইন্টারাপ্ট"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ডিভাইসের প্রোফাইল"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "প্রসেসরের সজাগতা"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "অতিবাহিত সময়"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহ"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "সেলের চার্জ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "অনুমিত সময়"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "যথার্থতার গুণনীয়ক"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "অনুমানের যথার্থতা"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "প্রসেসর"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "চিহ্নিত ডিভাইস সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ উপস্থিত নেই"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <[email protected]>, ২০০৬\n"
-"রুণা ভট্টাচার্য <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "MATE Power Manager-র ওয়েব-সাইট"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "বিদ্যুৎ ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s চার্জ করা হচ্ছে (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "সহয়াতা (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণভাবে চার্জ করা হয়েছে\nল্যাপটপের %s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s অবশিষ্ট (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ডিসচার্জ করা হচ্ছে (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "স্থগিত করা হবে (_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_b)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত আলোয় সংবেদনশীল ডিভাইস প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করা "
-#~ "হবে"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে প্রাপ্ত DBUS inhibit অনুরোধ অগ্রাহ্য করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "DBUS inhibit অনুরোধ অগ্রাহ্য করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "প্রোফাইলের তথ্য অনুমান করা হলে সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল আলোর সামগ্রী প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পর্দার উজ্জ্বলতা "
-#~ "পরিবর্তন করা হবে কি না।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত সংবেদনশীল আলোর সামগ্রী প্রয়োগ করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পর্দার উজ্জ্বলতা "
-#~ "পরিবর্তন করা হবে কি না। বৈধ মানগুলি হল 'শূণ্য', 'উজ্জ্বল' ও 'আঁধার'"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)\nব্যাটারির জন্য %s কার্যকাল উপলব্ধ করা হয়"
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "বৈধ প্রতিরোধের পরিস্থিতিতে ও ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার জন্য "
-#~ "কনফিগার করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s চার্জ সম্পন্ন হতে অবশিষ্ট (%.1f%%)"
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "বৈধ প্রতিরোধের পরিস্থিতিতে ও ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপনার জন্য "
-#~ "কনফিগার করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ডিসচার্জ করার অপেক্ষায় (%.1f%%)"
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "AC সহযোগে চলাকালীন কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s চার্জ করার জন্য অপেক্ষারত (%.1f%%)"
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালিত হলে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতার মাত্রা"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "উৎপাদন:"
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "প্রোফাইলের তথ্য সনাক্ত হলে সূচনা প্রদান করা হবে"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "উজ্জ্বলতার ক্ষেত্রে আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী দ্বারা কত পরিমাণ ক্ষমতা প্রদান করা হবে"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "অনুপস্থিত"
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "উজ্জ্বলতার ক্ষেত্রে আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী দ্বারা কত পরিমাণ ক্ষমতা প্রদান করা হবে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "চার্জ করা হয়েছে"
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "AC দ্বারা চালনাকালে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "চার্জ করা হচ্ছে"
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে কি-বোর্ডের উজ্জ্বলতা। সম্ভাব্য মান ০ থেকে ১০০-র মধ্যে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "চার্জ কম হচ্ছে"
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "পর্দায় উজ্জ্বলতা পর্যাপ্ত পরিমাণে ধার্য করার জন্য আলোর সংবেদনশীল সামগ্রীর মান"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "চার্জের মাপ, শতাংশ:"
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "পর্দায় উজ্জ্বলতা পর্যাপ্ত পরিমাণে ধার্য করার জন্য আলোর সংবেদনশীল সামগ্রীর মান, "
-#~ "শতাংশ ধার্য।"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "বিক্রেতা:"
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "পরিব্যাপ্ত আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী কত সময়ের ব্যবধানে পোল করা হবে"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "প্রযুক্তি:"
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "পরিব্যাপ্ত আলোর সংবেদনশীল সামগ্রী কত সময়ের ব্যবধানে পোল করা হবে, সেকেন্ডে ধার্য।"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:"
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>উত্‌পাদন:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>অবস্থা:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>শতাংশ চার্জ সম্পূর্ণ:</b> %.1f%%\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "মডেল:"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>বিক্রেতা:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "চার্জের সম্পূর্ণ সময়:"
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>প্রযুক্তি:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ক্রমিক সংখ্যা:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>মডেল:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>চার্জের সময়কাল:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ডিসচার্জের সম্পূর্ণ সময়:"
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ডিসচার্জের সময়কাল:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ক্ষমতা:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "উৎকৃষ্ট"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>বর্তমানে চার্জের পরিমাণ:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "ভালো"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "চলনসই"
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>চার্জের হার:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "কম"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>বর্তমানে চার্জের মাত্রা:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ধারণক্ষমতা:"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ac সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে।"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "বর্তমান চার্জের পরিমাণ:"
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ব্যাটারি সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে।"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ হওয়া সর্বশেষ সময়:"
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "বিদ্যুৎ সরবরাহের বাটন টেপা হয়েছে।"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ডিজাইন অনুযায়ী চার্জ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "চার্জের হার:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার"
+msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
+msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "মনিটর"
+msgstr[1] "মনিটর"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "স্থগিত করার বাটন টেপা হয়েছে।"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "সেল ফোন"
+msgstr[1] "সেল ফোন"
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "নিদ্রার বাটন টেপা হয়েছে।"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "ঢাকনা বন্ধ করে ac অ্যাডাপ্টার সরিয়ে ফেলা হয়েছে (mateconf সঠিক)।"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "লিথিয়াম আয়ন"
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ট্রে-তে ক্লিক করা হয়েছে"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "লিথিয়াম পলিমার"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ব্যাটারির আনুমানিক <b>%s</b> পরিমাণ শক্তি অবশিষ্ট রয়েছে (%.1f%%). %s"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "লিথিয়াম আইরন ফস্‌ফেট"
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা ছিল।"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "লেড এসিড"
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "ব্যাটারি সহযোগে চলাকালে ঢাকনা বন্ধ করা ছিল।"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "নিদ্রা সংক্রান্ত সতর্কবার্তা"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "নিকেল মেটাল হাইড্রাইড"
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "কটি চলমান প্রোগ্রাম দ্বারা এটি প্রতিরোধ করার ফলে ঢাকনা বন্ধ করা হলেও ল্যাপটপ "
-#~ "নিদ্রিত অবস্থায় স্থাপিত হবে না।\n"
-#~ "ঢাকনা বন্ধ করার ফলে নিদ্রিত অবস্থায় না থাকলে কিছু ল্যাপটপে তাপমাত্রা অতি পরিমাণ "
-#~ "বেড়ে যেতে পারে।"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "অজানা প্রযুক্তি"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-#~ msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
-#~ msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা হয়েছে"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সিস্টেম বর্তমানে ব্যাটারি দ্বারা চালিত "
-#~ "হচ্ছে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "AC বিদ্যুৎ সরবরাহ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সিস্টেম বর্তমানে ব্যাক-আপ ক্ষমতা দ্বারা "
-#~ "চালিত হচ্ছে।"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "quirk ওয়েব-সাইট পরিদর্শন করুন"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..731acfd
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,2261 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Diwar-benn"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
+msgid "Power management daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
+msgid "Power Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power plugged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Power unplugged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has opened"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Lid has closed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Battery is full"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Suspend started"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Resumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:309
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:851
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:870
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:888
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:926
+msgid "Power Information"
+msgstr ""
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
+msgid "Battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
+msgid "UPS low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "PDA battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
+msgid "Battery critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
+msgid "UPS critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+msgid "Blank screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+msgid "Ask me"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+msgid "Time to full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Type"
+msgstr "Rizh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Refreshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
+msgid "Rechargeable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy when full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Energy (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Voltage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
+msgid "Technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
+msgid "Kernel core"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
+msgid "Serial ATA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
+msgid "ATA host controller"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
+msgid "Local interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Device History"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+msgid "Device Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Time elapsed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
+msgid "Cell charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
+msgid "Predicted time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
+msgid "Correction factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Troet eo bet gant"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Gwellvezioù"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Paour"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b66b0d5..092be05 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,1155 +1,978 @@
-# Catalan translations for mate-power-manager package
-# Traduccions al català del paquet «mate-power-manager».
-# Copyright © 2005, 2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the
-# mate-power-manager package.
-# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Esteve Blanch <[email protected]>, 2006.
-# David Planella <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
-# Sleep: mode de baix consum
-# - Hibernation: hibernació
-# - Suspend: aturada temporal
-#
-# Resume: reprendre
-# Shutdown, power off: aturar
-# Standby: en espera
-# Idle: inactiu / inactiva
-# Off: apagat / apagada
-# Power button: botó d'arrencada
-# Suspend button: botó d'aturada temporal
-# Hibernate button: botó d'hibernació
-# Policy action: acció de directiva (de gestió de l'energia)
-# Timeout action: acció de temporització
-#
-# Per a més informació, consulteu els llocs web següents:
-#
-# http://live.mate.org/MatePowerManager/SleepNames
-# http://svn.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-power-manager/docs/sleep-names.html
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: David Planella <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicació de la brillantor del gestor d'energia"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia del MATE"
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia de MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brillantor de la pantalla LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Sota la Llicència Pública General GNU, versió 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"El gestor d'energia és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\n"
-"modificar sota els termes de la Llicència Publica General GNU tal com ha\n"
-"estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\n"
-"llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
+msgstr "El gestor d'energia és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Publica General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \n"
-"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\n"
-"de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"Vegeu la Llicència Publica General GNU per obtenir-ne més detalls."
+msgstr "El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Llicència Publica General GNU per obtenir-ne més detalls."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
-"juntament amb el gestor d'energia del MATE; en cas contrari, escriviu a la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\njuntament amb el gestor d'energia del MATE; en cas contrari, escriviu a la\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\nMA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Miniaplicació de la brillantor"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Factoria de la miniaplicació de la brillantor"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Factoria per a la miniaplicació de la brillantor"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Miniaplicació de la brillantor"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació del gestor d'energia"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Mode de baix consum automàtic inhabilitat"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Mode de baix consum automàtic habilitat"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhabilitació manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Factoria de la miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Factoria per a la miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Factoria de la miniaplicació d'inhabilitació"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Dimoni del gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Acció quan la càrrega de la bateria sigui críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Opcions de visualització de la icona de notificació. Les opcions vàlides són "
-"«never» (mai), «low» (baix), «critical» (crític), «charge» (càrrega), "
-"«present» (present), i «always» (sempre)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Acció del botó d'hibernació"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació després que l'aturada temporal o la "
-"hibernació hagin fallat."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar temporalment o no fer res"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estigui carregada del tot."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria sigui baixa."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Si els elements de preferències i estadístiques s'han de mostrar al menú "
-"contextual"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de càrrega de "
-"la bateria és críticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibició "
-"han aturat l'acció de la directiva."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Acció quan la càrrega de la bateria sigui críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció "
-"per inactivitat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui "
-"plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elèctrica"
+msgstr "Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estigui plegada i posteriorment es desconnecti l'energia de la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per "
-"exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant la "
-"bateria») quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia de la "
-"xarxa posteriorment."
+msgstr "Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estigui utilitzant la bateria») quan la tapa ja estigui plegada i es desconnecti l'energia de la xarxa posteriorment."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'utilitzar el perfil après per calcular el temps restant"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'utilitzar el perfil après per calcular el temps restant. "
-"Activeu-ho només si esteu depurant l'aplicació."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui connectat a "
-"la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui utilitzant "
-"la bateria"
-# FIXME: s'hauria d'enviar un informe d'error. La cadena original fa pena... (dpm)
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la "
-"xarxa elèctrica a bateria i a l'inrevés."
+msgstr "Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la xarxa elèctrica a bateria i a l'inrevés."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia "
-"quan l'ordinador estigui inactiu i connectat a la xarxa elèctrica."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia "
-"quan l'ordinador estigui inactiu i utilitzant la bateria."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador "
-"estigui utilitzant la bateria."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"utilitzant la bateria de l'ordinador portàtil."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecti de la xarxa "
-"elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si és fals, "
-"aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns "
-"problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-# FIXME: les dues cadenes només difereixen en el punt. S'hauria d'enviar un informe d'error
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa. Establiu-ho com a «false» (fals) només si és que esteu segur que "
-"la bateria està en bones condicions."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-"Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Reducció de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la "
-"bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està utilitzant la bateria"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està connectat a la xarxa "
-"elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estigui inactiu i utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Bloca l'anell de claus del MATE en entrar en el mode de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloca la pantalla en hibernar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloca la pantalla en aturar temporalment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Reducció de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloca la pantalla en enfosquir-la"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estigui inactiu i connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-"Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la xarxa "
-"elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
+msgstr "Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifica en una situació de baix nivell d'energia"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifica quan estigui del tot carregada"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Acció del botó d'aturada temporal"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentatge en el qual es durà l'acció a terme"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentatge considerat crític"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Acció del botó d'hibernació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentatge considerat baix"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Acció del botó d'arrencada"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-"Segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estigui utilitzant la bateria"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-"connectat a un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui "
-"utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-"connectat a un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si és fals, aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció per inactivitat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui "
-"utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Acció del botó d'aturada temporal"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar temporalment o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Utilitza l'ajust del bloqueig de l'estalvi de pantalla del MATE"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui connectat "
-"a la xarxa elèctrica. Els valors possibles són «standby» (en espera), "
-"«suspend» (aturada temporal) i «off» (apagada)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Indica si s'utilitza l'ajust del bloqueig de pantalla de l'estalvi de pantalla del MATE per decidir si s'ha de bloquejar la pantalla després d'una hibernació, d'una aturada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Bloqueja la pantalla en enfosquir-la"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estigui utilitzant "
-"la bateria. Els valors possibles són «standby» (en espera), «suspend» (aturada "
-"temporal), i «off» (apagada)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode "
-"de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Bloqueja la pantalla en aturar temporalment"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa. Els "
-"valors possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar temporalment), "
-"«shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Bloqueja la pantalla en hibernar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega del SAI sigui baixa. Els valors "
-"possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar temporalment), "
-"«shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega de la bateria sigui críticament baixa. "
-"Els valors possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar "
-"temporalment), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil mentre "
-"s'estigui connectat a la xarxa elèctrica. Els possibles valors són "
-"«suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), «blank» (enfosquir la "
-"pantalla), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil mentre "
-"s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors són «suspend» (aturar "
-"temporalment), «hibernate» (hibernar), «blank» (enfosquir la pantalla), i "
-"«nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria defectuosa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria defectuosa."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecti de la xarxa elèctrica."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Notifica quan estigui del tot carregada"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es premi el botó d'hibernació. Els possibles "
-"valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estigui carregada del tot."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es premi el botó d'arrencada. Els possibles "
-"valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació després que l'aturada temporal o la hibernació hagin fallat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode de baix consum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es premi el botó d'aturada temporal. Els "
-"possibles valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botó a l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situació. Deixeu aquest camp en blanc si no voleu que es mostri el botó."
-# FIXME
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Notifica en una situació de baix nivell d'energia"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria sigui baixa."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode "
-"de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode "
-"de baix consum quan s'estigui utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode de "
-"baix consum quan s'estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan "
-"s'estigui utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Lluminositat de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica. "
-"Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en "
-"passar a l'estat inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en "
-"passar a l'estat inactiu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "La versió de la configuració per defecte."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
-"d'estadístiques"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
-"d'estadístiques."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "El màxim interval de temps que es mostrarà a l'eix x del gràfic."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "El temps màxim que es mostrarà al gràfic"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discos quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discos quan s'estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan "
-"use_time_for_policy és «false» (fals)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentatge considerat baix"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan "
-"use_time_for_policy és «false» (fals)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan l'acció de bateria crítica es duu a terme. "
-"Només vàlid quan use_time_for_policy és «false» (fals)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentatge considerat crític"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan l'acció de bateria crítica es "
-"duu a terme. Només vàlid quan use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera crítica. Només "
-"vàlid quan use_time_for_policy és cert."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentatge en el qual es durà l'acció a terme"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera baixa. Només vàlid "
-"quan use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El temps restant quan la càrrega és crítica"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "El temps restant quan la càrrega és baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"El tipus de mode de baix consum al qual s'ha d'entrar quan l'ordinador està "
-"inactiu. Els possibles valors són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar "
-"temporalment), i «nothing» (no fer res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"La versió instal·lada de l'esquema. No modifiqueu aquest valor. S'utilitza "
-"per poder detectar els canvis de configuració entre versions."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "El temps restant quan la càrrega és crítica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Aquest és el valor de la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil "
-"quan la sessió és inactiva. Només vàlid quan el use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Utilitza les opcions de blocatge de l'estalvi de pantalla del MATE"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botó a "
-"l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situació. Deixeu aquest camp en blanc "
-"si no voleu que es mostri el botó."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Indica si el NetworkManager s'ha de connectar i desconnectar en el mode de "
-"baix consum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar temporalment "
-"o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode de baix consum quan s'estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del MATE s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'hibernació. Això implica que l'anell de claus s'haurà de "
-"desblocar en reprendre."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del MATE s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'aturada temporal. Això implica que l'anell de claus "
-"s'haurà de desblocar en reprendre."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva després "
-"d'una hibernació. Només s'utilitza quan «lock_use_screensaver_settings» és "
-"fals."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estigui connectat a un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva després "
-"d'una aturada temporal. Només s'utilitza quan «lock_use_screensaver_settings» "
-"és fals."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'estigui utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla en apagar-la. Només s'utilitza si "
-"«lock_use_screensaver_settings» és fals."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar "
-"temporalment o no fer res"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica si s'utilitzen els paràmetres de blocatge de pantalla de l'estalvi de "
-"pantalla del MATE per decidir si s'ha de blocar la pantalla després d'una "
-"hibernació, d'una aturada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estigui connectat a un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-"finestra d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estigui utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-"finestra d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de càrrega de la bateria és críticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibició han aturat l'acció de la directiva."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Si els elements de preferències i estadístiques s'han de mostrar al menú contextual"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades del diagrama"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades del diagrama."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configureu la gestió d'energia"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Observeu la gestió d'energia"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Configureu la gestió d'energia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estadístiques de l'energia"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Observeu la gestió d'energia"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Llargada de les dades:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipus de diagrama:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Llargada de les dades:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "No hi ha dades a mostrar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Despertaments del processador per segon:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Utilitza una línia suavitzada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostra els punts de dades"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "No hi ha dades a mostrar."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Despertaments del processador per segon:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Utilitza una línia suavitzada"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Despertaments"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Preferències del gestor d'energia"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Pantalla</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Accions</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Àrea de notificació</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Tanca el programa"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ate_nua la pantalla quan estigui inactiu"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Pantalla</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Marca com a predeterminat"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Connectat a la xarxa elèctrica"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Ate_nua la pantalla quan estigui inactiu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Utilitzant la bateria"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Amb energia de la xarxa elèctrica"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Utilitzant un SAI"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria sigui críticament baixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Mostra la icona només si hi ha una bateria _present"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Amb energia de la bateria"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferències del gestor d'energia"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Quan l'energia del SAI sigui b_aixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Proporciona ajuda sobre aquest programa"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Quan l'energia del SAI sigui _críticament baixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Amb energia del SAI"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "En p_rémer el botó d'arrencada:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "En prémer el _botó d'aturada temporal:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Estableix aquesta directiva perquè l'utilitzin tots els usuaris"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Àrea de notificació</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Re_dueix les revolucions dels discs durs quan sigui possible"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_No mostris mai la icona"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Quan l'energia del SAI sigui _críticament baixa:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Mostra una icona _només quan el nivell de la bateria sigui baix"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Quan l'energia del SAI sigui b_aixa:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria sigui críticament baixa:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Mostra la icona només si hi ha p_resent una bateria"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "Mostr_a sempre la icona"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "En prémer el _botó d'aturada temporal:"
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "En p_rémer el botó d'arrencada:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Proporciona ajuda sobre aquest programa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Mostr_a sempre la icona"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Marca com a predeterminat"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_No mostris mai la icona"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Estableix aquesta directiva perquè l'utilitzin tots els usuaris"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Mostra una icona _només quan el nivell de la bateria sigui baix"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Tanca el programa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1189,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informació extra de depuració"
@@ -1265,496 +1088,487 @@ msgstr "Surt al cap d'una estona (útil en depurar)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Surt després que s'hagi carregat el gestor (útil en depurar)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia del MATE"
+msgstr "Gestor de l'energia de MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Connexió a la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Desconnexió de la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "S'ha desplegat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "S'ha plegat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "La bateria està totalment carregada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "S'ha iniciat l'aturada temporal"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "S'ha reprès"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "L'ordinador no ha pogut aturar temporalment."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Ha fallat l'aturada temporal"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "L'ordinador no ha pogut hibernar."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ha fallat la hibernació"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "L'informe sobre la fallada fou:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Aneu a la pàgina d'ajuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "El monitor s'ha activat per DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
-msgstr "S'està utilitzant la bateria"
+msgstr "Amb energia de la bateria"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "La tapa de l'ordinador portàtil està plegada"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informació d'energia"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pot ser que s'hagi de reemplaçar la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pot ser que la bateria de l'ordinador hagi estat reclamada per %s per ser "
-"reemplaçada i que estigueu corrent un risc en fer-la servir.\n"
-"\n"
-"Per obtenir-ne més informació visiteu el lloc web de reclamació de bateries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Vés al lloc web de reclamació de bateries"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Pot ser que la bateria estigui malmesa"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"La bateria té una capacitat molt baixa (%1.1f%%), fet que podria indicar que "
-"és vella o bé que està malmesa."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Bateria totalment carregada"
-msgstr[1] "Bateries totalment carregades"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "S'està descarregant la bateria"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Resten %s de càrrega de la bateria (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "S'està descarregant el SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Resten %s de càrrega de reserva del SAI (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del portàtil és baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "La càrrega del SAI és baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del ratolí és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El ratolí sense fil connectat a l'ordinador té l'energia baixa (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del teclat és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El teclat sense fil connectat a l'ordinador té l'energia baixa (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del PDA és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "El nivell d'energia del PDA connectat a l'ordinador és baix (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "El nivell de càrrega del telèfon mòbil és baix"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El nivell d'energia del telèfon mòbil connectat a l'ordinador és baix (%.1f%"
-"%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "La càrrega de la bateria és críticament baixa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "El nivell de càrrega de la bateria del portàtil és críticament baix"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
+msgstr "Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Aquest ordinador s'aturarà temporalment d'aquí a molt poc temps si no "
-"l'endolleu."
+msgstr "Aquest ordinador s'aturarà temporalment d'aquí a molt poc temps si no l'endolleu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Aquest ordinador hibernarà d'aquí a molt poc temps si no l'endolleu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Aquest ordinador s'aturarà d'aquí a molt poc temps si no l'endolleu."
+msgstr "L'ordinador s'apagarà molt aviat a menys que l'endolleu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "El nivell de càrrega del SAI és críticament baix"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). Connecteu "
-"l'ordinador a la xarxa elèctrica per evitar perdre dades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El ratolí sense fil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%"
-"%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El teclat sense fil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%"
-"%). Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"El PDA connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%%). Aquest "
-"dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El telèfon mòbil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%%). "
-"Aquest dispositiu aviat deixarà de funcionar si no el carregueu."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> "
-"quan la bateria quedi completament buida."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan la bateria quedi completament buida."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà "
-"temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder "
-"mantenir l'ordinador en estat d'aturada temporal."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder mantenir l'ordinador en estat d'aturada temporal."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en "
-"hibernació."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en hibernació."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"El SAI està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan el "
-"SAI quedi completament buit."
+msgstr "El SAI està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan el SAI quedi completament buit."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en estat "
-"d'hibernació."
+msgstr "El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en estat d'hibernació."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador està apunt d'aturar-se."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "S'ha produït un problema d'instal·lació"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"La configuració per defecte del gestor d'energia del MATE no ha estat "
-"instal·lada correctament.\n"
-"Hauríeu de contactar l'administrador de l'ordinador."
+msgstr "El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador està a punt d'apagar-se."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr "Preferències de l'energia del MATE"
+msgstr "Preferències de l'energia de MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
-msgstr "Atura"
+msgstr "Apaga"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Demana'm què vull fer"
-# Escalat de la freqüència (dpm)
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-# FIXME S'ha de comprovar exactament a què es refereix (dpm)
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat de refresc"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Càrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Temps fins a carregar completament"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Temps fins a descarregar completament"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 hores"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@@ -1763,57 +1577,60 @@ msgstr "1 dia"
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Perfil de la càrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisió de la càrrega"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Perfil de la descàrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisió de la càrrega"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Precisió de la descàrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1821,7 +1638,7 @@ msgstr[0] "%.0f segon"
msgstr[1] "%.0f segons"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1829,7 +1646,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minuts"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1837,338 +1654,377 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
msgstr[1] "%.1f hores"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dia"
msgstr[1] "%.1f dies"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Xarxa elèctrica"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Refrescada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Present"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Recarregable"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia en estar descarregada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia en estar carregada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (de disseny)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Tensió"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "En línia"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Cap dada"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Mòdul del nucli"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Ànima del nucli"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrupció entre processadors"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupció"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "teclat/ratolí/ratolí tàctil PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA en sèrie (SATA)"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controlador d'amfitrió ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptador de xarxa sense fil d'Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Temporitzador %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Dormida %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Tasca nova %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Espera %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Cua de treball %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Neteja de les rutes de xarxa %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activitat de l'USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Es desperta %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interrupcions locals"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Re-planificació de les interrupcions"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Informació del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Historial del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Perfil del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Despertaments del processador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Temps transcorregut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Càrrega de la cel·la"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Temps predit"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de correcció"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisió de la predicció"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Selecciona aquest dispositiu en iniciar"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Launchpad Contributions:\n Ivex https://launchpad.net/~xevijuanola\n Paco Rivière https://launchpad.net/~pacoriviere\n Pau https://launchpad.net/~pau-oliveras\n Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n el_libre https://launchpad.net/~el-libre\n\nFedora Project Contributors:\n Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"La bateria està del tot carregada.\n"
-"Això us ofereix %s de funcionament de l'ordinador"
+msgstr "La bateria està del tot carregada.\nAixò us ofereix %s de funcionament de l'ordinador"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "La bateria %s està del tot carregada"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s restant (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-"Això us ofereix %s de durada de la bateria"
+msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\nAixò us ofereix %s de durada de la bateria"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "La bateria %s s'està esperant per descarregar-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "La bateria %s s'està esperant per carregar-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Producte:"
@@ -2176,1412 +2032,231 @@ msgstr "Producte:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Manca"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Carregada"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Carregant-se"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregant-se"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Percentatge de càrrega:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Fabricant:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Tecnologia:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de sèrie:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Temps de càrrega:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Temps de descàrrega:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Excel·lent"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Regular"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Dolenta"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacitat:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Càrrega actual:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Darrera càrrega completa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Càrrega de disseny:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Velocitat de càrrega:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elèctrica"
msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Bateria d'ordinador portàtil"
msgstr[1] "Bateries d'ordinador portàtil"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "SAI"
msgstr[1] "SAI"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitors"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Ratolí sense fil"
-msgstr[1] "Ratolins sense fil"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Teclat sense fil"
-msgstr[1] "Teclats sense fil"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telèfon mòbil"
msgstr[1] "Telèfons mòbils"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ió liti"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímer de liti"
-# Una altra opció seria ««Ió liti, de fosfat de ferro», atès que de fet
-# es tracta de bateries de ió liti amb el càtode de fosfat de liti i
-# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
-# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfat de liti i ferro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Plom i àcid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Níquel cadmi"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Níquel-hidrur metàl·lic"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Consulteu %s per obtenir més informació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si podeu veure aquest text, el vostre servidor de pantalla està malmès, "
-#~ "cosa que hauríeu de notificar al distribuïdor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sessió inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sessió activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat inhabilitada"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat no inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal no inhabilitada"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "pantalla inactiva"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "pantalla activa"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permet aturar temporalment i hibernar des del menú"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernació habilitada"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Indica si s'han de mostrar les preferències"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les opcions d'aturar temporalment i d'hibernar estan permeses "
-#~ "en el menú desplegable de l'àrea de notificació."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Indica si l'usuari està autoritzat a hibernar l'ordinador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'usuari està autoritzat a aturar temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Aturada temporal habilitada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Acció no permesa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat l'aturada temporal. Contacteu el vostre administrador "
-#~ "per a més detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat la hibernació. Contacteu el vostre administrador per a "
-#~ "més detalls."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema en passar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Comproveu l'ajuda per trobar solucions a problemes habituals."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
-#~ "Esteve Blanch <[email protected]>\n"
-#~ "David Planella <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "Lloc web del gestor d'energia del MATE"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Historial d'energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Atura _temporalment"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_berna"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informació del dispositiu"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "No hi ha informació detallada sobre aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor automàticament fent ús dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibició d'altres programes a través del DBUS "
-#~ "s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibició a través del DBUS s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de mostrar una notificació quan les dades del perfil han estat "
-#~ "estimades."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automàtica fent ús dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automàtica fent ús dels sensors de llum natural. Els valors permesos són "
-#~ "«none» (cap), «light» (clar) i «dark» (fosc)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-#~ "connectat a un SAI."
-
-# FIXME: un altre original certament ambigu (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avís en tenir una inhabilitació vàlida "
-#~ "definida amb la configuració per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portàtil"
-
-# FIXME: tres quarts del mateix... (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avís en tenir una inhabilitació vàlida "
-#~ "definida amb la configuració per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portàtil."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notifica quan les dades del perfil són estimades"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "La lluminositat del teclat quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica. "
-#~ "Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lluminositat del teclat quan s'utilitzi la bateria. Els possibles valors "
-#~ "estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibració dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibració dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient, en percentatge."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicació:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "S'està gravant un DVD titulat «Les meves fotografies»"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test de l'inhabilitador"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Raó:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Habilita"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Proveïdor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Posa _sempre en baix consum en plegar la tapa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Habilita l'_alarma de descàrrega del SAI"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Activa la llum del teclat quan el nivell d'il·luminació sigui baix"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza la llum n_atural per a ajustar la brillantor de la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Utilitza un _so per a notificar d'un error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori MATE"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Producte:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentatge de càrrega:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricant:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Número de sèrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de càrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de descàrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Taxa de càrrega:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada temporal: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat la hibernació: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'acció de directiva: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'arrencada de nou: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'acció de temporització: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de la hibernació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'acció de directiva."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'arrencada de nou."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'aturada."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'execució d'acció de directiva"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'acció de temporització"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Realitza l'acció de totes maneres"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexió a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'arrencada."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'aturada temporal."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'hibernació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha tancat la tapa, i l'ordinador ha estat desconnectat de la xarxa "
-#~ "elèctrica (i el mateconf és correcte)."
-
-# FIXME: [l10n-bug] tray -> notification area
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "L'usuari ha fet clic a l'àrea de notificació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexió a la xarxa elèctrica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Avís de mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador portàtil no entrarà en el mode de baix consum si en plegueu "
-#~ "la tapa, atès que un programa en execució no ho permet.\n"
-#~ "Certs ordinadors portàtils es poden sobreescalfar si no entren en el mode "
-#~ "de baix consum en plegar la tapa."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "La bateria de l'ordinador portàtil està carregada completament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elèctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia de la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elèctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia auxiliar."
-
-# FIXME: «peculiaritats» no acaba de ser 100% el significat de
-# l'original, però s'hi acosta prou (dpm).
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Vés al lloc web de peculiaritats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Després de reprendre, el gestor d'energia del MATE inhabilitarà les "
-#~ "accions de les directives de gestió de l'energia durant uns segons per a "
-#~ "permetre que els missatges s'estabilitzin i que el HAL es refresqui. "
-#~ "Normalment cinc segons són suficients per a dur a terme aquests processos "
-#~ "i no es fan prou llargs per a confondre l'usuari."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals. Activeu-"
-#~ "ho només si esteu depurant l'aplicació."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de segons durant els quals s'inhabilitaran les directives de "
-#~ "gestió de l'energia després de reprendre"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El temps d'espera no vàlid per a accions del gestor d'energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'espera no vàlid, en mil·lisegons, per a les accions del gestor "
-#~ "d'energia. Feu-lo més gran si és que se us mostren missatges del tipus "
-#~ "«nivell crític de bateria» en desconnectar l'ordinador."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual del dispositiu"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "No s'ha enviat el missatge degut a les regles de seguretat del DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallada general"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "poc temps"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s del tot carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s restant (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-#~ "Això us ofereix %s de durada de la bateria\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "Ió liti"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "Polímer de liti"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Telèfons mòbils"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Afegeix _esdeveniments relacionats"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Temps transcorregut des de l'inici"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador està funcionant amb energia de reserva\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elèctrica\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de descàrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de càrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de descàrrega de la bateria és estimat\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de càrrega de la bateria és estimat\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Raó: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sessió d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Aturada temporal"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Represa"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernació"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificació"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "Activat per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "En espera per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Aturat temporalment per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "Aturat per DPMS"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentatge de la bateria"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Tensió de la bateria"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Precisió de la mesura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confiança"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "No és de confiança"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dades vàlides"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dades extrapolades"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Punt final"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "S'ha connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "S'ha plegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "s'ha finalitzat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms en mode engegat"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms en mode d'espera"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms en mode d'aturada temporal"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms en mode apagat"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "S'està reprenent l'ordinador"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema d'hibernació"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en aturar temporalment"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "No en facis un dimoni"
-
-# «%s» és una acció (dpm)
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Sol·licitud per a arrencar de nou"
-
-# «%s» és una acció (dpm)
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'aturada"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Acció prohibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "S'està aturant temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa la hibernació."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "S'està entrant en hibernació."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "No s'executa cap acció."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "S'està aturant l'ordinador."
-
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Sortida interactiva del MATE."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactiu."
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Estadístiques de l'energia del MATE"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historial de càrrega"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historial de la tensió"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historial del temps estimat"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisió del temps de càrrega"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisió del temps de descàrrega"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia del MATE."
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Bateria molt baixa"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "ratolí"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Funcionant amb SAI</b>"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de procés"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_Tipus de baix consum en inactivitat:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Atenuat LCD"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Reactiva la pantalla"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "l'estat del sistema és inactiu"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalitzat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipus de dispositiu: Bateria de portàtil (1)\n"
-#~ "Tecnologia: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Registre d'incidències"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Darrera càrrega: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia la taxa de càrrega i descàrrega de la bateria en el "
-#~ "temps."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el percentatge de càrrega de la bateria en el temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el temps restant per la càrrega o descàrrega en el temps."
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientació"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Incidència"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "S'està tornant a encendre la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Posa l'equip en baix consum"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Prefereix l'estalvi energètic al rendiment"
-
-#~ msgid "Battery LCD brightness hardware value"
-#~ msgstr "Valor de la brillandor de l'LCD funcionant amb bateries"
-
-#~ msgid "If the user can suspend"
-#~ msgstr "Si l'usuari pot aturar temporalment"
-
-#~ msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always"
-#~ msgstr ""
-#~ "La política de visualització de les icones pot ser «never» (mai), "
-#~ "«critical» (crític), «charge» (càrrega), «always» (sempre)"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La brillantor de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on battery power"
-#~ msgstr "La brillantor de la pantalla quan s'utilitzi la bateria"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els processos amb la prioritat modificada són considerats, pot ser que "
-#~ "causin un increment de la freqüència, tot i que si es considerés el seu "
-#~ "percentatge de càrrega absolut, el mecanisme d'escalat no hauria "
-#~ "d'augmentar la freqüència."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la "
-#~ "interfície d'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la "
-#~ "interfície d'usuari. Certes persones necessiten configurar aquest "
-#~ "paràmetre per a sistemes determinats."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elèctrica. Els valors possibles són «ondemand» (a petició), "
-#~ "«conservative» (conservadora), «powersave» (estalvi d'energia), "
-#~ "«userspace» (espai d'usuari), «performance» (rendiment) i «nothing» (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria. Els valors possibles són «ondemand» (a petició), "
-#~ "«conservative» (conservadora), «powersave» (estalvi d'energia), "
-#~ "«userspace» (espai d'usuari), «performance» (rendiment) i «nothing» (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar. "
-#~ "El valor «default» utilitza el primer sensor detectat. Alternativament "
-#~ "podeu especificar noms de dispositiu, p.ex. «/dev/video0»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si els processos amb prioritat modificada s'han de considerar en "
-#~ "calcular la càrrega del processador"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Directiva de velocitat d_e l'ordinador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depura fitxers específics, p.ex. «power»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva del temps d'esprea no és vàlida. Espereu uns segons i torneu-"
-#~ "ho a intentar."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregada\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregant-se\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> descarregant-se\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Basat en la càrrega del processador"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Estalvi d'energia automàtic"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Màxim estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre velocitat màxima"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Atenua la _brillantor de la pantalla en:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s perquè %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Avís d'inhabilitació"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Temps de càrrega estimat"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Temps de descàrrega estimat"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Preferències de l'energia"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Test d'inhibició d'energia"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor a un nivell predeterminat en commutar l'estat de "
-#~ "connexió a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portàtil s'ha de configurar com si s'estigués "
-#~ "utilitzant un monitor extern de manera permanent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portàtil s'ha de configurar de manera que "
-#~ "s'inhabilitin les accions d'atenuació i tancament per DPMS quan "
-#~ "s'utilitzi un acoblament o un monitor extern. La majoria d'usuaris "
-#~ "d'ordinadors portàtils i de sobretaula haurien de triar l'opció "
-#~ "«FALSE» (FALS) per a aquest paràmetre."
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notifica si es produeix algun error del HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentatge considerat molt baix"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "El factor d'amortització utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tant per cent de bateria quan es considera molt baixa. Només vàlid "
-#~ "quan use_time_for_policy és «false» (fals)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps restant de bateria (en segons) quan es considera molt baixa. "
-#~ "Només vàlid quan use_time_for_policy és cert."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "El temps restant quan la càrrega és molt baixa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor del factor d'amortització utilitzat en el càlcul de la mitjana "
-#~ "amb pes exponencial del canvi de la càrrega de la bateria. En incrementar "
-#~ "aquest valor, s'incrementarà l'efecte d'amortització en els càlculs de la "
-#~ "taxa, que farà el temps resultant més exacte, però els gràfics menys "
-#~ "precisos."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadístiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadístiques."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "_Afegeix etiquetes als eixos"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Afegeix la llege_nda"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "Temps restant"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "Títol desconegut"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "El sistema està funcionant amb energia de reserva"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "l'usuari ha fet clic a l'acció d'hibernar del menú de la safata"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament després de l'aturada "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament després de l'hibernació"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que la causa sigui un problema d'algun controlador o bé del "
-#~ "maquinari"
-
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulteu el manual del gestor d'energia del MATE per solucions a "
-#~ "problemes habituals."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Temps restant:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Taxa de càrrega (suavitzada):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "S'està recalculant la informació..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que el programa no s'estigui executant o bé que n'estigueu "
-#~ "utilitzant una versió antiga"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "El nivell de càrrega del SAI és críticament baix"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Potència"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "Teclat sense fil"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elèctrica\n"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Reprèn"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Temps desconegut"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'acció per inactivitat."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "El factor d'amortització utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Informació d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "Brillantor"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on AC "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid "Put c_omputer to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Put dis_play to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set display b_rightness:"
-#~ msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Other Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 54ef75d..7eff526 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -1,1155 +1,977 @@
-# Catalan translations for mate-power-manager package
-# Traduccions al català del paquet «mate-power-manager».
-# Copyright © 2005, 2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the
-# mate-power-manager package.
-# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Esteve Blanch <[email protected]>, 2006.
-# David Planella <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
-# Sleep: mode de baix consum
-# - Hibernation: hibernació
-# - Suspend: aturada temporal
-#
-# Resume: reprendre
-# Shutdown, power off: aturar
-# Standby: en espera
-# Idle: inactiu / inactiva
-# Off: apagat / apagada
-# Power button: botó d'arrencada
-# Suspend button: botó d'aturada temporal
-# Hibernate button: botó d'hibernació
-# Policy action: acció de directiva (de gestió de l'energia)
-# Timeout action: acció de temporització
-#
-# Per a més informació, consulteu els llocs web següents:
-#
-# http://live.mate.org/MatePowerManager/SleepNames
-# http://svn.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-power-manager/docs/sleep-names.html
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: David Planella <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicació de la brillantor del gestor d'energia"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia del MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtindre la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brillantor de la pantalla LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Sota la Llicència Pública General GNU, versió 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"El gestor d'energia és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\n"
-"modificar sota els termes de la Llicència Publica General GNU tal com ha\n"
-"estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la\n"
-"llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
+msgstr "El gestor d'energia és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Publica General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \n"
-"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\n"
-"de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"Vegeu la Llicència Publica General GNU per obtindre'n més detalls."
+msgstr "El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Llicència Publica General GNU per obtindre'n més detalls."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
-"juntament amb el gestor d'energia del MATE; en cas contrari, escriviu a la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\njuntament amb el gestor d'energia del MATE; en cas contrari, escriviu a la\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\nMA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Miniaplicació de la brillantor"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Factoria de la miniaplicació de la brillantor"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Factoria per a la miniaplicació de la brillantor"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Miniaplicació de la brillantor"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació del gestor d'energia"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Mode de baix consum automàtic inhabilitat"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Mode de baix consum automàtic habilitat"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhabilitació manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Factoria de la miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Factoria per a la miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Factoria de la miniaplicació d'inhabilitació"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Permet que l'usuari inhabiliti la gestió automàtica de l'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Dimoni del gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Acció quan la càrrega de la bateria siga críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga "
-"utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Opcions de visualització de la icona de notificació. Les opcions vàlides són "
-"«never» (mai), «low» (baix), «critical» (crític), «charge» (càrrega), "
-"«present» (present), i «always» (sempre)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Acció del botó d'hibernació"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació després que l'aturada temporal o la "
-"hibernació hagen fallat."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estiga carregada del tot."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar temporalment o no fer res"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria siga baixa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Si els elements de preferències i estadístiques s'han de mostrar al menú "
-"contextual"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de càrrega de "
-"la bateria és críticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibició "
-"han aturat l'acció de la directiva."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Acció quan la càrrega de la bateria siga críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció "
-"per inactivitat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estiga "
-"plegada i posteriorment es desconnecte l'energia de la xarxa elèctrica"
+msgstr "Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estiga plegada i posteriorment es desconnecte l'energia de la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per "
-"exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estiga utilitzant la "
-"bateria») quan la tapa ja estiga plegada i es desconnecte l'energia de la "
-"xarxa posteriorment."
+msgstr "Indica si l'esdeveniment de tancament de la tapa hauria d'ocórrer (per exemple «atura temporalment en plegar la tapa quan s'estiga utilitzant la bateria») quan la tapa ja estiga plegada i es desconnecte l'energia de la xarxa posteriorment."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprés per calcular el temps restant"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Acció quan la càrrega del SAI siga críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'utilitzar el perfil aprés per calcular el temps restant. "
-"Activeu-ho només si esteu depurant l'aplicació."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estiga connectat a "
-"la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Acció quan la càrrega del SAI siga críticament baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estiga utilitzant "
-"la bateria"
-# FIXME: s'hauria d'enviar un informe d'error. La cadena original fa pena... (dpm)
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la "
-"xarxa elèctrica a bateria i a l'inrevés."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia "
-"quan l'ordinador estiga inactiu i connectat a la xarxa elèctrica."
+msgstr "Indica si s'ha de modificar la brillantor de la pantalla en commutar de la xarxa elèctrica a bateria i a l'inrevés."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia "
-"quan l'ordinador estiga inactiu i utilitzant la bateria."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador "
-"estiga utilitzant la bateria."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-"utilitzant la bateria de l'ordinador portàtil."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecte de la xarxa "
-"elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si és fals, "
-"aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns "
-"problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-# FIXME: les dues cadenes només difereixen en el punt. S'hauria d'enviar un informe d'error
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria "
-"defectuosa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria reclamada per a una bateria "
-"defectuosa. Establiu-ho com a «false» (fals) només si és que esteu segur que "
-"la bateria està en bones condicions."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr ""
-"Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Reducció de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la "
-"bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està utilitzant la bateria"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està connectat a la xarxa "
-"elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estiga inactiu i utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Bloca l'anell de claus del MATE en entrar en el mode de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Bloca la pantalla en hibernar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en passar a l'estat inactiu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Bloca la pantalla en aturar temporalment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Reducció de la brillantor de la pantalla LCD quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Bloca la pantalla en enfosquir-la"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan s'estiga utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Indica si s'ha de reduir la brillantor de la pantalla per estalviar energia quan l'ordinador estiga inactiu i connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-"Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està connectat a la xarxa "
-"elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
+msgstr "Mètode utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notifica en una situació de baix nivell d'energia"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notifica quan estiga del tot carregada"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Acció del botó d'aturada temporal"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentatge en el qual es durà l'acció a terme"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentatge considerat crític"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Acció del botó d'hibernació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentatge considerat baix"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Acció del botó d'arrencada"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-"Segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estiga connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les revolucions quan "
-"s'estiga utilitzant la bateria"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga "
-"connectat a un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Acció en plegar la tapa del portàtil quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga "
-"utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga "
-"connectat a la xarxa elèctrica"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga "
-"connectat a un SAI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar les notificacions basades en temps. Si és fals, aleshores s'utilitza el canvi de percentatge, cosa que pot solucionar alguns problemes amb BIOS ACPI defectuoses."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció per inactivitat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga "
-"utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Acció del botó d'aturada temporal"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar temporalment o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Utilitza les opcions de blocatge de l'estalvi de pantalla del MATE"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estiga connectat a "
-"la xarxa elèctrica. Els valors possibles són «standby» (en espera), "
-"«suspend» (aturada temporal) i «off» (apagada)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Indica si s'utilitzen els paràmetres de blocatge de pantalla de l'estalvi de pantalla del MATE per decidir si s'ha de blocar la pantalla després d'una hibernació, d'una aturada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Bloca la pantalla en enfosquir-la"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"El mètode DPMS utilitzat per enfosquir la pantalla quan s'estiga utilitzant "
-"la bateria. Els valors possibles són «standby» (en espera), «suspend» (aturada "
-"temporal), i «off» (apagada)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
-"L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode "
-"de baix consum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Bloca la pantalla en aturar temporalment"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega del SAI siga críticament baixa. Els "
-"valors possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar temporalment), "
-"«shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Bloca la pantalla en hibernar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega del SAI siga baixa. Els valors "
-"possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar temporalment), "
-"«shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan la càrrega de la bateria siga críticament baixa. "
-"Els valors possibles són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar "
-"temporalment), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil mentre "
-"s'estiga connectat a la xarxa elèctrica. Els possibles valors són "
-"«suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), «blank» (enfosquir la "
-"pantalla), i «nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil mentre "
-"s'estiga utilitzant la bateria. Els possibles valors són «suspend» (aturar "
-"temporalment), «hibernate» (hibernar), «blank» (enfosquir la pantalla), i "
-"«nothing» (res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria defectuosa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Indica si s'ha de mostrar l'avís de bateria baixa per a una bateria defectuosa."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Notifica en desconnectar-se de la xarxa elèctrica"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Indica si s'ha de notificar l'usuari quan es desconnecte de la xarxa elèctrica."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Notifica quan estiga del tot carregada"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es prema el botó d'hibernació. Els possibles "
-"valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estiga carregada del tot."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Notifica en una fallada del mode de baix consum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es prema el botó d'arrencada. Els possibles "
-"valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació després que l'aturada temporal o la hibernació hagen fallat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "L'URI que es mostrarà a l'usuari en produir-se una fallada en entrar en mode de baix consum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"L'acció a dur a terme quan es prema el botó d'aturada temporal. Els "
-"possibles valors són «suspend» (aturar temporalment), «hibernate» (hibernar), "
-"«interactive» (interactiu), «shutdown» (aturar), i «nothing» (res)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botó a l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situació. Deixeu este camp en blanc si no voleu que es mostre el botó."
-# FIXME
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Notifica en una situació de baix nivell d'energia"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria siga baixa."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estiga connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode "
-"de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode "
-"de baix consum quan s'estiga utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estiga utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode de "
-"baix consum quan s'estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de "
-"baix consum quan l'ordinador estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"La quantitat per la qual es reduirà la brillantor de la pantalla quan "
-"s'estiga utilitzant la bateria. Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Lluminositat de la pantalla quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica. "
-"Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Lluminositat de la pantalla quan l'ordinador està inactiu"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en "
-"passar a l'estat inactiu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"El temps per defecte que es trigarà a reduir la brillantor de la pantalla en "
-"passar a l'estat inactiu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "La versió de la configuració per defecte."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
-"d'estadístiques"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"El tipus de diagrama per defecte que es mostrarà a la finestra "
-"d'estadístiques."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "El màxim interval de temps que es mostrarà a l'eix x del gràfic."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "El temps màxim que es mostrarà al gràfic"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discos quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"El nombre de segons d'inactivitat després dels quals es reduiran les "
-"revolucions dels discos quan s'estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan "
-"use_time_for_policy és «false» (fals)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentatge considerat baix"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan "
-"use_time_for_policy és «false» (fals)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"El tant per cent de bateria quan l'acció de bateria crítica es duu a terme. "
-"Només vàlid quan use_time_for_policy és «false» (fals)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentatge considerat crític"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan l'acció de bateria crítica es "
-"duu a terme. Només vàlid quan use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera crítica. Només "
-"vàlid quan use_time_for_policy és cert."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentatge en el qual es durà l'acció a terme"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"El temps restant de bateria (en segons) quan es considera baixa. Només vàlid "
-"quan use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "El temps restant quan la càrrega és crítica"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "El temps restant quan la càrrega és baixa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"El tipus de mode de baix consum al qual s'ha d'entrar quan l'ordinador està "
-"inactiu. Els possibles valors són «hibernate» (hibernar), «suspend» (aturar "
-"temporalment), i «nothing» (no fer res)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"La versió instal·lada de l'esquema. No modifiqueu este valor. S'utilitza per "
-"poder detectar els canvis de configuració entre versions."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "El temps restant quan la càrrega és crítica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Este és el valor de la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil "
-"quan la sessió és inactiva. Només vàlid quan l'use_time_for_policy és cert."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Acció quan la càrrega del SAI siga críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Acció quan la càrrega del SAI siga críticament baixa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Utilitza les opcions de blocatge de l'estalvi de pantalla del MATE"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "El temps restant quan es durà a terme una acció"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"En fallar l'entrada en el mode de baix consum es pot mostrar un botó a "
-"l'usuari per ajudar-lo a arreglar la situació. Deixeu este camp en blanc si "
-"no voleu que es mostre el botó."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Indica si el NetworkManager s'ha de connectar i desconnectar en el mode de "
-"baix consum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Indica si el NetworkManager s'ha de desconnectar abans d'aturar temporalment "
-"o d'hibernar, i connectar-se de nou en reprendre."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que l'ordinador entri en el mode de baix consum quan s'estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del MATE s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'hibernació. Això implica que l'anell de claus s'haurà de "
-"desblocar en reprendre."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indica si l'anell de claus del MATE s'ha de blocar abans que l'ordinador "
-"entri en l'estat d'aturada temporal. Això implica que l'anell de claus "
-"s'haurà de desblocar en reprendre."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'està connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva després "
-"d'una hibernació. Només s'utilitza quan «lock_use_screensaver_settings» és "
-"fals."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de l'ordinador quan s'estiga connectat a un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla quan l'ordinador es reactiva després "
-"d'una aturada temporal. Només s'utilitza quan «lock_use_screensaver_settings» "
-"és fals."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat de l'ordinador (en segons) abans d'entrar en el mode de baix consum quan s'estiga utilitzant un SAI."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indica si s'ha de blocar la pantalla en apagar-la. Només s'utilitza si "
-"«lock_use_screensaver_settings» és fals."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estiga connectat a la xarxa elèctrica."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Indica si en entrar en un període d'inactivitat s'ha d'hibernar, aturar "
-"temporalment o no fer res"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga utilitzant la bateria"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indica si s'utilitzen els paràmetres de blocatge de pantalla de l'estalvi de "
-"pantalla del MATE per decidir si s'ha de blocar la pantalla després d'una "
-"hibernació, d'una aturada temporal o d'un enfosquiment de la pantalla."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estiga utilitzant la bateria."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Si s'han d'utilitzar notificacions basades en temps"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Temps d'espera del mode de baix consum de la pantalla quan s'estiga connectat a un SAI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-"finestra d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode de baix consum quan l'ordinador estiga utilitzant un SAI."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar les etiquetes dels eixos dels diagrames a la "
-"finestra d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadístiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Indica si s'han d'utilitzar sons per notificar que el nivell de càrrega de la bateria és críticament baix, o per indicar si les peticions d'inhibició han aturat l'acció de la directiva."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indica si s'han de mostrar els esdeveniments a la finestra d'estadístiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Si els elements de preferències i estadístiques s'han de mostrar al menú contextual"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades del diagrama"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Quan s'ha de mostrar la icona de notificació"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Indica si s'han d'allisar les dades del diagrama."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configureu la gestió d'energia"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Gestor d'energia"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Observeu la gestió d'energia"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Configureu la gestió d'energia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estadístiques de l'energia"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Observeu la gestió d'energia"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Llargada de les dades:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipus de diagrama:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Llargada de les dades:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "No hi ha dades a mostrar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Despertaments del processador per segon:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Utilitza una línia suavitzada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostra els punts de dades"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "No hi ha dades a mostrar."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Despertaments del processador per segon:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Utilitza una línia suavitzada"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Despertaments"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Preferències del gestor d'energia"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Pantalla</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Accions</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Àrea de notificació</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'haja estat inactiu durant:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Tanca el programa"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Ate_nua la pantalla quan estiga inactiu"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Pantalla</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'haja estat inactiu durant:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Marca com a predeterminat"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Connectat a la xarxa elèctrica"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Ate_nua la pantalla quan estiga inactiu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Utilitzant la bateria"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Connectat a la xarxa elèctrica"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Utilitzant un SAI"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria siga críticament baixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Mostra la icona només si hi ha una bateria _present"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Utilitzant la bateria"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferències del gestor d'energia"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Quan l'energia del SAI siga b_aixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Proporciona ajuda sobre este programa"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Quan l'energia del SAI siga _críticament baixa:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'haja estat inactiu durant:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Utilitzant un SAI"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'haja estat inactiu durant:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "En p_rémer el botó d'arrencada:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "En prémer el _botó d'aturada temporal:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Estableix esta directiva perquè l'utilitzen tots els usuaris"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Àrea de notificació</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Re_dueix les revolucions dels discs durs quan siga possible"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_No mostres mai la icona"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Quan l'energia del SAI siga _críticament baixa:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Mostra una icona _només quan el nivell de la bateria siga baix"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Quan l'energia del SAI siga b_aixa:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Mostra la icona en carregar o _descarregar la bateria"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Quan l'e_nergia de la bateria siga críticament baixa:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Mostra la icona només si hi ha una bateria _present"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_Quan es plegui la tapa de l'ordinador portàtil:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "Mostr_a sempre la icona"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "En prémer el _botó d'aturada temporal:"
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "En p_rémer el botó d'arrencada:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Proporciona ajuda sobre este programa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Mostr_a sempre la icona"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Marca com a predeterminat"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_No mostres mai la icona"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Estableix esta directiva perquè l'utilitzen tots els usuaris"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Mostra una icona _només quan el nivell de la bateria siga baix"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Tanca el programa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Redueix la brillantor de la pantalla"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1189,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informació extra de depuració"
@@ -1265,496 +1087,487 @@ msgstr "Ix al cap d'una estona (útil en depurar)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Ix després que s'haja carregat el gestor (útil en depurar)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestor d'energia del MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Connexió a la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Desconnexió de la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "S'ha desplegat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "S'ha plegat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "La bateria està totalment carregada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "S'ha iniciat l'aturada temporal"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "S'ha représ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "L'ordinador no ha pogut aturar temporalment."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Ha fallat l'aturada temporal"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "L'ordinador no ha pogut hibernar."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ha fallat la hibernació"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "L'informe sobre la fallada fou:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Aneu a la pàgina d'ajuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "El monitor s'ha activat per DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "S'està utilitzant la bateria"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "La tapa de l'ordinador portàtil està plegada"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informació d'energia"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pot ser que s'haja de reemplaçar la bateria"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pot ser que la bateria de l'ordinador haja estat reclamada per %s per ser "
-"reemplaçada i que estigueu corrent un risc en fer-la servir.\n"
-"\n"
-"Per obtindre'n més informació visiteu el lloc web de reclamació de bateries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Vés al lloc web de reclamació de bateries"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Pot ser que la bateria estiga malmesa"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"La bateria té una capacitat molt baixa (%1.1f%%), fet que podria indicar que "
-"és vella o bé que està malmesa."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Bateria totalment carregada"
-msgstr[1] "Bateries totalment carregades"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "S'està descarregant la bateria"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Resten %s de càrrega de la bateria (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "S'està descarregant el SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Resten %s de càrrega de reserva del SAI (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del portàtil és baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "La càrrega del SAI és baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del ratolí és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El ratolí sense fil connectat a l'ordinador té l'energia baixa (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del teclat és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"El teclat sense fil connectat a l'ordinador té l'energia baixa (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "La càrrega de la bateria del PDA és baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "El nivell d'energia del PDA connectat a l'ordinador és baix (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "El nivell de càrrega del telèfon mòbil és baix"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
msgstr ""
-"El nivell d'energia del telèfon mòbil connectat a l'ordinador és baix (%.1f%"
-"%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "La càrrega de la bateria és críticament baixa"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "El nivell de càrrega de la bateria del portàtil és críticament baix"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
+msgstr "Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Este ordinador s'aturarà temporalment d'ací a molt poc temps si no "
-"l'endolleu."
+msgstr "Este ordinador s'aturarà temporalment d'ací a molt poc temps si no l'endolleu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este ordinador hibernarà d'ací a molt poc temps si no l'endolleu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este ordinador s'aturarà d'ací a molt poc temps si no l'endolleu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "El nivell de càrrega del SAI és críticament baix"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"El SAI disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). Connecteu "
-"l'ordinador a la xarxa elèctrica per evitar perdre dades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El ratolí sense fil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%"
-"%). Este dispositiu prompte deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El teclat sense fil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%"
-"%). Este dispositiu prompte deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"El PDA connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%%). Este "
-"dispositiu prompte deixarà de funcionar si no el carregueu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"El telèfon mòbil connectat a l'ordinador té l'energia molt baixa (%.1f%%). "
-"Este dispositiu prompte deixarà de funcionar si no el carregueu."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> "
-"quan la bateria quede completament buida."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan la bateria quede completament buida."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà "
-"temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder "
-"mantindre l'ordinador en estat d'aturada temporal."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà temporalment.<br><b>NOTA:</b> Es necessita una mica d'energia per poder mantindre l'ordinador en estat d'aturada temporal."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en "
-"hibernació."
+msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en hibernació."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "La bateria està per sota el nivell crític i l'ordinador s'aturarà."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"El SAI està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan el "
-"SAI quede completament buit."
+msgstr "El SAI està per sota el nivell crític i l'ordinador <b>s'aturarà</b> quan el SAI quede completament buit."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en estat "
-"d'hibernació."
+msgstr "El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador entrarà en estat d'hibernació."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador està apunt d'aturar-se."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "S'ha produït un problema d'instal·lació"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"La configuració per defecte del gestor d'energia del MATE no ha estat "
-"instal·lada correctament.\n"
-"Hauríeu de contactar l'administrador de l'ordinador."
+msgstr "El SAI està sota el nivell crític i l'ordinador està apunt d'aturar-se."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferències de l'energia del MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Atura"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Demana'm què vull fer"
-# Escalat de la freqüència (dpm)
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "No faces res"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-# FIXME S'ha de comprovar exactament a què es refereix (dpm)
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Velocitat de refresc"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Càrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Temps fins a carregar completament"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Temps fins a descarregar completament"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 hores"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@@ -1763,57 +1576,60 @@ msgstr "1 dia"
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Perfil de la càrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisió de la càrrega"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Perfil de la descàrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisió de la càrrega"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Precisió de la descàrrega"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Orde"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1821,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f segon"
msgstr[1] "%.0f segons"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1829,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minuts"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1837,338 +1653,377 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
msgstr[1] "%.1f hores"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dia"
msgstr[1] "%.1f dies"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Xarxa elèctrica"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Refrescada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Present"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Recarregable"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia en estar descarregada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia en estar carregada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (de disseny)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Tensió"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "En línia"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Cap dada"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Mòdul del nucli"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Ànima del nucli"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrupció entre processadors"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupció"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "teclat/ratolí/ratolí tàctil PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA en sèrie (SATA)"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controlador d'amfitrió ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptador de xarxa sense fil d'Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Temporitzador %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Dormida %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Tasca nova %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Espera %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Cua de treball %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Neteja de les rutes de xarxa %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activitat de l'USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Es desperta %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interrupcions locals"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Re-planificació de les interrupcions"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Informació del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Historial del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Perfil del dispositiu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Despertaments del processador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Temps transcorregut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Càrrega de la cel·la"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Temps predit"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de correcció"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisió de la predicció"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Selecciona este dispositiu en iniciar"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"La bateria està del tot carregada.\n"
-"Això vos ofereix %s de funcionament de l'ordinador"
+msgstr "La bateria està del tot carregada.\nAixò vos ofereix %s de funcionament de l'ordinador"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "La bateria %s està del tot carregada"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s restant (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-"Això vos ofereix %s de durada de la bateria"
+msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\nAixò vos ofereix %s de durada de la bateria"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "La bateria %s s'està esperant per descarregar-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "La bateria %s s'està esperant per carregar-se (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Producte:"
@@ -2176,1412 +2031,231 @@ msgstr "Producte:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Manca"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Carregada"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Carregant-se"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregant-se"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Percentatge de càrrega:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Fabricant:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Tecnologia:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de sèrie:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Temps de càrrega:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Temps de descàrrega:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Excel·lent"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Regular"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Dolenta"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacitat:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Càrrega actual:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Darrera càrrega completa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Càrrega de disseny:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Velocitat de càrrega:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elèctrica"
msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elèctrica"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Bateria d'ordinador portàtil"
msgstr[1] "Bateries d'ordinador portàtil"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "SAI"
msgstr[1] "SAI"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitors"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Ratolí sense fil"
-msgstr[1] "Ratolins sense fil"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Teclat sense fil"
-msgstr[1] "Teclats sense fil"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telèfon mòbil"
msgstr[1] "Telèfons mòbils"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ió liti"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímer de liti"
-# Una altra opció seria ««Ió liti, de fosfat de ferro», atès que de fet
-# es tracta de bateries de ió liti amb el càtode de fosfat de liti i
-# ferro. Vegeu http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_iron_phosphate_battery
-# i http://www.iec.cat/diec1/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=83379&Page=avancada
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfat de liti i ferro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Plom i àcid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Níquel cadmi"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Níquel-hidrur metàl·lic"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Consulteu %s per obtenir més informació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si podeu veure aquest text, el vostre servidor de pantalla està malmès, "
-#~ "cosa que hauríeu de notificar al distribuïdor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sessió inactiva"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sessió activa"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat inhabilitada"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "inactivitat no inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal inhabilitada"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "aturada temporal no inhabilitada"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "pantalla inactiva"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "pantalla activa"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Permet aturar temporalment i hibernar des del menú"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Hibernació habilitada"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Indica si s'han de mostrar les preferències"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les opcions d'aturar temporalment i d'hibernar estan permeses "
-#~ "en el menú desplegable de l'àrea de notificació."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Indica si l'usuari està autoritzat a hibernar l'ordinador."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'usuari està autoritzat a aturar temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Aturada temporal habilitada"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Acció no permesa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat l'aturada temporal. Contacteu el vostre administrador "
-#~ "per a més detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha inhabilitat la hibernació. Contacteu el vostre administrador per a "
-#~ "més detalls."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problema en passar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Comproveu l'ajuda per trobar solucions a problemes habituals."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Josep Puigdemont <[email protected]>\n"
-#~ "Esteve Blanch <[email protected]>\n"
-#~ "David Planella <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "Lloc web del gestor d'energia del MATE"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Historial d'energia"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Atura _temporalment"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "Hi_berna"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informació del dispositiu"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "No hi ha informació detallada sobre aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor automàticament fent ús dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibició d'altres programes a través del DBUS "
-#~ "s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si les peticions d'inhibició a través del DBUS s'han d'ignorar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'ha de mostrar una notificació quan les dades del perfil han estat "
-#~ "estimades."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum quan s'estigui "
-#~ "connectat a un SAI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automàtica fent ús dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si la brillantor de la pantalla s'ha d'ajustar de manera "
-#~ "automàtica fent ús dels sensors de llum natural. Els valors permesos són "
-#~ "«none» (cap), «light» (clar) i «dark» (fosc)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha d'habilitar el mode de baix consum del sistema quan s'està "
-#~ "connectat a un SAI."
-
-# FIXME: un altre original certament ambigu (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avís en tenir una inhabilitació vàlida "
-#~ "definida amb la configuració per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portàtil"
-
-# FIXME: tres quarts del mateix... (dpm)
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'avís en tenir una inhabilitació vàlida "
-#~ "definida amb la configuració per a entrar en mode de baix consum en "
-#~ "plegar la tapa del portàtil."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Brillantor del teclat quan s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Notifica quan les dades del perfil són estimades"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "La quantitat en la qual els sensors de llum contribuiran en la brillantor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "La lluminositat del teclat quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica. "
-#~ "Els possibles valors estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lluminositat del teclat quan s'utilitzi la bateria. Els possibles valors "
-#~ "estan entre 0 i 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibració dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "La calibració dels sensors de llum de manera que la brillantor de la "
-#~ "pantalla sigui suficient, en percentatge."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "L'interval de temps entre sondejos dels sensors de llum natural."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicació:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "S'està gravant un DVD titulat «Les meves fotografies»"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test de l'inhabilitador"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Raó:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Habilita"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Proveïdor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Posa _sempre en baix consum en plegar la tapa"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Habilita l'_alarma de descàrrega del SAI"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Activa la llum del teclat quan el nivell d'il·luminació sigui baix"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza la llum n_atural per a ajustar la brillantor de la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Utilitza un _so per a notificar d'un error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori MATE"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Producte:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Percentatge de càrrega:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Fabricant:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Número de sèrie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de càrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Temps de descàrrega:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Taxa de càrrega:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada temporal: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat la hibernació: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'acció de directiva: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'arrencada de nou: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'aturada: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ha evitat l'acció de temporització: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de la hibernació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'acció de directiva."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'arrencada de nou."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Múltiples aplicacions han aturat l'execució de l'aturada."
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'execució d'acció de directiva"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'acció de temporització"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Realitza l'acció de totes maneres"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexió a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'arrencada."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'aturada temporal."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "S'ha premut el botó d'hibernació."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha tancat la tapa, i l'ordinador ha estat desconnectat de la xarxa "
-#~ "elèctrica (i el mateconf és correcte)."
-
-# FIXME: [l10n-bug] tray -> notification area
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "L'usuari ha fet clic a l'àrea de notificació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "La bateria disposa d'aproximadament <b>%s</b> de vida (%.1f%%). %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa amb connexió a la xarxa elèctrica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "S'ha tancat la tapa en funcionament amb bateria."
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Avís de mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador portàtil no entrarà en el mode de baix consum si en plegueu "
-#~ "la tapa, atès que un programa en execució no ho permet.\n"
-#~ "Certs ordinadors portàtils es poden sobreescalfar si no entren en el mode "
-#~ "de baix consum en plegar la tapa."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "La bateria de l'ordinador portàtil està carregada completament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elèctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia de la bateria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador s'ha desconnectat de la xarxa elèctrica. El sistema utilitza "
-#~ "l'energia auxiliar."
-
-# FIXME: «peculiaritats» no acaba de ser 100% el significat de
-# l'original, però s'hi acosta prou (dpm).
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Vés al lloc web de peculiaritats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Després de reprendre, el gestor d'energia del MATE inhabilitarà les "
-#~ "accions de les directives de gestió de l'energia durant uns segons per a "
-#~ "permetre que els missatges s'estabilitzin i que el HAL es refresqui. "
-#~ "Normalment cinc segons són suficients per a dur a terme aquests processos "
-#~ "i no es fan prou llargs per a confondre l'usuari."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals. Activeu-"
-#~ "ho només si esteu depurant l'aplicació."
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de segons durant els quals s'inhabilitaran les directives de "
-#~ "gestió de l'energia després de reprendre"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "El temps d'espera no vàlid per a accions del gestor d'energia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'espera no vàlid, en mil·lisegons, per a les accions del gestor "
-#~ "d'energia. Feu-lo més gran si és que se us mostren missatges del tipus "
-#~ "«nivell crític de bateria» en desconnectar l'ordinador."
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual del dispositiu"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "No s'ha enviat el missatge degut a les regles de seguretat del DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Fallada general"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "poc temps"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s del tot carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s restant (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s descarregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-#~ "Això us ofereix %s de durada de la bateria\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s per estar carregada (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s carregant-se (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat actual de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "Ió liti"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "Polímer de liti"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacitat:</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega actual:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>Càrrega de disseny:</b> %i/7\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "SAIs"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Teclats sense fil"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Telèfons mòbils"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Afegeix _esdeveniments relacionats"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Temps transcorregut des de l'inici"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador està funcionant amb energia de reserva\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elèctrica\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de descàrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Es desconeix actualment el temps de càrrega de la bateria\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de descàrrega de la bateria és estimat\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "El temps de càrrega de la bateria és estimat\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Raó: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sessió d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Aturada temporal"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Represa"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernació"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificació"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "Activat per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "En espera per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Aturat temporalment per DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "Aturat per DPMS"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Percentatge de la bateria"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Tensió de la bateria"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Precisió de la mesura"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "De confiança"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "No és de confiança"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Dades vàlides"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Dades extrapolades"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Punt final"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "S'ha connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "S'ha plegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "s'ha finalitzat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode inactiu"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "s'ha iniciat el mode d'estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms en mode engegat"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms en mode d'espera"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms en mode d'aturada temporal"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms en mode apagat"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "S'està reprenent l'ordinador"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problema d'hibernació"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Hi ha hagut un problema en aturar temporalment"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "No en facis un dimoni"
-
-# «%s» és una acció (dpm)
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Sol·licitud per a arrencar de nou"
-
-# «%s» és una acció (dpm)
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Sol·licitud d'aturada"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Acció prohibida"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa l'aturada temporal."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "S'està aturant temporalment l'ordinador."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Aquest ordinador no implementa la hibernació."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "S'està entrant en hibernació."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "No s'executa cap acció."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "S'està aturant l'ordinador."
-
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Sortida interactiva del MATE."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Sistema inactiu."
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Estadístiques de l'energia del MATE"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historial de càrrega"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historial de la tensió"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historial del temps estimat"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisió del temps de càrrega"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Perfil de la precisió del temps de descàrrega"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia del MATE."
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Bateria molt baixa"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "ratolí"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Funcionant amb SAI</b>"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Velocitat de procés"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_Tipus de baix consum en inactivitat:"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Atenuat LCD"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Reactiva la pantalla"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "l'estat del sistema és inactiu"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalitzat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipus de dispositiu: Bateria de portàtil (1)\n"
-#~ "Tecnologia: Lithium ION"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Registre d'incidències"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Darrera càrrega: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia la taxa de càrrega i descàrrega de la bateria en el "
-#~ "temps."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el percentatge de càrrega de la bateria en el temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra com varia el temps restant per la càrrega o descàrrega en el temps."
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientació"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Incidència"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "S'està tornant a encendre la pantalla LCD"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Posa l'equip en baix consum"
-
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Prefereix l'estalvi energètic al rendiment"
-
-#~ msgid "Battery LCD brightness hardware value"
-#~ msgstr "Valor de la brillandor de l'LCD funcionant amb bateries"
-
-#~ msgid "If the user can suspend"
-#~ msgstr "Si l'usuari pot aturar temporalment"
-
-#~ msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always"
-#~ msgstr ""
-#~ "La política de visualització de les icones pot ser «never» (mai), "
-#~ "«critical» (crític), «charge» (càrrega), «always» (sempre)"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La brillantor de la pantalla quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The hardware brightness the display is set to while on battery power"
-#~ msgstr "La brillantor de la pantalla quan s'utilitzi la bateria"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els processos amb la prioritat modificada són considerats, pot ser que "
-#~ "causin un increment de la freqüència, tot i que si es considerés el seu "
-#~ "percentatge de càrrega absolut, el mecanisme d'escalat no hauria "
-#~ "d'augmentar la freqüència."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la "
-#~ "interfície d'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar l'escalat de la freqüència de la CPU a la "
-#~ "interfície d'usuari. Certes persones necessiten configurar aquest "
-#~ "paràmetre per a sistemes determinats."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui connectat a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar quan "
-#~ "s'estigui utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de rendiment de la freqüència de la CPU a utilitzar per a "
-#~ "l'escalat del processador quan s'estigui utilitzant la bateria."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui connectat a "
-#~ "la xarxa elèctrica. Els valors possibles són «ondemand» (a petició), "
-#~ "«conservative» (conservadora), «powersave» (estalvi d'energia), "
-#~ "«userspace» (espai d'usuari), «performance» (rendiment) i «nothing» (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva de freqüència de la CPU a seguir quan s'estigui utilitzant "
-#~ "la bateria. Els valors possibles són «ondemand» (a petició), "
-#~ "«conservative» (conservadora), «powersave» (estalvi d'energia), "
-#~ "«userspace» (espai d'usuari), «performance» (rendiment) i «nothing» (cap)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom del dispositiu v4l utilitzat com a sensor de brillantor auxiliar. "
-#~ "El valor «default» utilitza el primer sensor detectat. Alternativament "
-#~ "podeu especificar noms de dispositiu, p.ex. «/dev/video0»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si els processos amb prioritat modificada s'han de considerar en "
-#~ "calcular la càrrega del processador"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Directiva de velocitat d_e l'ordinador"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Depura fitxers específics, p.ex. «power»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La directiva del temps d'esprea no és vàlida. Espereu uns segons i torneu-"
-#~ "ho a intentar."
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregada\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> carregant-se\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Estat:</b> descarregant-se\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Basat en la càrrega del processador"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Estalvi d'energia automàtic"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Màxim estalvi d'energia"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Sempre velocitat màxima"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Atenua la _brillantor de la pantalla en:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s perquè %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Avís d'inhabilitació"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Temps de càrrega estimat"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Temps de descàrrega estimat"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Preferències de l'energia"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Test d'inhibició d'energia"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canvia la brillantor a un nivell predeterminat en commutar l'estat de "
-#~ "connexió a la xarxa elèctrica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portàtil s'ha de configurar com si s'estigués "
-#~ "utilitzant un monitor extern de manera permanent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si l'ordinador portàtil s'ha de configurar de manera que "
-#~ "s'inhabilitin les accions d'atenuació i tancament per DPMS quan "
-#~ "s'utilitzi un acoblament o un monitor extern. La majoria d'usuaris "
-#~ "d'ordinadors portàtils i de sobretaula haurien de triar l'opció "
-#~ "«FALSE» (FALS) per a aquest paràmetre."
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "Notifica si es produeix algun error del HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentatge considerat molt baix"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "El factor d'amortització utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tant per cent de bateria quan es considera molt baixa. Només vàlid "
-#~ "quan use_time_for_policy és «false» (fals)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps restant de bateria (en segons) quan es considera molt baixa. "
-#~ "Només vàlid quan use_time_for_policy és cert."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "El temps restant quan la càrrega és molt baixa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor del factor d'amortització utilitzat en el càlcul de la mitjana "
-#~ "amb pes exponencial del canvi de la càrrega de la bateria. En incrementar "
-#~ "aquest valor, s'incrementarà l'efecte d'amortització en els càlculs de la "
-#~ "taxa, que farà el temps resultant més exacte, però els gràfics menys "
-#~ "precisos."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadístiques"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de mostrar la llegenda a la finestra d'estadístiques."
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "_Afegeix etiquetes als eixos"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "Afegeix la llege_nda"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "Temps restant"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "Títol desconegut"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "S'està reiniciant l'ordinador"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "s'ha invocat el mètode DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "El sistema està funcionant amb energia de reserva"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "l'usuari ha fet clic a l'acció d'hibernar del menú de la safata"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament després de l'aturada "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinador no ha pogut reprendre correctament després de l'hibernació"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que la causa sigui un problema d'algun controlador o bé del "
-#~ "maquinari"
-
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulteu el manual del gestor d'energia del MATE per solucions a "
-#~ "problemes habituals."
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Temps restant:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Taxa de càrrega (suavitzada):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "S'està recalculant la informació..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ser que el programa no s'estigui executant o bé que n'estigueu "
-#~ "utilitzant una versió antiga"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "Hiberna"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "Atura temporalment"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "El nivell de càrrega del SAI és críticament baix"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "Potència"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "Teclat sense fil"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Historial d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "L'ordinador utilitza l'energia de la xarxa elèctrica\n"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Reprèn"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Temps desconegut"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar "
-#~ "l'acció per inactivitat."
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "Bateries d'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Extres</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "Ratolins sense fil"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "El factor d'amortització utilitzat per a la taxa de canvi"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Enfosqueix la pantalla"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "S'ha desplegat la tapa de l'ordinador portàtil"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "Informació d'energia"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "Brillantor"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Acció quan la càrrega del SAI sigui críticament baixa"
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on AC "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "The idle time in seconds before the computer tries to sleep while on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "El temps d'inactivitat en segons abans que la pantalla entri en el mode "
-#~ "de baix consum quan l'ordinador estigui connectat a la xarxa elèctrica."
-
-#~ msgid "Put c_omputer to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa l'_ordinador en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Put dis_play to sleep after:"
-#~ msgstr "Posa la _pantalla en baix consum quan s'hagi estat inactiu durant:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set display b_rightness:"
-#~ msgstr "Estableix la _brillantor de la pantalla a:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Other Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Accions</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 4a1793e..5574fac 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cmn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "電源管理亮度面板程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "調整筆電面板亮度。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "不能取得筆電面板亮度"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 亮度: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "依 GNU General Public License Version 2 授權"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "電源管理程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "您應已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至\nFree Software Foundation,Inc.,\n51 Franklin Street,Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301,USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "著作權 © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "亮度面板程式"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "調整筆電面板亮度"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "電源抑制面板程式"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "允許使用者停用自動省電功能。"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "自動睡眠已停用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自動睡眠已啟用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "手動抑制"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "著作權 © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "抑制面板程式"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "電源管理程式"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "電源管理守護程式"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "若使用電池電源是否將螢幕調暗以節省電源。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "閒置時螢幕的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "作業階段為閒置時所使用的筆電面板螢幕亮度。只當 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節省電源。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "使用電池電源而 LCD 的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "使用電池電源而螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "交流電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "若使用交流電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節省電源。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "使用交流電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "使用電池電源時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "使用電池電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "使用交流電源時液晶螢幕的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "使用交流電源時顯示的亮度。可能的值是介於 0.0 和 100.0。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "暫停按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "按下系統懸置按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "休眠按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "按下系統休眠按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "電源按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "按下系統乘冪按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "使用電池電源而關閉筆電上蓋時動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "筆電使用電池電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "使用交流電源而關閉筆電上蓋時動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "筆電使用交流電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "是否使用以時間為基準的通知。如設為「false」,會以百分變更來取代,這樣可能能解決一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "NetworkManager 於暫停時是否應該連線和斷線。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "網路管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖上。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "螢幕變黑時鎖上"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "當螢幕關閉時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "暫停時鎖上螢幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "當電腦從懸置喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "休眠時鎖定螢幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "當電腦從休眠喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "當睡眠時鎖住 MATE 鑰匙圈"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "使用交流電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "使用交流電時幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "使用電池電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "電池電源下幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回廠警示"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回收警示。如果確定您的電池正常,請將此項設為 false。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "設定電源管理程式"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "電源統計"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "監控電源管理程式"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "圖表類型:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "資料長度:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "沒有要顯示的資料。"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "使用平滑的線條"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "顯示資料點"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "統計資料"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "喚醒"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "電源管理程式偏好設定"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>動作</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "當筆電上蓋關閉時(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "可能的話停止硬碟馬達(_I)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>顯示</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "閒置時將畫面變暗(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "使用交流電源"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "當電池電量極低時(_W):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "減少背光亮度(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "使用電池時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "不斷電系統的電量極低時(_C):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "使用 UPS 時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "當暫停按鈕被按下時(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>通知區</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "永不顯示圖示(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "只在電池低電量時顯示圖示(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "提供關於這個程式的說明"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "成為預設值"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "關閉這個程式"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "設定目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "取得目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "支援取得亮度等級的數字"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE 電源管理背光協助程式"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "沒有指定有效的選項"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "在您的系統中找不到背光"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的數值"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的最大值"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "這個程式必須只透過 pkexec 執行"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "無法設定背光的數值"
@@ -1016,67 +1008,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i 天"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i 天 %02i 時"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i 小時"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i 時 %02i 分"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i 分"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i 分 %02i 秒"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i 秒"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "顯示額外的除錯資訊"
@@ -1092,142 +1084,119 @@ msgstr "短暫延遲後離開(偵錯用)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "當管理員載入後離開(偵錯用)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE 電源管理程式"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "電源已接上"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "電源已拔除"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "上蓋已開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "上蓋已關閉"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "電池電量較低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "電池電量全滿"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "暫停已開始"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "已回復"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "暫停失敗"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "您的電腦無法暫停。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "無法進入暫停"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "您的電腦無法休眠。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "無法進入休眠"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "發生錯誤的回報為:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "參訪求助網頁"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "顯示器 DPMS 已作用"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "使用電池電力"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "筆電上蓋已關閉"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "電源資訊"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "電池可能需要回廠"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "您電腦中的電池可能要由 %s 回收,否則可能發生危險。\n\n需要進一步的資訊請參訪電池回廠網站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "參訪回廠網站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再顯示此項"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "電池可能已損壞"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1235,195 +1204,195 @@ msgid ""
msgstr "電池容量極低 (%1.1f%%),這表示該電池可能太過老舊或已經損壞。"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "電池已充電"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "電池放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下電池電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 正在放電 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "不斷電系統放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下 UPS 電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "電池低電量"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "筆電電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "滑鼠電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "鍵盤電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手機電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒體播放器電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫板電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "連接的電腦電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "筆電電池電量極低"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "不斷電系統的電量極低"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1431,7 +1400,7 @@ msgid ""
msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的交流電源以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1439,7 +1408,7 @@ msgid ""
msgstr "無線滑鼠電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1447,7 +1416,7 @@ msgid ""
msgstr "無線鍵盤電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1455,7 +1424,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1463,7 +1432,7 @@ msgid ""
msgstr "手機電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1471,7 +1440,7 @@ msgid ""
msgstr "媒體播放器電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1479,7 +1448,7 @@ msgid ""
msgstr "手寫板電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1487,14 +1456,14 @@ msgid ""
msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1502,34 +1471,34 @@ msgid ""
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦將會進入暫停模式。<br><b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
@@ -1538,31 +1507,31 @@ msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE 電源偏好設定"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "螢幕變黑"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "詢問"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何事"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "永不"
@@ -1925,51 +1894,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "處理器喚醒"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "花費時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "電源"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell 充電"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "預計時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "校正因素"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "預測準確度"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "啟動時選擇這個裝置"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -2052,17 +2032,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "遺失"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "已充飽"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
@@ -2188,69 +2168,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "行動電話"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "手寫板"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "電腦"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "鋰離子"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "鋰聚合物"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "磷酸鋰鐵"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛酸"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "鎳鎘"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "鎳氫"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "不明科技"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "正等待充電"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "正等待放電"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3eccd95..70b1db0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,51 +3,54 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# segfault <[email protected]>, 2013
+# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2013
+# Martin Kříž <[email protected]>, 2015
+# Michal <[email protected]>, 2013
# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2013
+# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: Ondřej Kolín <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-01 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet Správce napájení pro nastavení jasu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Upravuje jas displeje notebooku."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nelze se připojit ke Správci napájení"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencováno pod licencí GNU General Public Licence Verze 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +58,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Správce napájení je svobodný software; můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +67,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Správce napájení je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +76,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Spolu s tímto programem byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\nMA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
@@ -103,27 +106,27 @@ msgstr "Nastavení jasu"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Nastavuje jas displeje notebooku"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Zákaz šetření energií"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Umožňuje uživateli zakázat automatické šetření energií."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Zakázáno automatické uspávání"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Povoleno automatické uspávání"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuální zákaz"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +146,11 @@ msgstr "Zákaz šetření energií"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Umožňuje uživateli zakázat automatické šetření energií"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Správce napájení"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Démon správy napájení"
@@ -218,252 +221,250 @@ msgid ""
msgstr "Zda má být zeslaben jas podsvícení při napájení z baterie."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Zeslabit jas podsvícení klávesnice při napájení z baterie"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Pokud zařízení dosponuje podsvícením klávesnice, měl by být jas snížen, pakliže je počítač napájen z baterie"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Jas podsvícení klávesnice při napájení ze sítě."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Nastavení podsvícení klávesnice, při napájení ze sítě. Platné hodnoty se jsou mezi 0 a 100 procenty."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "O kolik procent se má snížit podsvícení klávesnice, při napájení z baterie."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Procentuální snížení podsvícení klávesnice, při napájení z baterie. Například, pokud je nastaveno na \"60\", podsvícení bude sníženo o 40%, při napájení z baterie. Platné hodnoty se pohybují mezi 0 a 100 procenty."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "O kolik procent se má snížit podsvícení klávesnice v nečinnosti."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Procentuální snížení podsvícení klávesnice v nečinnosti. Například, pokud je nastaveno na \"60\", podsvícení bude sníženo o 40% v nečinnosti. Platné hodnoty se pohybují mezi 0 a 100 procenty."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Jas obrazovky během nečinnosti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Jas displeje notebooku během nečinného sezení. Používáno pouze, máte-li zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Ztmavit obrazovku po době nečinnosti při napájení z baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezení delší dobu nečinné při napájení z baterie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Doba prodlevy v sekundách před ztmavením obrazovky, když je sezení nečinné"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Doba prodlevy v sekundách před ztmavením obrazovky, když je sezení nečinné."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Míra ztmavení LCD při napájení z baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "O kolik ztmavit jas displeje při napájení z baterie. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0 až 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Ztmavit obrazovku po době nečinnosti při napájení ze sítě"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezení delší dobu nečinné při napájení ze sítě."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda mazání obrazovky při napájení ze sítě"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Metoda DPMS použitá k mazání obrazovky, když je zapojeno napájení"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda mazání obrazovky při napájení z baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS metoda mazání obrazovky při napájení z baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Jas LCD při napájení ze sítě"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Jas displeje při napájení ze sítě. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0.0 až 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Akce při stisknutí tlačítka režimu spánku"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Akce při stisku uspávacího tlačítka"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Akce tlačítka uspání počítače na disk"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Akce při stisku hibernačního tlačítka"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Akce tlačítka napájení"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Akce při stisku vypínacího tlačítka"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Akce uzavření víka notebooku při napájení z baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Akce při zavření víka notebooku při napájení z baterie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Akce uzavření víka notebooku při napájení ze sítě"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Akce při zavření víka notebooku při napájení ze sítě."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Kdy zobrazit oznamovací ikonu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Zda mají být používána upozornění založená na čase. Je-li nastaveno negativně, budou používány procentuální změny, což může pomoci v případě vadného ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Před uspáním zkontrolovat zatížení procesoru"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Zda se má zkontrolovat zátěž procesoru před zahájením nečinnosti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Zda má být při uspávání připojována a odpojována síť aplikací NetworkManager."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Zda má NetworkManager před uspáním odpojit síť a po probuzení ji zase připojit."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Používat nastavení zamykání šetřiče obrazovky MATE"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Zda používat nastavení mate-screensaver ke zjištění, jestli má být obrazovka uzamčena při uspání počítače nebo obrazovky."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Uzamknout obrazovku při jejím smazání"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Zda má být obrazovka uzamčena při vypnutí. Používáno pouze, není-li zaškrtnuto lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Uzamknout obrazovku při uspání do paměti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Zda má být po probuzení počítače z uspání do paměti uzamčena obrazovka. Používáno pouze, není-li zaškrtnuto lock_use_screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Uzamknout obrazovku při uspání počítače na disk"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Zda má být po probuzení počítače z uspání na disk uzamčena obrazovka. Používáno pouze, není-li zaškrtnuto lock_use_screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Při usnutí uzamknout klíčenku MATE"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Zda při uspání do paměti uzamknout klíčenku MATE. Klíčenka se při probuzení odemkne."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Zda při uspání na disk uzamknout klíčenku MATE. Klíčenka se při probuzení odemkne."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Zda použít režim šetření energií při napájení ze sítě"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Zda se má použít režim šetření energií při napájení ze sítě."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Zda použít režim šetření energií při napájení z baterie"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Zda se má použít režim šetření energií při napájení z baterie notebooku."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Doba nečinnosti (v sekundách) k zastavení disku při napájení ze sítě"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Doba nečinnosti (v sekundách) k zastavení disků při napájení ze sítě."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Doba nečinnosti (v sekundách) k zastavení disku při napájení z baterie"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Doba nečinnosti (v sekundách) k zastavení disků při napájení z baterie."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Při usnutí uzamknout klíčenku GNOME"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Zda se má v případě vadné baterie zobrazovat varování o stahování baterií"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Zda při uspání do paměti neboli RAM, uzamknout klíčenku GNOME. Klíčenka se při probuzení odemkne."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Zda se má v případě vadné baterie zobrazovat varování o stahování baterií. Nezaškrtávejte pouze pokud jste si jisti, že je vaše baterie v pořádku."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Zda při uspání na disk neboli hibernaci, uzamknout klíčenku GNOME. Klíčenka se při probuzení odemkne."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -557,19 +558,19 @@ msgstr "Maximální délka času zobrazená na ose X grafu historie."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr ""
+msgstr "Zda má být zobrazována statistika datových bodů"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "Zda má být zobrazována statistika datových bodů v okně statistiky."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr ""
+msgstr "Zda mají být data statistiky vyhlazována. "
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Zda mají být data statistiky v grafu vyhlazována."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
msgid "The default graph type to show for stats"
@@ -581,13 +582,13 @@ msgstr "Výchozí typ grafu pro zobrazení v okně statistik."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "Index čísel stránek zobrazit ve výchozím nastavení"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
-msgstr ""
+msgstr "Index čísla stránky zobrazený ve výchozím nastavení, který je použit k návratu na správnou stránku."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "ID posledního vybraného zařízení"
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor posledního zařízení, který je použit k návratu ke správnému zařízení."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
msgid "Percentage considered low"
@@ -753,8 +754,8 @@ msgstr "Nastavit správu napájení"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájení"
@@ -766,220 +767,214 @@ msgstr "Sledovat správu napájení"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ grafu:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nelze zobrazit žádná data."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Použít vyhlazenou křivku"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Zobrazovat v datech bod"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Počet probuzení procesoru za sekundu:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Probuzení"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Nastavení správy napájení"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Akce</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "U_spat počítač, když se nepoužívá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Zavřete-li _víko notebooku:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Uspat pevné _disky, když je to možné"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Obrazovka</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Uspat _displej, když se nepoužívá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastavit _jas displeje na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Zt_mavit displej při nečinnosti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Síťový provoz"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Při téměř vybité _baterii:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Zeslabit _jas podsvícení"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Bateriový provoz"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Při téměř vybitém zá_ložním zdroji:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Je-li k_riticky nízký stav záložního zdroje:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Provoz ze záložního zdroje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlačítko _napájení:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlačítko u_spání do paměti:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Oznamovací oblast</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Zobrazit _ikonu pouze, když se baterie nabíjí nebo vybíjí"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li přítomna _baterie"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vždy zobrazit ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Poskytne nápovědu k tomuto programu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Nastaví tuto politiku, aby byla použita všemi uživateli"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Zavře program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Nastavit stávající jas"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Získat stávající jas"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Získat počet podporovaných úrovní jasu"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoc s podsvícením ve Správci napájení MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nebyla specifikována žádná platná volba"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ve vašem systému nebylo nalezeno žádné podsvícení"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné získat hodnotu úrovně podsvícení"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné získat maximální hodnotu úrovně podsvícení"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tento program může používat pouze uživatel root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Tento program může být spuštěn jedině přes pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nebylo možné nastavit hodnotu úrovně podsvícení"
@@ -1025,67 +1020,67 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodatečné ladicí informace"
@@ -1101,142 +1096,119 @@ msgstr "Ukončit po malé prodlevě (pro účely ladění programu)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Ukončit poté, co se načte správce (pro účely ladění programu)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Správce napájení MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájení bylo připojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájení odpojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Víko bylo otevřeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Víko bylo zavřeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterie je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Započato uspávání"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspání selhalo"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Selhalo uspání počítače do paměti."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Selhalo uspání do paměti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Selhalo uspání počítač na disk."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Selhalo uspání na disk"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Selhání bylo nahlášeno jako:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Navštívit stránku nápovědy"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájení displeje aktivní"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Při napájení z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Víko notebooku zavřeno"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájení"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterie můře být stahována z trhu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Baterie ve vašem počítači může být firmou %s stahována a vy můžete být vystaveni nebezpečí.\n\nVíce informací získáte na webových stránkách o stahování baterií z trhu."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Navštívit web stahování baterií z trhu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Znovu nezobrazovat"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1244,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr "Baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být stará nebo poškozená."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterie dobita"
@@ -1252,189 +1224,189 @@ msgstr[1] "Baterie dobity"
msgstr[2] "Baterie dobity"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybíjí"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se vybíjí (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložní zdroj se vybíjí"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na záložní zdroj (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá přibližně <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myši je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterie v PDA je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Připojte svůj síťový adaptér, abyste zabránili ztrátě dat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán do paměti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy uspán na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud počítač nepřipojíte k napájení, bude velmi brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1442,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Zbývá vám přibližně <b>%s</b> výkonu záložního zdroje (%.0f%%). Obnovte napájení z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1450,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1458,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1466,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1474,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1482,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1490,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1498,14 +1470,14 @@ msgid ""
msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní; jakmile se baterie zcela vyprázdní, bude <b>přerušeno napájení</b> počítače."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1513,34 +1485,34 @@ msgid ""
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude uspán do paměti.<br><b>POZOR:</b> K udržení počítače v uspaném stavu je třeba stálý přísun malého množství energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní. Jakmile se záložní zdroj zcela vybije, bude <b>přerušeno napájení</b> počítač."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počítač bude záhy vypnut."
@@ -1549,31 +1521,31 @@ msgstr "Záložní zdroj UPS je pod kritickou úrovní nabití a tento počíta�
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Nastavení napájení MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout počítač"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptat se"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1946,51 +1918,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Probuzení procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Spotřeba"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabití baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekční faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná přesnost"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vybrat toto zařízení při spuštění"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "O překlad se zasloužili"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -2073,17 +2056,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Chybí"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Plně nabito"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se"
@@ -2225,7 +2208,7 @@ msgstr[1] "Mobilní telefony"
msgstr[2] "Mobilní telefony"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Přenosný přehrávač"
@@ -2233,7 +2216,7 @@ msgstr[1] "Přenosné přehrávače"
msgstr[2] "Přenosné přehrávače"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
@@ -2241,7 +2224,7 @@ msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tablety"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
@@ -2249,51 +2232,56 @@ msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Li-Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Li-Pol"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "LFP"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Olověný"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Ni-Cd"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NiMH"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Vybito"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čeká se na nabití"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čeká se na vybití"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Neznámý stav"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 546f301..82c8e85 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,1042 +1,977 @@
-# MATE Power Manager in Welsh.
-# This file is distributed under the same license as MATE Power Manager.
-# Rhys Jones <[email protected]>, 2006-2008.
-# Iestyn Pryce <[email protected]>, 2007, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Iestyn Pryce <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Welsh <[email protected]>\n"
-"Language: cy\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Rhaglennig Disgleirdeb Rheolwr Pŵer"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Newid disgleirdeb panel y gliniadur."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Methu cysylltu â Rheolwr Pŵer MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Methu cael disgleirdeb panel y gliniadur"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Disgleirdeb yr LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Trwyddedir dan dermau Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU Fersiwn 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Meddalwedd rhydd yw'r Rheolwr Pŵer; gallwch ei ailddosbarthu\n"
-"ac/neu ei newid o dan dermau Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus\n"
-"GNU a gyhoeddir gan y Free Software Foundation; naill ai fersiwn 2 y\n"
-"Drwydded, neu (o'ch dewis chi) unrhyw fersiwn mwy diweddar."
+msgstr "Meddalwedd rhydd yw'r Rheolwr Pŵer; gallwch ei ailddosbarthu\nac/neu ei newid o dan dermau Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus\nGNU a gyhoeddir gan y Free Software Foundation; naill ai fersiwn 2 y\nDrwydded, neu (o'ch dewis chi) unrhyw fersiwn mwy diweddar."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Mae'r Rheolwr Pŵer yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd\n"
-"yn ddefnyddiol, ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant\n"
-"ymhlyg o FARSIANDÏAETH ac ADDASRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. \n"
-"Gweler Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU am ragor o fanylion."
+msgstr "Mae'r Rheolwr Pŵer yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd\nyn ddefnyddiol, ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed y warant\nymhlyg o FARSIANDÏAETH ac ADDASRWYDD AT BWRPAS ARBENNIG. \nGweler Trwydded Gyffredinol Gyhoeddus GNU am ragor o fanylion."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Fe ddylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyffredinol Gyhoeddus\n"
-"GNU ynghyd â'r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "Fe ddylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyffredinol Gyhoeddus\nGNU ynghyd â'r rhaglen hon; os na, ysgrifennwch at y Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Hawlfraint © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Addasu disgleirdeb panel y gliniadur"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynghylch"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Rhaglennig Disgleirdeb "
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Ffatri Rhaglennig Disgleirdeb"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Ffatri ar gyfer Rhaglennig Disgleirdeb"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Rhaglennig Disgleirdeb "
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Addasu disgleirdeb panel y gliniadur"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Rhaglennig Atal y Rheolwr Pŵer"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Galluogi i ddefnyddiwr fedru atal yr arbed pŵer awtomatig."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Cwsg awtomatig wedi'i atal"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Cwsg awtomatig wedi'i alluogi"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Atal â llaw"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Hawlfraint © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Galluogi i ddefnyddiwr fedru atal yr arbed pŵer awtomatig"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Ffatri Rhaglennig Atal"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Ffatri ar gyfer Rhaglennig Atal"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Rhaglennig Atal"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Ffatri Rhaglennig Atal"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Galluogi i ddefnyddiwr fedru atal yr arbed pŵer awtomatig"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Rheolwr Pŵer"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Ellyll rheoli pŵer"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Caniatáu i'r defnyddiwr newid disgleirdeb y golau cefn"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r batri'n argyfyngus o isel"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Gwirio llwyth y CPU cyn cysgu"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Pan ar bŵer AC, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Pan ar bŵer batri, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "A ddylid cysgu, seibio neu wneud dim pan yn anweithredol"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Opsiynau dangos yr eicon hysbysu. Y gwerthoedd dilys yw \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" ac \"always\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Gweithred y botwm cysgu"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu os yw'r seibio neu'r cwsg yn methu."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo'r batri ar bŵer llawn."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo pŵer y batri'n mynd yn isel."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "A ddylid defnyddio seiniau"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Gweithred pan fo'r batri'n argyfyngus o isel"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"A ddylid chwarae sain pan fo'r pŵer yn argyfyngus o isel, neu pan fo "
-"ceisiadau atal wedi rhwystro gweithred bolisi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "A ddylid gwirio llwyth y CPU cyn cyflawni'r weithred segura."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"A ddylai fod digwyddiad batri pan fo'r caead ar gau a'r pŵer wedi ei "
-"ddatgysylltu"
+msgstr "A ddylai fod digwyddiad batri pan fo'r caead ar gau a'r pŵer wedi ei ddatgysylltu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"A ddylai fod digwyddiad batri cau clawr (er enghraifft 'Seibio wrth gau'r "
-"clawr ar bŵer batri') pan fo'r clawr eisoes wedi ei gau a'r pŵer AC wedi ei "
-"ddatgysylltu'n hwyrach."
+msgstr "A ddylai fod digwyddiad batri cau clawr (er enghraifft 'Seibio wrth gau'r clawr ar bŵer batri') pan fo'r clawr eisoes wedi ei gau a'r pŵer AC wedi ei ddatgysylltu'n hwyrach."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"A ddylid defnyddio'r proffil a ddysgwyd er mwyn cyfri'r amser sydd yn weddill"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn argyfyngus o isel ei bŵer"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"A ddylid defnyddio'r proffil a ddysgwyd er mwyn cyfri'r amser sydd yn "
-"weddill. Troi hwn i ffwrdd er mwyn datnamu'n unig."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "A ddylid galluogi'r modd pŵer isel ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn isel ei bŵer"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "A ddylid galluogi'r modd pŵer isel ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Caniatáu i'r defnyddiwr newid disgleirdeb y golau cefn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
-"A ddylid medru newid disgleirdeb y sgrin wrth newid rhwng pŵer batri a phŵer "
-"AC, a chan synhwyrydd golau'r amgylchedd."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pŵer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bŵer "
-"AC."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pŵer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bŵer "
-"batri."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Lleihau disgleirdeb y golau cefn pan ar bŵer batri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "A ddylid tywyllu'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur ar bŵer batri."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "A ddylid galluogi modd pŵer isel y system ar bŵer AC."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "A ddylid galluogi modd pŵer isel y system ar bŵer batri'r gliniadur."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "A ddylid hysbysu'r defnyddiwr pan fo'r pŵer AC wedi ei ddatgysylltu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"A ddylid dangos yr hysbysiadau ar sail amser. Os yw hyn yn 'false', "
-"defnyddir y canran gwefr yn lle hynny, all ddatrys problemau BIOS ACPI "
-"gwallus."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"A ddylid dangos rhybudd bod y batri wedi'i alw'n ôl, os yw'r batri wedi torri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"A ddylid dangos rhybudd bod y batri wedi'i alw'n ôl, os yw'r batri wedi "
-"torri. Dim ond os ydych chi'n gwybod bod eich batri'n iawn y dylech chi osod "
-"hyn yn 'false'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Disgleirdeb yr LCD ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Disgleirdeb y sgrin pan yn segur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Disgleirdeb yr LCD ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Pan ar bŵer batri, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pŵer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bŵer batri."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Cloi cylch allweddau MATE wrth gysgu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar ôl mynd yn segur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth gysgu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar ôl mynd yn segur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth seibio"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth ei blancio"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Pan ar bŵer AC, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "A ddylid tywyllu'r sgrin i arbed pŵer pan fo'r cyfrifiadur yn segur ar bŵer AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Sut i flancio'r sgrin ar bŵer AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Sut i flancio'r sgrin ar bŵer batri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Hysbysu pan ar bŵer isel"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Hysbysu pan fo cysgu'n methu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Disgleirdeb yr LCD ar bŵer AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Hysbysu pan fo'r addasydd AC wedi ei ddatgysylltu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Hysbysu pan fo'r batri wedi gwefru'n llawn"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Gweithred y botwm seibio"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Y canran pan ddylid gweithredu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Y canran fydd yn argyfyngus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Gweithred y botwm cysgu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Y canran fydd yn isel"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Gweithred botwm pŵer"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Lleihau disgleirdeb y golau cefn pan ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bŵer batri"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Gweithred cau clawr y gliniadur ar bŵer AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "A ddylid defnyddio hysbysiadau'n seiliedig ar amser"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "A ddylid dangos yr hysbysiadau ar sail amser. Os yw hyn yn 'false', defnyddir y canran gwefr yn lle hynny, all ddatrys problemau BIOS ACPI gwallus."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Gwirio llwyth y CPU cyn cysgu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "A ddylid gwirio llwyth y CPU cyn cyflawni'r weithred segura."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer batri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "A ddylid cysylltu a datgysylltu NetworkManager cyn cysgu neu seibio, ac ailgysylltu wrth ailgychwyn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Gweithred y botwm seibio"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Defnyddio gosodiad cloi mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Y dull DPMS ddefnyddir i flancio'r sgrin ar bŵer AC. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" ac \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "A ddylid defnyddio gosodiad cloi sgrin mate-screensaver i benderfynu a yw'r sgrin wedi'i chloi gan ddilyn gweithred cwsg, seibio neu flancio sgrin."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Cloi'r sgrin wrth ei blancio"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Y dull DPMS ddefnyddir i flancio'r sgrin ar bŵer batri. Y gwerthoedd posib "
-"yw \"default\", \"standby\", \"suspend\" ac \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Y LAU i ddangos i'r defnyddiwr pan mae cysgu'n methu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Cloi'r sgrin wrth seibio"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r UPS yn argyfyngus o isel. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Cloi'r sgrin wrth gysgu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r UPS yn isel. Y gwerthoedd posib yw \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo'r batri'n argyfyngus o isel. Y gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo clawr y gliniadur ar gau a'r gliniadur ar bŵer AC. Y "
-"gwerthoedd posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" a \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo clawr y gliniadur ar gau a'r gliniadur ar bŵer "
-"batri. Y gwerthoedd posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and "
-"\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "A ddylid dangos rhybudd cynnwys isel os yw'r batri wedi torri."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Hysbysu pan fo'r addasydd AC wedi ei ddatgysylltu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "A ddylid hysbysu'r defnyddiwr pan fo'r pŵer AC wedi ei ddatgysylltu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Hysbysu pan fo'r batri wedi gwefru'n llawn"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm cysgu'r system newydd ei wasgu. Y gwerthoedd "
-"posib yw \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo'r batri ar bŵer llawn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Hysbysu pan fo cysgu'n methu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm pŵer y system wedi'i wasgu. Gwerthoedd posib "
-"yw \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu os yw'r seibio neu'r cwsg yn methu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Y LAU i ddangos i'r defnyddiwr pan mae cysgu'n methu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Yr hyn i'w wneud pan fo botwm seibio'r system wedi'i wasgu. Gwerthoedd posib "
-"yw \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Pan mae cysgu'n methu mae'n bosib dangos botwm i'r defnyddiwr i helpu gwiro'r sefyllfa. Gadewch yn wag os na ddylai'r botwm cael ei ddangos."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Hysbysu pan ar bŵer isel"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo pŵer y batri'n mynd yn isel."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau cyn i'r dangosydd ddiffodd, os yw'r cyfrifiadur ar bŵer "
-"AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer batri, "
-"cyn mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer AC, cyn "
-"mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer batri, "
-"cyn mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Disgleirdeb y dangosydd ar bŵer batri. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Disgleirdeb y dangosydd ar bŵer AC. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a 100."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Disgleirdeb y sgrin pan yn segur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar ôl mynd yn segur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Yr amser rhagosodedig cyn tywyllu'r sgrin ar ôl mynd yn segur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Y fersiwn ffurfweddu rhagosodedig."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Y math rhagosodedig o graff i'w ddangos yn y ffenest ystadegau."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Yr uchafswm hyd amser a ddangosir ar echelin x y graff."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Yr amser uchaf ddangosir ar y graff"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Pan ar bŵer AC, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Pan ar bŵer batri, tywyllu'r sgrin yn dilyn cyfnod heb weithgarwch"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill pan fo'n gritigol. Defnyddir y gwerth hwn ddim "
-"ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Y canran fydd yn isel"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill pan fo'n isel. Defnyddir y gwerth hwn ddim ond "
-"os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Canran y batri sy'n weddill wrth wneud y weithred gritigol. Defnyddir y "
-"gwerth hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Y canran fydd yn argyfyngus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Eiliadau o bŵer batri sy'n weddill wrth wneud y weithred gritigol. Defnyddir "
-"y gwerth hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'true'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Eiliadau o bŵer batri sy'n weddill pan fo'n gritigol. Defnyddir y gwerth hwn "
-"ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Y canran pan ddylid gweithredu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Eiliadau o bŵer batri sy'n weddill pan fo'n isel. Defnyddir y gwerth hwn "
-"ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Amser sy'n weddill wrth wneud y weithred"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Amser sy'n weddill pan yn gritigol"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Amser sy'n weddill pan yn isel"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Sut y dylai'r cyfrifiadur gysgu pan fo'n anweithredol. Gwerthoedd posib yw "
-"\"hibernate\", \"suspend\" a \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Fersiwn y sgema sydd wedi'i osod. Peidiwch â newid ei werth: fe'i ddefnyddir "
-"fel bod newidiadau cyflunio rhwng fersiynau’n cael eu darganfod."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Amser sy'n weddill pan yn gritigol"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Dyma ddisgleirdeb panel y gliniadur pan fo'r sesiwn yn segur. Defnyddir ddim "
-"ond os yw use_time_for_policy yn 'true'."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn argyfyngus o isel ei bŵer"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Gweithred pan fo'r UPS yn isel ei bŵer"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Defnyddio gosodiad cloi mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Amser sy'n weddill wrth wneud y weithred"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Pan mae cysgu'n methu mae'n bosib dangos botwm i'r defnyddiwr i helpu "
-"gwiro'r sefyllfa. Gadewch yn wag os na ddylai'r botwm cael ei ddangos."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Pryd dylid dangos yr eicon hysbysu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "A ddylid cysylltu a datgysylltu NetworkManager cyn cysgu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer batri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cysylltu a datgysylltu NetworkManager cyn cysgu neu seibio, ac "
-"ailgysylltu wrth ailgychwyn."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer AC, cyn mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi cylch allweddi MATE cyn i'r cyfrifiadur gysgu. Mae hyn yn "
-"golygu bydd rhaid datgloi'r cylch allweddi wrth ailgychwyn."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"A ddylid cloi cylch allweddi MATE cyn i'r cyfrifiadur seibio. Mae hyn yn "
-"golygu bydd rhaid datgloi'r cylch allweddi wrth ailgychwyn."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer AC, cyn mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"A ddylid cloi'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur yn dihuno wedi cysgu. Dim ond os "
-"yw lock_use_screensaver_settings yn ffug y defnyddir hyn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-"A ddylid cloi'r sgrin pan fo'r cyfrifiadur yn deffro wedi seibio. Dim ond os "
-"yw lock_use_screensaver_settings yn ffug y defnyddir hyn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"A yw'r sgrin wedi'i chloi pan gaiff ei diffodd. Defnyddir ddim ond os yw "
-"lock_use_screensaver_settings yn 'false'."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Y nifer o eiliadau cyn i'r dangosydd ddiffodd, os yw'r cyfrifiadur ar bŵer AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "A ddylid cysgu, seibio neu wneud dim pan yn anweithredol"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Rhoi'r dangosydd i gysgu ar ôl yr adeg hon ar bŵer batri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"A ddylid defnyddio gosodiad cloi sgrin mate-screensaver i benderfynu a yw'r "
-"sgrin wedi'i chloi gan ddilyn gweithred cwsg, seibio neu flancio sgrin."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Y nifer o eiliadau sydd raid i'r cyfrifiadur fod yn segur, ar bŵer batri, cyn mynd i gysgu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "A ddylid defnyddio hysbysiadau'n seiliedig ar amser"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "A ddylid dangos y labeli echel yn y ffenest ystadegau"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "A ddylid dangos y labeli echel yn y ffenest ystadegau."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "A ddylid defnyddio seiniau"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "A ddylid dangos y digwyddiadau yn y ffenest ystadegau"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "A ddylid chwarae sain pan fo'r pŵer yn argyfyngus o isel, neu pan fo ceisiadau atal wedi rhwystro gweithred bolisi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "A ddylid dangos y digwyddiadau yn y ffenest ystadegau."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Pryd dylid dangos yr eicon hysbysu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "A ddylid llyfnhau'r data yn y graff."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cyflunio rheoli pŵer"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Rheoli Pŵer"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Arsylwi'r rheoli pŵer"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Cyflunio rheoli pŵer"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
-#: ../src/gpm-statistics.c:1516
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Ystadegau Pŵer"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Arsylwi'r rheoli pŵer"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Disgleirdeb"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Hyd data:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Manylion"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Math y graff:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Hyd data:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Hanes"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Does yna ddim data i'w ddangos."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Defnyddio llinell llyfn"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Dangos pwyntiau data"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Hanes"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Does yna ddim data i'w ddangos."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Defnyddio llinell llyfn"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr "ups"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Gweithredoedd</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Hoffterau Rheoli Pŵer"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Dangosydd</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Gweithredoedd</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ardal Hysbysu</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i g_ysgu os yw'n anweithredol ers:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Cau'r rhaglen"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Pan f_o clawr y gliniadur ar gau:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Tywyllu'r dangosydd pan yn segur"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Dangosydd</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Rhoi'r _dangosydd i gysgu os yw'n anweithredol ers:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Gwneud yn Rhagosodiad"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Gosod disgleirde_b y dangosydd:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Ar Bŵer AC"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Tywyllu'r dangosydd pan yn segur"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Ar Bŵer Batri"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Ar Bŵer AC"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Ar Bŵer UPS"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Pan fo pŵer y batri'n argyfyngus o isel:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Dangos eicon dim ond pan fo'r batri'n b_resennol"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Lleihau disgleirdeb y golau cefn"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Dangos eicon dim ond wrth _wefru neu ddadwefru"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Ar Bŵer Batri"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Hoffterau Rheoli Pŵer"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Pan f_o'r pŵer UPS yn isel:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr ""
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Pan fo'r pŵer UPS yn a_rgyfyngus o isel:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Rhoi'r _dangosydd i gysgu os yw'n anweithredol ers:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Ar Bŵer UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Rhoi'r cyfrifiadur i g_ysgu os yw'n anweithredol ers:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Wrth wasgu'r _botwm pŵer:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Gosod disgleirde_b y dangosydd:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Wrth wasgu'r botwm _seibio:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Ardal Hysbysu</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Byth â da_ngos eicon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Pan fo'r pŵer UPS yn a_rgyfyngus o isel:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Pan f_o'r pŵer UPS yn isel:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Dangos eicon dim ond wrth _wefru neu ddadwefru"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Pan fo pŵer y batri'n argyfyngus o isel:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Dangos eicon dim ond pan fo'r batri'n b_resennol"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Pan f_o clawr y gliniadur ar gau:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "D_angos eicon bob amser"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Wrth wasgu'r botwm _seibio:"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Wrth wasgu'r _botwm pŵer:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "D_angos eicon bob amser"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Gwneud yn Rhagosodiad"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Byth â da_ngos eicon"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Dangos eicon ddim ond _os yw cyflwr y batri'n argyfyngus"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Cau'r rhaglen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Lleihau disgleirdeb y golau cefn"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1083,385 +1018,68 @@ msgstr[1] "funud"
msgstr[2] "munud"
msgstr[3] "munud"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s yn gwefru (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
-"Bydd y batri ar waith am %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s wedi gwefru'n llawn"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ar ôl (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1277
-#: ../src/gpm-manager.c:1289
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s dadwefru (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s hyd y bydd wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
-"Bydd y batri ar waith am %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s dadwefru (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru'n llawn (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Cynnyrch:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Statws:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar Goll"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Wedi'i Wefru"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Gwefru"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Dadwefru"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Canran wedi'i wefru:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Gwerthwr:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technoleg:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Rhif cyfresol:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Amser gwefru:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Amser dadwefru:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Ardderchog"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Gweddol"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Gwael"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Maint:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Gwefriad ar hyn o bryd:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Gwefriad llawn diweddaraf:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Gwefriad dyluniwyd ar ei gyfer:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Cyfradd gwefru:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Addasydd AC"
-msgstr[1] "Addasyddion AC"
-msgstr[2] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
-msgstr[3] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batri gliniadur"
-msgstr[1] "Batris gliniadur"
-msgstr[2] "Batri gliniadur"
-msgstr[3] "Batri gliniadur"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
-msgstr[1] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
-msgstr[2] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
-msgstr[3] "UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Llygoden ddiwifr"
-msgstr[1] "Llygod ddiwifr"
-msgstr[2] "Llygoden ddiwifr"
-msgstr[3] "Llygoden ddiwifr"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Allweddell ddiwifr"
-msgstr[1] "Allweddellau diwifr"
-msgstr[2] "Allweddell ddiwifr"
-msgstr[3] "Allweddell ddiwifr"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-msgstr[2] "PDA"
-msgstr[3] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Ffôn symudol"
-msgstr[1] "Ffônau symudol"
-msgstr[2] "Ffôn symudol"
-msgstr[3] "Ffôn symudol"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ion Lithiwm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polimer Lithiwm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Ffosffad Haearn Lithiwm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plwm ac asid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Cadmiwm Nicl"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hydrid nicel metel"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Technoleg anhysbys"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ih%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i awr"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih:%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im:%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2ieil"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Gwelwch %s am rhagor o wybodaeth."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesiwn segur"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesiwn weithredol"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Atal"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Atal â llaw"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "sgrîn segur"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Cloi'r sgrin wrth ei blancio"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Dangos gwybodaeth datnamu ychwanegol"
@@ -1477,498 +1095,489 @@ msgstr "Gadael wedi saib byr (er mwyn dadnamu)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Gadael wedi i'r rheolwr lwytho (er mwyn dadnamu)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Rheolwr Pŵer MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Batri'n isel iawn"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Rheolwr Pŵer"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Caead wedi'i agor"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Caead wedi'i gau"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Batri'n isel"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batri'n isel iawn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batri'n llawn"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Seibio wedi'i alluogi"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "Ail-gychwyn"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Seibio wedi methu"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:475
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Methodd eich cyfrifiadur â seibio."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:477
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Methwyd seibio"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
-"Methodd eich cyfrifiadur â chysgu.\n"
-"Chwiliwch y ffeil help am atebion i broblemau cyffredin."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:483
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Cais i gysgu"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:488
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:501
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Ymwelwch â'r dudalen cymorth"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:764
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS dangosydd ar waith"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:783
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Ar bŵer batri"
-#: ../src/gpm-manager.c:801
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Caead y gliniadur ar gau"
-#: ../src/gpm-manager.c:839
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Gwybodaeth Pŵer"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1074
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Mae'n debyg fod rhaid dychwelyd y batri at y gwneuthurwr"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Mae'n bosib bod %s wedi gofyn am fatri'ch cyfrifiadur yn ôl - gallwch fod "
-"mewn perygl.\n"
-"\n"
-"Am ragor o wybodaeth ewch i wefan adalw batri %s."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1085
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Ymweld â'r wefan adalw batri"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1088
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Peidio â dangos hyn i mi eto"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Mae'n debyg fod y batri wedi torri"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1176
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"Mae gan eich batri gynhwysedd isel (%1.1f%%), sy'n golygu gall fod yn hen "
-"neu wedi torri."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batri Wedi'i Wefru'n Llawn"
-msgstr[1] "Batris Wedi'i Wefru'n Llawn"
-msgstr[2] "Batri wedi'i Wefru"
-msgstr[3] "Batri wedi'i Wefru"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batri'n Dadwefru"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ar ôl (%i%%)\n"
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS yn Dadwefru"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1286
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batri'n isel"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1373
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batri gliniadur yn isel"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1379
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Mae gennych chi tua <b>%s</b> yn weddill (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS yn isel"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Tua <b>%s</b> o bŵer wrth gefn UPS sy'n weddill (%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1391 ../src/gpm-manager.c:1509
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batri llygoden yn isel"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Mae'r llygoden ddiwifr sydd wedi'i chysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"phŵer (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1517
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batri bysellfwrdd yn isel"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Mae'r bysellfwrdd diwifr sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"bŵer (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batri PDA yn isel"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1408
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Mae'r PDA sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei bŵer (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1412 ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batri ffôn symudol yn isel"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Mae'r ffôn symudol sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei bŵer (%"
-".1f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1465
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batri'n argyfyngus o isel"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batri'r gliniadur yn argyfyngus o isel"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Cysylltwch yr addasydd AC i osgoi colli data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Bydd y cyfrifiadur hwn yn seibio ymhen %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
-"Bydd y cyfrifiadur hwn yn cysgu ymhen %s os nad yw'r AC yn cael ei gysylltu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Bydd y cyfrifiadur hwn yn cau bant ymhen %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1499 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS yn argyfyngus o isel"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Tua <b>%s</b> o bŵer UPS sy'n weddill (%.1f%%). Adferwch bŵer AC y "
-"cyfrifiadur i osgoi colli data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Mae'r llygoden ddiwifr sydd wedi'i chysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"phŵer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio â gweithio'n fuan os na chaiff ei "
-"gwefru."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%"
-"). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Mae'r bysellfwrdd diwifr sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei "
-"bŵer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio â gweithio'n fuan os na chaiff ei "
-"gwefru."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"Mae'r PDA diwifr sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yn isel ei bŵer (%.1f%"
-"%). Bydd y ddyfais yn peidio â gweithio'n fuan os na chaiff ei gwefru."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Mae'r ffôn symudol yn isel ei bŵer (%.1f%%). Bydd y ddyfais yn peidio â "
-"gweithio'n fuan os na chaiff ei gwefru."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn "
-"gyfangwbl</b> pan fydd y batri'n gyfangwbl wag."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn gyfangwbl</b> pan fydd y batri'n gyfangwbl wag."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1596
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin seibio."
-"<br><b>SYLWER:</b> Mae angen rhyw ychydig o bŵer er mwyn cadw'ch cyfrifiadur "
-"wedi'i seibio."
+msgstr "Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin seibio.<br><b>SYLWER:</b> Mae angen rhyw ychydig o bŵer er mwyn cadw'ch cyfrifiadur wedi'i seibio."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
+msgstr "Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cau."
+msgstr "Mae'r batri islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cau."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn "
-"gyfangwbl</b> pan fo'r UPS yn gyfangwbl wag."
+msgstr "Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac fe fydd y cyfrifiadur yn <b>diffodd yn gyfangwbl</b> pan fo'r UPS yn gyfangwbl wag."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1634
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
+msgstr "Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cysgu."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Mae'r UPS islaw'r lefel argyfwng ac mae'r cyfrifiadur hwn ar fin cau."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1802
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem wrth sefydlu!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1804
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Nid yw'r rhagosodiadau ffurfweddu ar gyfer Rheolwr Pŵer MATE wedi'u gosod "
-"yn gywir.\n"
-"Cysylltwch â gweinyddwr eich system."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Hoffterau Pŵer MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Cau i lawr"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Seibio"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Cysgu"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Sgrin wag"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Gofyn i fi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Gwneud dim"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Byth"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Cyfradd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Gwefr"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 munud"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 awr"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 diwrnod"
@@ -1977,79 +1586,132 @@ msgstr "1 diwrnod"
msgid "1 week"
msgstr "1 wythnos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Proffil gwefru"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Cywirdeb gwefru"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Proffil dadwefru"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Cywirdeb gwefru"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Cywirdeb dadwefru"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Priodwedd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Gorchymyn"
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../src/gpm-statistics.c:398
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Gwerthwr"
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Rhif cyfresol"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2058,1217 +1720,584 @@ msgstr[1] "%d eiliad"
msgstr[2] "%d eiliad"
msgstr[3] "%d eiliad"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
-msgstr "Cyflwr"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Egni"
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Egni pan yn wag"
-#: ../src/gpm-statistics.c:436
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Egni pan yn llawn"
-#: ../src/gpm-statistics.c:439
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Egni (wedi'i ddylunio)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Foltedd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Canran"
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Maint"
-#: ../src/gpm-statistics.c:482
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Technoleg"
-#: ../src/gpm-statistics.c:484
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Ar-lein"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Dim data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Modiwl cnewyllyn"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:812
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Craidd cnewyllyn"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:817
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:865
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Amserydd %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Tasg newydd %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1033
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Gwybodaeth Dyfais"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Hanes Dyfais"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1037
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Proffil Dyfais"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1039
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Amser aeth heibio"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Pŵer"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
-#: ../src/gpm-statistics.c:1314
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Gwefr cell"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Amcan amser"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "Cywirdeb Dadwefru Gyda Phroffil"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1499
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Dewiswch y dyfais yma ar gychwyn"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1775
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prosesydd"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "H_offterau"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ynghylch"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Cymorth"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Caniatáu i'r opsiynau Seibio a Cysgu ymddangos ar y ddewislen"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Gellir cysgu"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "A ddylid dangos hoffterau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid cynnwys yr opsiynau Seibio a Cysgu yn newislen gwympo'r ardal "
-#~ "hysbysu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "A oes gan y defnyddiwr hawl i roi'r cyfrifiadur i gysgu."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "A oes gan y defnyddiwr hawl i seibio'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Seibio wedi'i alluogi"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Gweithred heb ei chaniatáu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae cynhaliaeth seibio wedi'i analluogi. Cysylltwch â gweinyddwr eich "
-#~ "system am fanylion pellach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae cynhaliaeth cysgu wedi'i analluogi. Cysylltwch â gweinyddwr eich "
-#~ "system am fanylion pellach."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem Cysgu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methodd HAL wneud hyn: %s. Chwiliwch y ffeil help am cwestiynau cyffredin."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Gwybodaeth dyfais"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhys Jones <[email protected]>\n"
-#~ "Iestyn Pryce <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "Wefan Rheolwr Pŵer MATE"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Hanes Pŵer"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Seibio"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Cysgu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar ôl ail-gychwyn, bydd mate-power-manager yn atal gweithredoedd polisi "
-#~ "am nifer o eiliadau er mwyn i negeseuon sefydlogi ac i HAL adnewyddu ei "
-#~ "hun. Mae pum eiliad, fel arfer, yn ddigonol heb fod yn gyfnod rhy hir "
-#~ "fyddai'n drysu'r defnyddiwr."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defnyddio'r synwyryddion golau'r amgylchedd er mwyn newid disgleirdeb yn "
-#~ "awtomatig"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "A ddylid anwybyddu ceisiadau atal ddaw drwy DBUS o raglenni eraill."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "A ddylid anwybyddu ceisiadau atal ddaw drwy DBUS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos neges hysbysu pan fo'r data proffil wedi eu hamcangyfrif."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "A ddylid defnyddio negeseuon dadfygio ychwanegol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid defnyddio negeseuon dadfygio ychwanegol. Dim ond ar gyfer "
-#~ "dadfygio y dylid troi hyn ymlaen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os ystyrir prosesau sydd wedi'i neisio, maen nhw'n medru achosi cynnydd "
-#~ "amledd, er na fyddai eu canran llwyth absoliwt yn achosi i'r mecanwaith "
-#~ "raddio gynyddu'r amledd."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "A ddylid galluogi'r modd pŵer isel ar bŵer UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylai synhwyrydd golau'r amgylchedd fedru newid disgleirdeb y sgrin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylai synhwyrydd golau'r amgylchedd fedru newid disgleirdeb y sgrin. "
-#~ "Mae 'none', 'light' a 'dark' yn ddilys"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "A ddylid galluogi modd pŵer isel y system ar bŵer UPS."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "A ddylid dangos graddio amledd CPU yn yr UI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos graddio amledd CPU yn yr UI. Mae angen i rai pobl "
-#~ "gyflunio hyn ar gyfer systemau penodol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos y rhybudd os oes cais atal dilys ac os yw'r system wedi'i "
-#~ "ffurfweddu i gysgu pan fo'r caead yn cau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid dangos y rhybudd os oes cais atal dilys ac os yw'r system wedi'i "
-#~ "ffurfweddu i gysgu pan fo'r clawr yn cau."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bŵer AC"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bŵer batri"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Hysbysu pan fo data proffil wedi'i amcangyfrif"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Y nifer o eiliadau i atal gweithredoedd polisi ar ôl ail-gychwyn"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Faint y dylai'r synwyryddion golau gyfrannu at y disgleirdeb"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Faint y dylai'r synwyryddion golau gyfrannu at y disgleirdeb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bŵer AC. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disgleirdeb y bysellfwrdd ar bŵer batri. Mae'r gwerthoedd posib rhwng 0 a "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibrad y synwyryddion golau er mwyn i'r sgrin fod yn ddigon llachar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calibrad y synwyryddion golau, fel canran, er mwyn i'r sgrin fod yn "
-#~ "ddigon llachar"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio pan ar bŵer AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio pan ar bŵer batri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio i raddio'r prosesydd pan ar "
-#~ "bŵer AC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y gwerth perfformiad cpufreq i'w ddefnyddio i raddio'r prosesydd pan ar "
-#~ "bŵer batri."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Y polisi cpufreq i ddefnyddio pan ar bŵer AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "Y polisi cpufreq i ddefnyddio pan ar bŵer batri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y polisi cpufreq i'w ddefnyddio r i raddio'r prosesydd ar bŵer AC. Y "
-#~ "gwerthoedd posib yw 'ondemand', 'powersave', 'conservative', 'powersave', "
-#~ "'userspace', 'performance', 'nothing'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y polisi cpufreq i'w ddefnyddio r i raddio'r prosesydd ar bŵer batri. Y "
-#~ "gwerthoedd posib yw 'ondemand', 'powersave', 'conservative', 'powersave', "
-#~ "'userspace', 'performance', 'nothing'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "Enw'r ddyfais v4l ddefnyddir fel synhwyrydd disgleirdeb wrth gefn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enw'r ddyfais v4l ddefnyddir fel synhwyrydd disgleirdeb wrth gefn. "
-#~ "Defnyddir gwerth 'default' ar gyfer y synhwyrydd cyntaf i'w ganfod, neu "
-#~ "medrir penodi dyfeisiau, e.e. '/dev/video0'"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa mor aml y dylid holi synwyryddion golau'r amgylchedd am wybodaeth "
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa mor aml, mewn eiliadau, y dylid holi synwyryddion golau'r amgylchedd "
-#~ "am wybodaeth."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Y terfyn amser annilys ar gyfer gweithredoedd pŵer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Y terfyn amser annilys ar gyfer gweithredoedd pŵer. Rhowch werth hirach i "
-#~ "hyn os ydych chi'n derbyn negeseuon 'batri'n gritigol' wrth "
-#~ "ddatgysylltu'r pŵer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid ystyried prosesau sydd wedi'u neisio wrth gyfrif llwyth y "
-#~ "prosesydd"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Ychwanegu digwyddiadau _cysylltiedig"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Amser ers ymgychwyn"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Rhaglen:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Llosgi DVD, o'r enw \"Fy Lluniau i\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Prawf Atal"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Rheswm:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Dad-atal"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Gwerthwr Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ychwanegiadau</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Cysgu bob amser mae'r _caead ar gau"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Polisi _cyflymder y cyfrifiadur:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Galluogi'r l_arwm pan fo'r UPS yn dadwefru"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Cynnau golau'r bysellfwrdd pan fo lefel y golau'n isel"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Addasu disgleirdeb yr LCD yn ôl golau'r _amgylchedd"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Defnyddio _sain i hysbysu os oes gwall"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Ni anfonwyd y neges oherwydd rheolau diogelwch DBUS"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Methiant cyffredinol: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Rheolwr Pŵer Penbwrdd MATE"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bŵer wrth gefn\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bŵer AC\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Mae'r cyfrifiadur ar bŵer batri\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Amser dadwefru'r batri yn anhysbys ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Amser gwefru'r batri yn anhysbys ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Amser dadwefru'r batri wedi'i amcangyfrif\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Amser gwefru'r batri wedi'i amcangyfrif\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Methu cael data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rheswm: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Yn defnyddio AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Yn defnyddio batri"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Modd arbed pŵer sesiwn"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Seibio"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Cysgu"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Hysbysu"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS ymlaen"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Wrth Gefn"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Seibio DPMS"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS i Ffwrdd"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Canran batri"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Foltedd Batri"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Cywirdeb darlleniad"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Data dilys"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Man gorffen"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Data wedi'i allosod"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Addasydd AC newydd ei blygio"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Caewyd clawr y gliniadur"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Ail-agorwyd clawr y gliniadur"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "modd segur ar ben"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "modd segur wedi cychwyn"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "modd arbed pŵer wedi cychwyn"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms ymlaen"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms wrth gefn"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "seibio dpms"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms wedi'i ddiffodd"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Wrthi'n ail-gychwyn y cyfrifiadur"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem wrth roi'r cyfrifiadur i gysgu"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem wrth seibio"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y seibio rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y cysgu rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y gweithred bolisi rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal yr ailgychwyn rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y cau i lawr rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Mae %s wedi atal y gweithred terfyn amser rhag digwydd: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y seibio rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y cysgu rhag digwydd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y gweithred bolisi rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal yr ailgychwyn rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Mae sawl rhaglen wedi atal y cau i lawr rhag digwydd."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Peidio â gwneud yn ellyll"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Ffeiliau dadnamu penodol, e.e. pŵer"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Cais i wneud gweithred bolisi"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Cais i ailgychwyn"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Cais i gau i lawr"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Cais i wneud gweithred terfyn amser"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Gweithredu beth bynnag"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Gweithred waharddedig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r polisi goramser yn annilys. Arhoswch ychydig eiliadau cyn ail-"
-#~ "geisio."
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dydy seibio ddim ar gael ar y cyfrifiadur hwn."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n seibio'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dydy cwsg ddim ar gael ar y cyfrifiadur hwn."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n rhoi'r cyfrifiadur i gysgu."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Yn gwneud dim."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Wrthi'n cau'r cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Allgofnodi rhyngweithiol MATE."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "System yn segur."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm pŵer."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm seibio."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Gwasgwyd y botwm cysgu."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Mae'r caead wedi'i gau ar bŵer AC."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Mae'r caead wedi'i gau ar bŵer batri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r caead wedi'i gau, a'r addasydd AC wedi ei dynnu (ac mae mateconf yn "
-#~ "iawn)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Cliciodd y defnyddiwr ar yr hambwrdd"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "amser byr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "Mae gennych chi tua <b>%s</b> o bŵer batri'n weddill (%d%%). %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Rhybudd cysgu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar hyn o bryd, fydd eich cyfrifiadur ddim yn cysgu wrth i chi gau'r "
-#~ "caead, am fod rhaglen sydd ar waith wedi atal hyn rhag digwydd.\n"
-#~ "Gall rhai gliniaduron or-gynhesu os nad ydyn nhw'n cysgu pan fo'r caead "
-#~ "ar gau."
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Mae batri'r gliniadur wedi'i wefru'n llawn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r pŵer AC newydd ei dynnu. Mae'r system yn defnyddio pŵer batri erbyn "
-#~ "hyn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r pŵer AC newydd ei dynnu. Mae'r system yn defnyddio pŵer wrth gefn "
-#~ "erbyn hyn."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Ymweld â gwefan 'quirk'"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Nid oedd yn bosib darllen cyflwr y batri ar hyn o bryd\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Cynnyrch:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Ar goll\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wedi'i wefru\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wrthi'n gwefru\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Statws:</b> Wrthi'n dadwefru\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Batris gliniadur"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSau"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Llygod diwifr"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Allweddellau diwifr"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Ffonau symudol"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Anhysbys"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Seiliedig ar lwyth y prosesydd"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Arbed pŵer yn awtomatig"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Arbed pŵer ar ei uchaf"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Cyflymder uchaf o hyd"
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Ystadegau Pŵer MATE"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Hanes gwefru"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Hanes pŵer"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Hanes foltedd"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Hanes amcan amser"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Newid proffil cywirdeb amser"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "Proffil cywirdeb amser dadwefru:"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "Methu cysylltu â Rheolwr Pŵer MATE"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Faint i dywyllu disgleirde_b y dangosydd:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s oherwydd %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Rhybudd atal!"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "Amser Gwefru Gyda Phroffil"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "Amser Dadwefru Gyda Phroffil"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Hoffterau Pŵer"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Prawf Atal Pŵer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "A dyli'r gliniadur cael ei osod fel pe bai'n defnyddio dangosydd allanol "
-#~ "parhaol"
-
-#~ msgid "Discharge Void"
-#~ msgstr "Dadwefru Yn Anilys"
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "Gall y batri fod yn annilys"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "Newid disgleirdeb i lefel rhagosodiedig ar newid yng nghyflwr CE"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Y canran fydd yn isel iawn"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "Ffactor wanychu ar gyfer y gyfradd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Canran y batri sy'n weddill pan fo'n isel iawn. Defnyddir y gwerth hwn "
-#~ "ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eiliadau o bŵer batri sy'n weddill pan fo'n isel iawn. Defnyddir y gwerth "
-#~ "hwn ddim ond os yw use_time_for_policy yn 'false'."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "Amser sy'n weddill pan yn isel iawn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwerth y ffactor wanychu a ddefnyddir wrth gyfrif cyfartaledd y gyfradd â "
-#~ "phwysau esbonyddol. Wrth godi'r gwerth hwn, cynyddir effaith ddampio'r "
-#~ "cyfrifon cyfradd. Mae hyn yn gwella cywirdeb gwerth yr amser ar ôl, ond "
-#~ "ni fydd y graffiau'n ymateb gystal."
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "A ddylid dangos y mynegai yn y ffenest ystadegau"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "A ddylid dangos y mynegai yn y ffenest ystadegau."
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Ychwanegu mynegai"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "cysgu"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "seibio"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Suspend() ei alw"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Hibernate() ei alw"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Shutdown() ei alw"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Wrthi'n ailgychwyn y cyfrifiadur"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "Cafodd y dull DBUS Reboot() ei alw"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s yn gwefru (%.1f%%)"
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Mae'ch system yn rhedeg ar bŵer wrth gefn!"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "cliciodd y defnyddiwr 'cysgu' ar ddewislen yr hambwrdd"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s wedi gwefru'n llawn"
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n edrych fel pe bai eich cyfrifiadur heb ailgychwyn yn gywir o "
-#~ "seibiant."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s ar ôl (%.1f%%)"
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n edrych fel pe bai eich cyfrifiadur heb ailgychwyn yn gywir o cŵsg."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s dadwefru (%.1f%%)"
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "Gall hyn bod yn broblem gyrrydd neu caledwedd."
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "Edrychwch yn llawlyfr Rheolwr Pŵer MATE am problemau cyfredin."
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s hyd y bydd wedi gwefru (%.1f%%)"
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "llygoden"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "bysellfwrdd"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Cynnyrch:"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "anhysbys"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Statws:"
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Amser sy'n weddill:"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Ar Goll"
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Cyfradd gwefru (wedi llyfnhau):"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Wedi'i Wefru"
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Ailcyfrifo gwybodaeth"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Gwefru"
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Efallau nad yw'r rhaglen yn rhedeg neu rydych yn defnyddio hen fersiwn?"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Dadwefru"
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Pŵer yn Argyfyngus o Isel"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Canran wedi'i wefru:"
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Pŵer yn Isel Iawn"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gwerthwr:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pŵer AC"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technoleg:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pŵer batri"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Rhif cyfresol:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "Wrthi'n defnyddio pŵer UPS"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Gweithredoedd</b>"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Amser gwefru:"
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Math y _cwsg pan yn anweithredol:"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Amser dadwefru:"
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Tywyllu LCD"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Ardderchog"
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn LCD"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Da"
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Digwyddiad anhysbys!"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Gweddol"
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Ailgychwyn sgrîn"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Gwael"
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "mae cyflwr y system yn segur"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Maint:"
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Gwirio defnydd y rhwydwaith cyn cysgu"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Gwefriad ar hyn o bryd:"
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ddylid gwirio defnydd y rhwydwaith cyn cyflawni'r weithred segura."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Gwefriad llawn diweddaraf:"
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Log digwyddiadau</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Gwefriad dyluniwyd ar ei gyfer:"
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Batris gliniadur</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Cyfradd gwefru:"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS (Cyflenwad trydan annhoradwy)</b>"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Addasydd AC"
+msgstr[1] "Addasyddion AC"
+msgstr[2] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
+msgstr[3] "Addasydd AC newydd ei dynnu"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dyfeisiau diwifr</b>"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batri gliniadur"
+msgstr[1] "Batris gliniadur"
+msgstr[2] "Batri gliniadur"
+msgstr[3] "Batri gliniadur"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Math y ddyfais: Batri gliniadur (1)\n"
-#~ "Technoleg: Ion Lithiwm"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Log Digwyddiadau"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Yn llawn yn fwyaf diweddar: 22022mWh"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae cyfradd gwefru a dadwefru'r batri wedi newid "
-#~ "dros amser."
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae canran gwefru'r batri wedi newid dros amser."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+msgstr[2] "PDA"
+msgstr[3] "PDA"
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwn yn dangos sut mae cyfradd gwefru a dadwefru'r batri wedi newid "
-#~ "dros amser."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ffôn symudol"
+msgstr[1] "Ffônau symudol"
+msgstr[2] "Ffôn symudol"
+msgstr[3] "Ffôn symudol"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Rhoi'r _dangosydd i gysgu os yw'r cyfrifiadur yn anweithredol ers:"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Gogwydd"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Gogwydd yr hambwrdd."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Digwyddiad"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ion Lithiwm"
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "Sgrîn blancio DPMS"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer Lithiwm"
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Ail-oleuo'r panel LCD"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ffosffad Haearn Lithiwm"
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "Caead y gliniadur wedi'i ail-agor"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plwm ac asid"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Gwerthwr:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Cadmiwm Nicl"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Hydrid nicel metel"
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Cynhwysedd:</b> %i%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Technoleg anhysbys"
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Gwneud i'r cyfrifiadur gysgu"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Gwybodaeth"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>Disgleirdeb</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhoi blaenoriaeth i arbed pŵer yn hytrach na pherfformiad y cyfrifiadur"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1262804..fb26904 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2013
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 10:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram til styring af lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerer LCD-skærmens lysstyrke."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kan ikke forbinde til MATE strømstyring"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan ikke aflæse skærmens lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-lysstyrke : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Udgives under GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Strømstyring er fri software; det kan distribueres og/eller\nmodificeres som betinget af GNU General Public License, \nudarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \nlicensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Strømstyring distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN\nNOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED\neller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU\nGeneral Public License for detaljer."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\nmed dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free\nSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\nMA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Ophavsret © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Lysstyrke-panelprogram"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Justerer LCD-skærmens lysstyrke"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram til hindring af strømstyring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strømstyring."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk sovetilstand hindret"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk sovetilstand slået til"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuel hindring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Ophavsret © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Hindringspanelprogram"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strømstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Strømstyringstjeneste"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Om skærmens lysstyrke skal dæmpes ved batteridrift."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Reducer lysstyrken for bagbelysning ved batteridrift"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Om tastaturets bagbelysning skal reduceres når computeren kører på batteri"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Lysstyrke for tastaturets bagbelysning når der bruges ekstern strømforsyning."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Procent for tastaturets bagbelysnings lysstyrke når der bruges ekstern strømforsyning. Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning ved batteridrift."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning ved batteridrift. For eksempel, hvis angivet til »60«, så vil bagbelysningen være reduceret med 40 % ved batteridrift. Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning når ubrugt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning når ubrugt. For eksempel, hvis angivet til »60«, så vil bagbelysningen være reduceret med 40 % når ubrugt. Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Skærmens lysstyrke ved inaktivitet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Dette er indstillingen af skærmlysstyrke for bærbare computere ved tomgang. Bruges kun når use_time_for_policy er sat til true (sand)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dæmp skærmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Om skærmen skal dæmpes for at spare strøm ved inaktivitet ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Standardventetid før skærmen dæmpes ved inaktivitet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Standardventetid før skærmen dæmpes ved inaktivitet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Omfanget af LCD-dæmpning ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Omfanget af lysstyrkedæmpning ved batteridrift. Mulige værdier ligger mellem 0 og 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dæmp skærmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet når der bruges ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Om skærmen skal dæmpes for at spare strøm ved inaktivitet, når der bruges ekstern strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metode til blank skærm på ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "DPMS-metoden der benyttes til blank skærm ved kørsel på ekstern strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode til blank skærm ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS-metoden der benyttes til blank skærm ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD-lysstyrke når der bruges ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Skærmens lysstyrke på ekstern strømforsyning. Mulige værdier ligger mellem 0.0 og 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Handling for hvileknap"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets knap for hviletilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Handling for dvaleknap"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets knap for dvaletilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Handling for slukknappen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets tænd/sluk knap."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Handling når låget lukkes ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Handlingen der udføres idet computerens låg lukkes ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Handling når låget lukkes ved brug af ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Handlingen der udføres idet computerens låg lukkes mens computeren er tilsluttet ekstern strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Hvorvidt der benyttes tidsbaserede påmindelser"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Om der gives tidsbaserede påmindelser. Hvis dette slås fra vil den procentvise ændring i stedet blive benyttet, hvilket kan omgå fejl i tilfælde af en defekt ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Kontrollér processorbelastning før hvile"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Om processorbelastningen skal kontrolleres før tomgangs-handlingen udføres."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Hvorvidt NetworkManager skal til- og frakobles ved sovetilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Hvorvidt NetworkManager skal koble fra før hvile eller dvale samt genforbinde ved genoptagelse."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Brug mate-screensavers låseindstilling"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Om indstillingerne fra mate-screensaver vedrørende låsning af skærmen bruges til at bestemme hvorvidt skærmen låses efter dvale, hvile eller blank skærm."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lås skærmen ved blank skærm"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Om skærmen låses idet den slukkes. Bruges kun hvis lock_use_screensaver_settings er sat false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lås skærmen ved hvile"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Om skærmen skal være låst når computeren vågner op fra hvile. Bruges kun hvis lock_use_screensaver_settings er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lås skærmen ved dvaletilstand"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Om skærmen skal være låst når computeren vågner op fra dvale. Bruges kun hvis lock_use_screensaver er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lås MATE nøglering ved sovetilstand"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Om MATE-nøglering låses idet computeren går i hvile. Dette betyder at nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Om MATE-nøglering låses idet computeren går i dvale. Dette betyder at nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om strømsparing skal benyttes ved kørsel på ekstern strømforsyning"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om strømsparing skal benyttes ved kørsel på ekstern strømforsyning."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om strømsparing skal benyttes ved batteridrift"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om strømsparing skal benyttes ved batteridrift."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sekunders inaktivitet, før diskene standses på AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Tomgangstiden i sekunder før diskene standses ved brug af ekstern strømforsyning."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sekunders inaktivitet, før diskene standses ved batteridrift"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Tomgangstiden i sekunder før diskene standses ved brug af batteri."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Lås GNOME-nøglering ved sovetilstand"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Om advarslen for tilbagekaldte batterier skal vises for et defekt batteri"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Om GNOME-nøgleringen låses idet computeren går i hvile. Dette betyder at nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Om advarslen for tilbagekaldte batterier skal vises for et defekt batteri. Slå kun denne indstilling fra hvis du er sikker på at batteriet fungerer."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Om GNOME-nøgleringen låses idet computeren går i dvale. Dette betyder at nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Konfigurér strømstyring"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strømstatistik"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Overvåg strømstyring"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Graftype:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Datalængde:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Der er ingen data at vise."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Brug blødgjort linje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Vis datapunkter"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processoropvågninger per sekund:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Opvågninger"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Strømstyringsindstillinger"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Handlinger</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Lad computeren _hvile efter inaktivitet i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Når computerens låg er l_ukket:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "S_tands harddiske når det er muligt"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Skærm</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Lad _skærmen hvile efter inaktivitet i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Sæt skærmens _lysstyrke til:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Dæ_mp skærmen ved inaktivitet"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Tilsluttet ekstern strømforsyning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Når batteri_niveauet er kritisk lavt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reducér lysstyrke for bagbelysning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "På batteri"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Når nødstrømsniveauet er l_avt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Når nødstrømsniveauet er _kritisk lavt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "På nødstrøm"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Når t_ænd/sluk-knappen trykkes:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Når _hvileknappen trykkes:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Statusfelt</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Vis al_drig ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Vis k_un ikon når batteriniveauet er lavt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Vis _kun ikon under opladning eller afladning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Vis kun ikon når et batteri er _tilstede"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vis altid ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Viser hjælp om dette program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Gør til forvalg"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Anvender denne politik for alle brugere"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Lukker programmet"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Angiv den aktuelle lysstyrke"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hent den aktuelle lysstyrke"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hent antallet af lysstyrkeniveauer, der understøttes"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Hjemmeside for MATE Strømstyrings bagbelysningshjælper"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ingen gyldig indstilling blev angivet"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ingen bagbelysning blev fundet på dit system"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke hente værdien af bagbelysningen"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke hente maksimumsværdien for bagbelysningen"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Dette program kan kun anvendes af brugeren root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Dette program kan kun køres gennem pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke angive værdien af bagbelysningen"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02it"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%it"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%it%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra fejlsøgningsinformation"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "Afslut efter et kort tidsrum (til fejlsøgning)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Afslut efter håndteringsinstansen er indlæst (til fejlsøgning)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Strømstyring"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Meget lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Strømforsyning frakoblet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Låg åbnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Låg lukket"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteriet fuldt opladet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Hvile startet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Genoptaget"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Fejl ved hvile"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Computeren kunne ikke gå i hvile."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Kunne ikke gå i hvile"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Computeren kunne ikke gå i dvale."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Kunne ikke gå i dvale"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Fejlen blev rapporteret som:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Besøg hjælpeside"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis når DPMS er aktiveret"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Kører på batteri"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Computerens låg er lukket"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Information om energiforbrug"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet er måske tilbagekaldt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Batteriet i din computer er måske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan være\ni fare.\n\nYderligere information kan findes på websiden for tilbagekaldelse af batterier."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Besøg hjemmeside for tilbagekaldelse"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet er måske i stykker"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "Batteriet har meget lav kapacitet (%1.1f%%), hvilket betyder at det måske er gammelt eller i stykker."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteriet er opladet"
msgstr[1] "Batterierne er opladet"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet aflader"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s resterende batteritid (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s aflader (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Nødstrømsenhed aflader"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s resterende nødstrømstid (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Computerens batteriniveau lavt"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent <b>%s</b> resterende tid (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Nødstrømsniveau lavt"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid med nødstrøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Musens batteriniveau lavt"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Den trådløse mus, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturets batteriniveau lavt"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Det trådløse tastatur, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA batteriniveau lavt"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA'en, som er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau for mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefonen, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau for medieafspiller"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medieafspilleren har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tavle-pc'ens batteriniveau er lavt"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Den tilsluttede computers batteriniveau er lavt"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kritisk lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Computeren har kritisk lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Tilslut ekstern strømforsyning for at undgå tab af data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil gå i hvile meget snart, med mindre den får strøm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil gå i dvale meget snart, med mindre den får strøm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil lukke ned meget snart, med mindre den får strøm."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Nødstrøm på kritisk lavt niveau"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid på nødstrøm (%.0f%%). Tilslut ekstern strømforsyning for at undgå at miste data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "Din trådløse mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "Dit trådløse tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "Din PDA har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "Din mobiltelefonen har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "Din medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "Din tavle-pc har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "Den tilsluttede computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart lukke ned, såfremt den ikke oplades."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil <b>slukke</b> idet batteriet løber helt tør for strøm."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart gå i hvile.<br><b>BEMÆRK:</b> der er brug for en smule strøm for at holde computeren i hviletilstand."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart lukke ned."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil <b>slukke</b> når nødstrømmen er fuldstændigt opbrugt."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil snart gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil snart lukke ned."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil snart lukk
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Strømindstillinger"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Sluk"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Gå i hvile"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Gå i dvale"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank skærm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Spørg mig"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør intet"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processoropvågninger"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Forløbet tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Batteriniveau"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Forudsagt tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrektionsfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nøjagtighed af estimat"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vælg denne enhed ved opstart"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Ophavsret 2011-2014 MATE-udviklerne"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015.\\n\"\n\"\\n\"\n\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Opladet"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Aflader"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefoner"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Medieafspiller"
msgstr[1] "Medieafspillere"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tavle-pc"
msgstr[1] "Tavle-pc'er"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computere"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium-jernfosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Bly-svovlsyre"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel-metal-hydrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Ukendt teknologi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Venter på opladning"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Venter på afladning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Ukendt tilstand"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cd56090..50b4bc8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,51 +4,54 @@
#
# Translators:
# Bernard Ladenthin <[email protected]>, 2013
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2015
# guyfawkes <[email protected]>, 2013
+# Maria Kor <[email protected]>, 2015
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2015
+# Valsu <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-01 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Helligkeitsregler der Energieverwaltung"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung fehlgeschlagen"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Helligkeit des Bildschirms konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-Helligkeit: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lizenziert unter der GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +59,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Die Energieverwaltung ist eine freie Anwendung; Sie dürfen das Programm weiter verteilen\noder verändern unter Beachtung der Bestimmungen der »GNU General Public License«, so wie\nsie von der »Free Software Foundation« festgelegt wurde. Es gilt entweder Version 2\nder Lizenz oder (wahlweise) jede spätere Version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -65,8 +68,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Die Energieverwaltung wurde in der Hoffnung veröffentlicht, dass sie sich\nals nützlich erweise, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE\nAUF FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND OHNE RECHTSANSPRUCH\nBEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER ANWENDUNG.\nFür weitere Informationen bitte die »GNU General Public License« lesen."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -74,17 +77,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Sie sollten ein Exemplar, der »GNU General Public License«,\nzusammen mit diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht,\nschreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Urheberrecht © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -104,27 +107,27 @@ msgstr "Helligkeitsregler"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Rgeler zur Unterdrückung des Energiesparmodus"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Ermöglicht die Unterdrückung des automatischen Wechsels in den Energiesparmodus."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist unterdrückt"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist aktiviert"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell unterdrückt"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Urheberrecht © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "Energiesparmodusunterdrückungsregler"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Ermöglicht es Benutzern, den automatischen Wechsel in den Energiesparmodus zu unterdrücken"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Hintergrundprozess der Energieverwaltung"
@@ -159,7 +162,7 @@ msgstr "Legt fest, ob bei Leerlauf der Ruhezustand, die Bereitschaft oder nichts
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
-msgstr "Die auszuführende Aktion bei Leerlauf."
+msgstr "Die Art des Energiesparmodus, welcher bei Leerlauf ausgeführt werden soll."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "Legt fest, ob auf die Einstellungen für den Akkubetrieb zurückgegriffe
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der USV"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "Die auszuführende Aktion bei kritischem Ladezustand der USV."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
-msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+msgstr "Aktion bei geringem Ladezustand der USV"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "The action to take when the UPS is low."
@@ -219,252 +222,250 @@ msgid ""
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Tastaturbeleuchtung im Akkubetrieb abdunkeln"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Legt fest, ob die Tastaturbeleuchtung im Akkubetrieb abgedunkelt wird"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Helligkeit der Tastaturbeleuchtung im Netzbetrieb abdunkeln."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Helligkeitsgrad der Tastaturbeleuchtung bei Netzversorgung. Gültige Werte liegen zwischen 0 und 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Abdunklungsgrad der Tastaturbeleuchtung im Akkubetrieb."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Abdunklungsgrad der Tastaturbeleuchtung im Akkubetrieb. Wenn dieser z.B. auf »60« eingestellt wird, wird die Beleuchtung im Akkubetrieb um 40% verringert. Gültige Werte liegen zwischen 0 und 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Abdunklungsgrad der Tastaturbeleuchtung bei Untätigkeit."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Abdunklungsgrad der Tastaturbeleuchtung bei Untätigkeit. Wenn dieser z.B. auf »60« eingestellt wird, wird die Beleuchtung bei Untätigkeit um 40% verringert. Gültige Werte liegen zwischen 0 und 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Helligkeit des Bildschirms im Leerlauf"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Die Helligkeit des Bildschirms bei Leerlauf. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+msgstr "Die Helligkeit des Bildschirms bei Leerlauf. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Bildschirm, nach längerem Leerlauf im Akkubetrieb, abdunkeln"
+msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Akkubetrieb abdunkeln"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Grad der Bildschirmabdunkelung bei Akkubetrieb"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Legt fest, wie stark der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird. Mögliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Netzbetrieb abdunkeln"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Akkubetrieb"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Akkubetrieb."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Netzversorgung"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Helligkeit des Bildschirms bei Netzversorgung. Mögliche Werte liegen zwischen 0.0 und 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für Bereitschaft"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für den Schlafmodus."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für den Ruhezustand"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für den Ruhezustand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Aktion wenn der Netzschalter betätigt wurde"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für die Energieversorgung."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Akkubetrieb"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn sich dieser im Akkubetrieb befindet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Netzversorgung"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn dieser an die Netzversorgung angeschlossen ist."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen sollen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Änderung des Ladezustands benutzt, was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser funktioniert."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Prozessorlast überprüfen, bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
+msgstr "Prozessorlast überprüfen, bevor in den Energiesparmodus gewechselt wird"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Legt fest, ob die CPU-Last überprüft werden soll, bevor eine Leerlaufaktion durchgeführt wird."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Legt fest, ob »NetworkManager« vor dem Wechsel in Bereitschaft oder den Ruhezustand die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder aufbauen soll."
+msgstr "Legt fest, ob »NetworkManager« vor dem Wechsel in den Energiesparmodus die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder aufbauen soll."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Legt fest, ob »NetworkManager« vor dem Wechsel in Bereitschaft oder den Ruhezustand die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder aufbauen soll."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Einstellung zum Sperren des Bildschirms von »mate-screensaver« übernehmen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Legt fest, ob die Einstellung von »mate-screensaver« zur Entscheidung verwendet werden soll, ob der Bildschirm nach einem Ruhezustand, einer Bereitschaft oder einem abgeschalteten Bildschirm gesperrt ist."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Bildschirm beim Abdunkeln sperren"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt wird, nachdem der Bildschirm abgeschaltet wird. Wird nur berücksichtigt, falls »lock-use-screensaver« den Wert »falsch« hat."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Bildschirm beim Wechsel in die Bereitschaft sperren"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt werden soll, wenn der Rechner aus der Bereitschaft aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn »lock-use-screensaver« den Wert »falsch« hat."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Bildschirm beim Wechsel in den Ruhezustand sperren"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt ist, wenn der Rechner aus dem Ruhezustand aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn »lock-use-screensaver« den Wert »falsch« hat."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Schlüsselbund im Energiesparmodus sperren"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Legt fest, ob der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in die Bereitschaft wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Legt fest, ob der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in den Ruhezustand wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft gehen soll, wenn das Stromkabel angeschlossen ist."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Legt fest, ob der Energiesparmodus nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb in Bereitschaft gewechselt werden soll."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Legt fest, ob der Energiesparmodus im Akkubetrieb aktiviert werden soll."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im Netzbetrieb"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Netzbetrieb heruntergefahren werden."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im Akkubetrieb"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Akkubetrieb heruntergefahren werden."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "GNOME-Schlüsselbund im Energiesparmodus sperren"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Legt fest, ob der GNOME-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in die Bereitschaft wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf »FALSCH« wenn Sie sicher sind, dass Ihr Akku in Ordnung ist."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Legt fest, ob der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in den Ruhezustand wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -558,11 +559,11 @@ msgstr "Die größte Zeitspanne, die auf der x-Achse des Verlaufsdiagramms darge
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Legt fest, ob die Satistischendatenpunkte angezeigt werden sollen"
+msgstr "Legt fest, ob die statistischen Datenpunkte angezeigt werden sollen"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "Legt fest, ob die Satistischendatenpunkte im Statistikfenster angezeigt werden sollen"
+msgstr "Legt fest, ob die statistischen Datenpunkte im Statistikfenster angezeigt werden sollen"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether we should smooth the stats data"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Der Index der standardmäßig anzuzeigenden Seitennummer"
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
-msgstr "Der Index der standardmäßig anzuzeigenden Seitennummer, welche zur Rückgabe des Fokus an die korrekte Seite eingesetzt wird."
+msgstr "Der Index der standardmäßig anzuzeigenden Seitenzahl, welche zur Rückgabe des Fokus an die richtige Seite eingesetzt wird."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Ladezustand niedrig"
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
-msgstr "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+msgstr "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
msgid "Percentage considered critical"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Ladezustand kritisch"
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+msgstr "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
msgid "Percentage action is taken"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Wegen des Ladezustandes wird eine Aktion durchgeführt"
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "Prozentwert, bei dem eine Aktion wegen kritischen Ladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+msgstr "Prozentwert, bei dem eine Aktion wegen des kritischen Ladezustandes durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand"
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand"
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als kritisch angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als kritisch angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgeführt wird"
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen kritischen Akkuladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen des kritischen Akkuladezustandes durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Akkubetrieb"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser im Akkubetrieb läuft."
+msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in den Energiesparmodus versetzt wird, wenn dieser im Akkubetrieb läuft."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -678,17 +679,17 @@ msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Netzversorgung"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser im Netzbetrieb läuft."
+msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in den Energiesparmodus versetzt wird, wenn dieser im Netzbetrieb läuft."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus unter Notstromversorgung"
+msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Nutzung einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung)"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser unter Notstromversorgung läuft."
+msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Rechner in den Energiesparmodus versetzt wird, wenn dieser an einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) läuft."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -712,13 +713,13 @@ msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor im Akkubetrieb der Bildschirm abgedunkelt
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms unter Notstromversorgung"
+msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Nutzung einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung)"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
-msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor bei Notstromversorgung der Bildschirm abgedunkelt wird."
+msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Bildschirm abgedunkelt wird, wenn dieser an einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) läuft."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
@@ -749,238 +750,232 @@ msgstr "Energieverwaltung"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure power management"
-msgstr "Energiesparfunktionen einstellen"
+msgstr "Energieverwaltung konfigurieren"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energiestatistiken"
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
-msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
+msgstr "Energieverwaltung überwachen"
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Diagrammtyp:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Datenlänge:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Geglättete Linie verwenden"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Datenpunkte anzeigen"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Aufwachen des Prozessors pro Sekunde:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Aufwachvorgänge"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Aktionen</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "_Rechner bei Leerlauf in den Energiesparmodus versetzen nach:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Beim _Schließen des Deckels:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Wenn möglich, _Festplatten herunterfahren"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
+msgstr "<b>Bildschirm</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf ausschalten nach:"
+msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf in den Energiesparmodus versetzen nach:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Bildschirm_helligkeit einstellen auf:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Bildschirm bei Leerlauf ab_dunkeln"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Im Netzbetrieb"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Bei k_ritischem Akkuladezustand:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Bildschirm_helligkeit reduzieren"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Im Akkubetrieb"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Bei _niedrigem Ladezustand der Notstromversorgung:"
+msgstr "Bei _niedrigem Ladezustand der USV:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Bei _kritischem Ladezustand der Notstromversorgung:"
+msgstr "Bei _kritischem Ladezustand der USV:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
-msgstr "Unter Notstrombetrieb"
+msgstr "Im USV-Betrieb"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Beim Drücken des _Ein-/Ausschalters:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Beim Drücken der _Bereitschaftstaste:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Symbol _nie anzeigen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Nur bei _niedrigem Akkuladezustand Symbol anzeigen"
+msgstr "Nur bei _geringem Akkuladezustand ein Symbol anzeigen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Nur bei _Ladung oder Entladung das Akkusymbol anzeigen"
+msgstr "Nur bei _Ladung oder Entladung ein Symbol anzeigen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Nur bei vorhandenem _Akku ein Symbol anzeigen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Symbol _immer anzeigen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Stellt Hilfe zu diesem Programm bereit"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Als Vorgabe verwenden"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Legt fest, dass diese Richtlinie für alle Benutzer gilt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Schließt das Programm"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Aktuelle Helligkeit festlegen"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Aktuelle Helligkeit auslesen"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Anzahl der unterstützten Helligkeitsstufen auslesen"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Hilfsprogramm der MATE-Energieverwaltung für die Hintergrundbeleuchtung"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Es wurde keine gültige Option angegeben"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Auf Ihrem System wurde keine Hintergrundbeleuchtung vorgefunden"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ausgelesen werden"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Der größtmögliche Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ausgelesen werden"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Dieses Programm darf nur durch den Systemverwalter (root) verwendet werden"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Dieses Programm darf nur durch pkexec ausgeführt werden"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht eingestellt werden"
@@ -1022,67 +1017,67 @@ msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i d"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i d %02i h"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i min"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%02i min %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlererkennung anzeigen"
@@ -1098,142 +1093,119 @@ msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung beenden (zur Fehlererkennung)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Beenden, nachdem der Verwalter geladen wurde (zur Fehlererkennung)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE-Energieverwaltung"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist sehr niedrig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Netzstecker wurde gezogen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Deckel wurde geöffnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Deckel wurde geschlossen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Akku ist vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Bereitschaftsmodus gestartet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Zurückgekehrt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Bereitschaft ist gescheitert"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Der Wechsel in den Bereitschaftszustand ist gescheitert."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Bereitschaftsmodus fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Der Wechsel in den Ruhezustand ist gescheitert."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Folgender Fehler wurde berichtet:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Hilfeseite besuchen"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Bildschirm-DPMS aktiviert"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Im Akkubetrieb"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Deckel wurde geschlossen"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Energieinformationen"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Sie befinden sich möglicherweise in Gefahr. Ein Akku in Ihrem Rechner wurde wahrscheinlich von %s zurückgerufen.\n\nNäheres finden Sie, auf der zur Rückrufaktion gehörigen Internetseite."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Dieses in Zukunft nicht mehr anzeigen"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Akku ist eventuell beschädigt"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1241,204 +1213,204 @@ msgid ""
msgstr "Der Akku hat eine sehr geringe Kapazität (%1.1f%%), was bedeutet, dass er alt oder defekt sein kann."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Akku aufgeladen"
msgstr[1] "Akkus aufgeladen"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Akku entlädt"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s der Akkuladung verbleibend (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s entlädt (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Notstromaggregat wird entladen"
+msgstr "USV wird entladen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s der Notstromladung verbleibend (%.0f%%)"
+msgstr "%s der USV-Ladung verbleiben (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr "Notstromaggregat fast leer"
+msgstr "USV fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
+msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im USV-Betrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mausakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Die kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Die kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiltelefonakku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Das Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akku des Medienwiedergabegerätes fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medienwiedergabegerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der Tablet-Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Der Ladezustand des Akkus am angeschlossenen Rechner ist niedrig"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch."
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Netzteil anschließen, um Datenverlust zu vermeiden."
+msgstr "Bitte das Netzteil anschließen, um Datenverlust zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen."
+msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird an ein Netzteil angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen."
+msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er wird an ein Netzteil angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird angeschlossen."
+msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird an ein Netzteil angeschlossen."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
+msgstr "USV kritisch leer"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%). Schließen Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
+msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im USV-Betrieb (%.0f%%). Schließen Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1446,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr "Die kabellose Maus hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1454,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr "Die kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1462,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr "Der PDA hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1470,7 +1442,7 @@ msgid ""
msgstr "Das Mobiltelefon hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1478,7 +1450,7 @@ msgid ""
msgstr "Das Medienwiedergabegerät hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1486,7 +1458,7 @@ msgid ""
msgstr "Der Tablet-Rechner hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1494,82 +1466,82 @@ msgid ""
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Das Gerät wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
+msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Niveaus. Der Rechner wird deshalb in Bereitschaft versetzt. <br><b>Hinweis:</b> Der Rechner benötigt auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
+msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb in Bereitschaft versetzt. <br><b>Hinweis:</b> Der Rechner benötigt auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
+msgstr "Der Ladezustand der USV ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+msgstr "Der Ladezustand der USV ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb jetzt in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+msgstr "Der Ladezustand der USV ist unterhalb des kritischen Wertes. Der Rechner wird deshalb jetzt heruntergefahren."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Einstellungen der MATE-Energieverwaltung"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Bildschirm abdunkeln"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Nachfragen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "Nichts machen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -1937,51 +1909,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Aufwachvorgänge des Prozessors"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Verstrichene Zeit"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Leistung"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Ladung"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Vorausberechnete Zeit"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrekturfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Vorhersagegenauigkeit"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Dieses Gerät wird beim Start gewählt"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Urheberrecht © 2011-2014 MATE-Entwickler"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Danksagungen an die Übersetzer\nJörgen Scheibengruber\nHendrik Richter\nAndre Klapper\nbenpicco\nMoritz Bruder\nTobias Bannert\nXpistian"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
@@ -2064,17 +2047,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Geladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Entlädt"
@@ -2169,8 +2152,8 @@ msgstr[1] "Laptop-Akkus"
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Notstromversorgung"
-msgstr[1] "Notstromversorgungen"
+msgstr[0] "USV"
+msgstr[1] "USVs"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
@@ -2208,72 +2191,77 @@ msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefone"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Medienwiedergabegerät"
msgstr[1] "Medienwiedergabegeräte"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet-Rechner"
msgstr[1] "Tablet-Rechner"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Rechner"
msgstr[1] "Rechner"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-Ionen (Li-Ion)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-Polymer (LiPo)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Bleiakku (Pb)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel-Cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel-Metallhydrid (NiMH)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unbekannte Technologie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Auf Aufladung wird gewartet"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Auf Entladung wird gewartet"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Unbekannter Status"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index bde5181..0e5439c 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -1,1076 +1,977 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright @ 2006 Free software foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sonam Pelden , 2006.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 21:51+0530\n"
-"Last-Translator: Tshewang Norbu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dzongkha <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
-"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: dz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་ དཀར་མདངས་ཨེཔ་ལེཊི"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་པེ་ནཱལ་དཀར་མདངས་ བདེ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་པེ་ནཱལ་དཀར་མདངས་ ལེན་མི་ཚུགས་"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "ཨེ་སི་ཌི་དཀར་མདངས་: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་གཉིས་པའི་ཐོག་ལས་ ཆོག་ཐམ་སྤྲོད་སྤྲོདཔ་ཨིན།"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"པ་ཝར་མེ་ནེ་ཇར་དེ་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n"
-" རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་\n"
-" ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་"
-"གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་\n"
-"བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག"
+msgstr "པ་ཝར་མེ་ནེ་ཇར་དེ་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་\n རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་\n ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་\nབསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། \n"
-"དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་\n"
-" ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། \n"
-"རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་དོན་ལས་ "
-"རྒྱས་བཤད་མངམ་ལྟ་ད།"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། \nདེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་\n ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། \nརྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་དོན་ལས་ རྒྱས་བཤད་མངམ་ལྟ་ད།"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་།\n"
-" གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation,\n"
-" Inc., 1 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA.ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་།\n གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation,\n Inc., 1 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA.ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ © ༢༠༠༦ བེན་ཇ་མི་ ཀེ་ནའུ་"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་པེ་ནཱལ་དཀར་མདངས་ བདེ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "དཀར་མདངས་ཨེཔ་ལེཊི"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr " དཀར་མདངས་ཨེཔ་ལེཊི་གི་འཕྲུལ་ཁང་"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr " དཀར་མདངས་ཨེཔ་ལེཊི་གི་དོན་ལུ་འཕྲུལ་ཁང་"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "དཀར་མདངས་ཨེཔ་ལེཊི"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་པེ་ནཱལ་དཀར་མདངས་ བདེ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ བར་ཆར་རྐྱབས་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ བར་ཆར་རྐྱབས་བཅུགཔ་ཨིན།"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཉལ་ནི་ བར་ཆར་རྐྱབས་ཡོདཔ་"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཉལ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ལག་དེབ་བར་ཆར་རྐྱབས་ནི་"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ © ༢༠༠༦-༢༠༠༧ རི་ཅརཌི་ཧགསི"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ བར་ཆར་རྐྱབས་བཅུགཔ་ཨིན"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "བར་ཆར་བརྐྱབ་ནི་ཨེཔ་ལེཊི་གི་འཕྲུལ་ཁང"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "བར་ཆར་རྐྱབས་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི་གི་དོན་ལུ་འཕྲུལ་ཁང་"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "བར་ཆར་བརྐྱབ་ནིའི་ཨེཔ་ལིཊི"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "བར་ཆར་བརྐྱབ་ནི་ཨེཔ་ལེཊི་གི་འཕྲུལ་ཁང"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ བར་ཆར་རྐྱབས་བཅུགཔ་ཨིན"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོངས་པའི་ ཌེ་མཱོན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "དཀར་ཆག་གི་ནང་ལུ་འཕྲལ་བཀག་འབད་དེ་་གཉིད་ནང་བཙུགས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ཤུགས་མེད་པའི་བསྒང་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཕྲལ་བཀག་ཡང་ན་ག་ནི་ཡང་མེདཔ་སྦེ་རུང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "རྒྱབ་འོད་ཀྱི་དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་བཅུག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ཚབས་ཆེན་གྱིས་དམའ་བའི་བྱ་བ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "གཉིད་མ་ཁུག་པའི་ཧེ་མ་ སི་པི་ཡུ་གི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་པའི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུསཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་ཀྱི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "ཁ་ཏོག་བཅད་དེ་ གློག་ཤུགས་བཏོག་པའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བྱུང་ལས་ འབྱུང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "ཁ་ཏོག་ཧེ་མ་ལས་བཅད་དེ་ གློག་ཤུགས་ཀྱི་ཤུལ་ལསབཏོག་པའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ཁ་ཏོག་བཅད་པའི་བྱུང་ལས་དེ་འབྱུང་དགོཔ་ཨིན་ན།(དཔེར་ན་ འཕྲུལ་ལྟོ་ལུ་ཁ་ཏོག་བཅད་པའི་སྐབས་འཕྲལ་བཀག་འབད་དོ་བཟུམ)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་ཚབས་ཆེན་གྱི་ བྱ་བ་དམའ་ཤོས།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ་གདམ་ཁ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད། ནུས་ཅན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" དང་ \"always\"།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ཨེབ་རྟའི་བྱ་བ་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་བྱ་བ་"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་བཞག་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "རྒྱབ་འོད་ཀྱི་དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་བཅུག"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"འཕྲལ་བཀག་ ཡང་ན་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ འཐུས་ཤོར་་བྱུང་པའི་ཤུལ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་"
-"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཤུགས་ཚད་གངམ་སྦེ་བླུགས་ཚར་བའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཤུགས་ཚད་དམའ་དྲགས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"ནུས་ཤུགས་འདི་ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ བར་ཆར་"
-"བརྐྱབ་ནིའི་ཞུ་བ་གིས་ སྲིད་བྱུས་ཀྱི་བྱ་བ་འདི་བཀག་ཡོད་པ་ཅིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ལས་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མ་ སི་པི་ཡུ་མངོན་གསལ་དེལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"འཕྲལ་བཀག་དང་གཉིད་ནང་བཙུགས་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུ་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ གདམ་ཐོའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ཡོད་"
-"མི་ འབྱུང་ནི་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr "ཁ་ཏོག་བཅད་དེ་ གློག་ཤུགས་བཏོག་པའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བྱུང་ལས་ འབྱུང་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ཁ་ཏོག་ཧེ་མ་ལས་བཅད་དེ་ གློག་ཤུགས་ཀྱི་ཤུལ་ལསབཏོག་པའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ཁ་ཏོག་བཅད་པའི་བྱུང་ལས་དེ་འབྱུང་"
-"དགོཔ་ཨིན་ན།(དཔེར་ན་ འཕྲུལ་ལྟོ་ལུ་ཁ་ཏོག་བཅད་པའི་སྐབས་འཕྲལ་བཀག་འབད་དོ་བཟུམ)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-" གལ་སྲིད་ལྷབ་ཡོད་པའི་གནད་སྡུད་འདི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་རྩིས་སྟོན་ནི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"གལ་སྲིད་ལྷབ་ཡོད་པའི་གནད་སྡུད་འདི་དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་རྩིས་སྟོན་ནི་གི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན།རྐྱེན་སེལ་"
-"འབད་ནི་གི་དོན་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་ཨོཕ་རྐྱབས།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "གློག་ཤུགས་ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "འཕྲ྄ལ་ལྟོ་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ལས་མེད་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞིའི་དཀར་མདངས།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"གལ་སྲིདཨེ་སི་དང་འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་བར་ན་སོར་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་དཀར་མདངས་འདི་བསྒྱུར་"
-"བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ཨེ་སི་གུ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་གཞི་"
-"འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུསཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་ཀྱི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ལས་མེད་པའི་ཤུལ་ལུ་གསལ་གཞི་མདངས་གྲིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱི་དུས་ཚོད"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ལས་མེད་ཤུལ་ལུ་གསལ་གཞི་མདངས་གྲིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་"
-"ལས་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་"
-"ལས་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"གློག་ཤུགས་ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་པའི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་"
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "ཨེ་སི་གུ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་་ གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ནིའི་ དབང་ཆ་སྤྲོད་ཡོད་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "བསྒྱུར་གློག་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ ་གློག་རིག་འདི་འཕྲལ་བཀག་འབད་ནིའི་ དབང་ཚད་སྤྲོད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-"དུས་ཚོད་ལུ་བརྟེན་པའི་བརྡ་བསྐུལ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན། རྫུན་མ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཚབ་ལུ་ "
-"བརྒྱ་ཆའི་བསྒྱུར་བཅོས་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། དེ་ཡང་ རྒྱུན་ཆད་ཡོད་མི་ ཨེ་སི་པི་ཨའེ་ བ་ཡཱོསི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་"
-"ཚུགསཔ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ཨེལ་སི་ཌི་དཀར་མདངས།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-"ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོནལུ་ གལ་སྲིད་སླར་དྲན་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོནལུ་ ནུས་ཚད་མ་ཤོས་ཉེན་བརྡ་སྟོན་དགོ་ཨིན་ན"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "འཕྲལ་བཀག་གི་ཨེབ་རྟའི་བྱ་བ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-"ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོནལུ་ སླར་དྲན་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ཨེབ་རྟའི་བྱ་བ་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-"ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སླར་དྲན་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོའི་ཉེན་བརྡ་འདི་ སྟོན་དགོཔ་"
-"ཨིན་པ་ཅིན། འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ བཏུབ་ཨིནམ་ཤེས་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ རྫུན་མ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་"
-"འབད།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ཨེལ་སི་ཌི་དཀར་མདངས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "ཨེབ་རྟ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་བྱ་བ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ཨེལ་སི་ཌི་གི་དཀར་མདངས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ལེཔ་ཊོཔ་གི་ལིཌི་བྱ་བ་ཁ་བསྡམ་མི།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ལེབ་ཊོབ་ལིཌི་བྱ་བ་ཁ་བསྡམ་མི།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "གཉིད་གུ་ཇི་ནོམ་ལྡེ་འཁོར་་བསྡམ་བཞག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་བཞག་མི་གུ་གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ཆུ་ཚོད་གཞི་རྟེན་གྱི་བརྡ་བསྐུལ་ ལག་ལེན་འཐབ་རུང་མ་འཐབ་རུང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་གུ་གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "དུས་ཚོད་ལུ་བརྟེན་པའི་བརྡ་བསྐུལ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན། རྫུན་མ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ཚབ་ལུ་ བརྒྱ་ཆའི་བསྒྱུར་བཅོས་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། དེ་ཡང་ རྒྱུན་ཆད་ཡོད་མི་ ཨེ་སི་པི་ཨའེ་ བ་ཡཱོསི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "སྟོངམ་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་བསྡམས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "གཉིད་མ་ཁུག་པའི་ཧེ་མ་ སི་པི་ཡུ་གི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "བསྒྱུར་གློག་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ལས་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མ་ སི་པི་ཡུ་མངོན་གསལ་དེལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐབས་ལམ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་ཅིག་གུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ འཕྲལ་བཀག་ཡང་ན་གཉིད་ནང་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ཞིནམ་ལས་ བསྐྱར་ལོག་ལུ་མཐུད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "བསྒུག་ནི་འཐུས་ཤོར་མི་ཅིག་གུ བརྡ་བསྐུལ་འབད"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "ཇི་ནོམ་གསལ་གཞི་ཉན་སྲུང་གི་ལྡེ་མིག་མའི་གཞི་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་བཏོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "གསལ་གཞི་གཉིད་ནང་བཙུགས་པམ་ འཕྲལ་བཏག་འབད་བ་ ཡང་ན་ སྟོངམ་བཞག་ཞིནམ་ལས་ གལ་སྲིད་གསལ་གཞི་འདི་བསྡམ་བཞག་ནི་ལུ་ གྲོས་ཐག་བཅད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་གི་གཞི་སྒྲིག་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ཤུགས་ཚད་གངམ་བླུགས་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "སྟོངམ་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་བསྡམས།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "བརྒྱ་ཆའི་བྱ་བ་འདི་འབག་ཡར་སོང་ནུག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་ནུག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "འཕྲལ་བཀག་གུ་གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "བརྒྱ་ཆ་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་ནུག"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "ཨེབ་རྟ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་བྱ་བ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་བཞག་མི་གུ་གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ལུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཀར་མདངས་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་གློག་རིག་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་གློག་རིག་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོནལུ་ གལ་སྲིད་སླར་དྲན་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་སྐབས་སུ་གློག་རིག་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ ཆད་ཡོད་པའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཅིག་གི་དོནལུ་ ནུས་ཚད་མ་ཤོས་ཉེན་བརྡ་སྟོན་དགོ་ཨིན་ན"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་བཏོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ངལ་མཚམས་ཀྱི་བསྒུག་ནི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ཤུགས་ཚད་གངམ་བླུགས་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་གི་ཨེབ་རྟའི་བྱ་བ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཤུགས་ཚད་གངམ་སྦེ་བླུགས་ཚར་བའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "བསྒུག་ནི་འཐུས་ཤོར་མི་ཅིག་གུ བརྡ་བསྐུལ་འབད"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "འཕྲལ་བཀག་ ཡང་ན་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ འཐུས་ཤོར་་བྱུང་པའི་ཤུལ་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"བསྒྱུར་གློག་ནུས་ཤུགས་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཌི་པི་ཨེམ་ཨེས་ཐབས་ལམ། སྲིད་པའི་་"
-"བེ་ལུསི་ཚུ་ \"standby\", \"suspend\" and \"off\"ཚུ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ དི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ཐབས་ལམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ "
-"\"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"ཚུ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་ཅིག་གུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཤུགས་ཚད་དམའ་དྲགས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"ཡུ་པི་ཨེསི་དེ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་དམའ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབ་དགོཔ། ནུས་ཅན་གྱི་གནས་བེ་ལུསི་ཚུ་ "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" དང་ \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"ཡུ་པི་ཨེསི་དེ་དམའ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ འབད་དགོ་པའི་བྱ་བ། སྲིན་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" དང་ \"nothing\" ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ དམའ་བ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིན་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"hibernate"
-"\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"ལེབ་ཊོཔ་གི་ཁ་ཏོག་ཁ་བཅད་ཡོདཔ་དང་ ཤེབ་ཊོཔ་ཨེ་སི་གློག་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིན་"
-"པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" དང་\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"ལེབ་ཊོཔ་གི་ཁ་ཏོག་བཅད་ཡོདཔ་དང་ལེབ་ཊོཔ་དེ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིད་པའི་བེ་"
-"ལུསི་ཚུ་ \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", དང་ \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"རིམ་ལུགས་གཉིད་ནང་བཙུགས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ "
-"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"རིམ་ལུགས་གློག་ཤུགས་ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"རིམ་ལུགས་འཕྲལ་བཀག་ཨེབ་རྟ་དེ་མནན་པའི་སྐབས་ ངོས་ལེན་འབད་དགོཔ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་དེ་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ ཧེ་མའི་དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་དུས་ཡུན་ སྐར་"
-"ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་དུས་ཡུན་ སྐར་"
-"ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་"
-"དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་"
-"དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་"
-"དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོགུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དཀར་མདངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གྱི་བར་ན་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"ཨེ་སི་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དཀར་མདངས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གྱི་བར་ན་ཨིན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ལས་མེད་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞིའི་དཀར་མདངས།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ལས་མེད་པའི་ཤུལ་ལུ་གསལ་གཞི་མདངས་གྲིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱི་དུས་ཚོད"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ལས་མེད་ཤུལ་ལུ་གསལ་གཞི་མདངས་གྲིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་ཐོན་རིམ།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ཚད་རྩིས་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་དབྱེ་བ་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ཚད་རྩིས་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་དབྱེ་བ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ཚད་རིས་ཀྱི་ཨེགསི་ཚད་ཐིག་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ དུས་ཡུན་མང་མཐའ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ཚད་རིས་གུ་བཀྲམ་སྟོནའ་བད་མི་ ཆུ་ཚོད་མང་མཐའ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་ནུག"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་པའི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུསཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལཱ་མེད་ཀྱི་དུས་ཡུན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ གསལ་གཞི་འདི་མདངས་གྲིབ་བཟོ་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་ནུག"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བརྒྱ་ཆ། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་_ལག་ལེན་འཐབ་"
-"ཟེར་མི་ རྫུན་མ་ཅིན་པའི་སྐབས་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བརྒྱ་ཆ། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་་_ལག་ལེན་འཐབ་"
-"ཟེར་མི་ རྫུན་མ་ཨིན་པའི་སྐབས་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "བརྒྱ་ཆའི་བྱ་བ་འདི་འབག་ཡར་སོང་ནུག"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་ཚབས་ཆེན་གྱི་བྱ་བ་བརྩམས་པའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བརྒྱ་ཆ། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་་ལེན་_ལག་ལེན་"
-"འཐབ་ཟེར་མི་ རྫུན་མ་ཅིན་པའི་སྐབས་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ཚབ་ཆེན་གྱི་ངོས་ལེན་འབད་བའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོ་གི་དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་ སྐར་ཆའི་ནང་། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་"
-"_ ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "དམའ་ཤོས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ཚབ་ཆེན་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོ་གི་དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་ སྐར་ཆའི་ནང་། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་"
-"_ཆུ་ཚོད་_ ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ཚབ་ཆེན་གྱི་བསྒང་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་ སྐར་ཆའི་ནང་། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་_ "
-"ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "བྱ་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་བསྒང་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ཚབ་ཆེན་གྱི་བསྒང་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "དམའ་ཤོས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"གློག་རིག་དེ་ཤུགས་མེད་ཨིན་པའི་བསྒང་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ ཉལ་ནི་གི་དབྱེ་བ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ "
-"\"hibernate\", \"suspend\" དང་ \"nothing\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ལས་འཆར་གྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་གྱི་ཐོན་རིམ།འ་ནི་བེ་ལུ་འདི་ཞུན་དག་མ་འབད འ་ནི་འདི་དེ་སྦེ་"
-"ལག་ལེན་འཐབ་མི་འདི ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་ནང་ན་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྐྱོན་འཛིན་ཡོདཔ་ད་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ཨིན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་སྐབས་སུ་གློག་རིག་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"ལཱ་ཡུན་འདི་ལས་མེད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ལེབ་ཊོཔ་པེ་ནཱལ་གྱི་གསལ་གཞི་དཀར་མདངས་འདི་ཨིན། སྲིད་"
-"བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་_ ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་ཚབས་ཆེན་གྱི་ བྱ་བ་དམའ་ཤོས།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་གློག་རིག་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་བྱ་བ་"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "ཇི་ནོམ་གསལ་གཞི་ཉན་སྲུང་གི་ལྡེ་མིག་མའི་གཞི་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ངོས་དཔར་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ བསྒུག་པའི་སྐབས་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནི་ཨིན་ན།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ཨེ་སི་གི་སྐབས་ལུ་ངལ་མཚམས་བསྒུག་ནི་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ འཕྲལ་བཀག་ཡང་ན་གཉིད་ནང་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ཞིནམ་ལས་ "
-"བསྐྱར་ལོག་ལུ་མཐུད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།"
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "གློག་རིག་འདི་ཨེ་སི་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་དེ་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ ཧེ་མའི་དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ཇི་ནོམ་ལྡེ་འཁོར་འདི་གློག་རིག་གཉིད་ནང་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་བསྡམ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན། འདི་འབད་བ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་"
-"བསྐྱར་ལོག་གུ་ལྡེ་འཁོར་་གི་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ངལ་མཚམས་ཀྱི་བསྒུག་ནི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ཇི་ནོམ་ལྡེ་འཁོར་འདི་གློག་རིག་གཉིད་ནང་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་བསྡམ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན། འདི་འབད་བ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་"
-"བསྐྱར་ལོག་གུ་ལྡེ་འཁོར་་གི་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་མ་འཛུལ་བའི་ཧེ་མ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཡོད་པའི་གློག་རིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་དགོ་པའི་དུས་ཡུན་ སྐར་ཆའི་ནང་།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་ལས་ལྷོངམ་ད་ གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན། གལ་སྲིད་ལྡེ་མིག་_ལག་ལེན་_གསལ་གཞི་"
-"ཉན་སྲུང་_གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ རྫུན་མ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་འཕྲལ་བཀག་ལས་ལྷོང་པའི་སྐབས ་གསལ་གཞི་བསྡམ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན། གལ་སྲིདལྡེ་མིག་_ལག་ལེན་"
-"_གསལ་གཞི་ཉན་སྲུང་_གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ རྫུན་མ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"གསལ་གཞི་འདི་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་བའི་སྐབས་ གསལ་གཞི་འདི་བསྡམ་དགོཔ་ཨིན་ན། གལ་སྲིད་ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་གྱི་_གསལ་"
-"གཞི་ཉན་སྲུང་ གཞི་སྒྲིག་འདི་_རྫུན་མ་ཨིན་པ་ཅིན་_རྐྱངམ་གཅིག་་ལག་ལེན་འཐབ།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ཤུགས་མེད་པའི་བསྒང་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཕྲལ་བཀག་ཡང་ན་ག་ནི་ཡང་མེདཔ་སྦེ་རུང་།"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འདི་ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ བར་ཆར་བརྐྱབ་ནིའི་ཞུ་བ་གིས་ སྲིད་བྱུས་ཀྱི་བྱ་བ་འདི་བཀག་ཡོད་པ་ཅིན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-"གསལ་གཞི་གཉིད་ནང་བཙུགས་པམ་ འཕྲལ་བཏག་འབད་བ་ ཡང་ན་ སྟོངམ་བཞག་ཞིནམ་ལས་ གལ་སྲིད་གསལ་གཞི་འདི་"
-"བསྡམ་བཞག་ནི་ལུ་ གྲོས་ཐག་བཅད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་གི་གཞི་སྒྲིག་ "
-"ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ཆུ་ཚོད་གཞི་རྟེན་གྱི་བརྡ་བསྐུལ་ ལག་ལེན་འཐབ་རུང་མ་འཐབ་རུང་།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་འབྱུང་ལས་འདི་ ཚད་རྩིས་ཀྱི་ཝིན་ཌོ་ནང་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་འབྱུང་ལས་འདི་ ཚད་རྩིས་ཀྱི་ཝིན་ཌོ་ནང་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་འབྱུང་ལས་འདི་ ཚད་རྩིས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་འབྱུང་ལས་འདི་ ཚད་རྩིས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ཚད་ཁྲམ་ནང་ང་བཅས་ཀྱི་གནད་སྡུད་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ངོས་དཔར་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ཚད་ཁྲམ་ནང་ང་བཅས་ཀྱིས་གདན་སྡུད་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་།"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་ཞིབ་རྟོག་འབད་"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "ནུས་ཤུགས་ཚད་རྩིས་"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་ཞིབ་རྟོག་འབད་"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "དཀར་མདངས།"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ཚད་ཁྲམ་དབྱེ་བ་:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས།"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་ཚད་རྩིས་"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr "གློག་བརྟན་འཕྲུལ་ཆས།"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>བྱ་བ་ཚུ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>བཀྲམ་སྟོན</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>བྱ་བ་ཚུ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>བརྡ་བསྐུལ་ཀྱི་མངའ་ཁོངས</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "དོན་ལུ་ ཤུགས་མེད་སྦེ་སྡོད་པའི་སྐབས་ གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ (_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ལས་མེད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་མདངས་གྲིབ་བཀྲམ་སྟོན།(_D)"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་ལིཌི་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>བཀྲམ་སྟོན</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Make Default"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་ (_d)"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "དོན་ལུ་ ཤུགས་མེད་སྦེ་སྡོད་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ཆ་ཚན་འདི་ དཀར་མདངས་ལུ:(_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཡོད་པའི་སྐབས་རྐྱངམ་ཅིག་ ངོས་དཔར་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་འདི་ ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་:(_w)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུགས་པའི་བསྒང་དང་ནུས་ཤུགས་བཏོན་གཏང་པའི་བསྒང་རྐྱངམ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "དོན་ལུ་ ཤུགས་མེད་སྦེ་སྡོད་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ (_d)"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་སྐབས།:(_o)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "དོན་ལུ་ ཤུགས་མེད་སྦེ་སྡོད་པའི་སྐབས་ གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ (_s)"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་:(_c)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ཆ་ཚན་འདི་ དཀར་མདངས་ལུ:(_b)"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་གུ་"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་ཨེབ་རྟ་འདི་ ཨེབ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་:(_c)"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "འཕྲལ་བཀག་ཨེབ་རྟ་འདི་ ཨེབ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_s)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བའི་སྐབས།:(_o)"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>བརྡ་བསྐུལ་ཀྱི་མངའ་ཁོངས</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་འདི་ ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བའི་སྐབས་:(_w)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ནམ་ཡང་ ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་ (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་ལིཌི་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_o)"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་ཨེབ་རྟ་འདི་ ཨེབ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_s)"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུགས་པའི་བསྒང་དང་ནུས་ཤུགས་བཏོན་གཏང་པའི་བསྒང་རྐྱངམ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་ཨེབ་རྟ་འདི་ ཨེབ་ཡོད་པའི་སྐབས་:(_b)"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཡོད་པའི་སྐབས་རྐྱངམ་ཅིག་ ངོས་དཔར་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ནམ་ཡང་ ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་ (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་འདི་ ཚབས་ཆེན་འབད་དམའ་བའི་སྐབས་རྐྱངམ་ཅིག་ ངོས་དཔར་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "རྒྱབ་འོད་ཀྱི་དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་བཅུག"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1080,15 +981,13 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དུས་ཡུན།"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "སྐར་མ་ %i"
-msgstr[1] "སྐར་མ་ %i"
+msgstr[0] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "ཆུ་ཚོད %i"
-msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་ %i"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1100,390 +999,75 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་"
-msgstr[1] "ཆུ་ཚོད་"
+msgstr[0] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "སྐར་མ་"
-msgstr[1] "སྐར་མ་"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ནུས་ཤུགས་བླུགས་དོ་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s ནུས་ཤུགས་གངམ་བླུགས་ཡོད་ (%i%%)\n"
-"འཕྲུལ་ལྟོ་གི་རཱན་ཊའིམ་བཀྲམ་འོང་%s \n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s ནུས་ཤུགས་གངམ་བླུགས་ཡོད་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ལྷག་ལུས་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s བཏོན་གཏང་དོ་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ད་ཚུན་ནུས་ཤུགས་བླུགས་ཡོད་ (%i%%)\n"
-"%s འཕྲུལ་ལྟོ་རཱན་ཊའིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ད་ཚུན་ནུས་ཤུགས་བླུགས་ཡོད་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s བཏོན་གཏང་དོ་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ད་ཚུན་ནུས་ཤུགས་བླུགས་ཡོད་ (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "ཐོན་སྐྱེད:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "གནས་ཚད:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ།"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "སྟོངམ་ནུས་ཤུགས་བླུག"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུག་དོ།"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཐོན་འགྱོ་ནི།"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>རྒྱ་ཆ་ཤུགས་ཚད:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "སིལ་ཚོང་པ:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "འཕྲུལ་རིག་:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ཨང་རིམ་:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "དཔེ་:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ཤུགས་ཚད་ཀྱི་དུས་ཚོད་:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཐོན་འགྱོ་ནིའི་དུས་ཚོད:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ཡང་དག"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "ལེགས་ཤོམ།"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "རན་པ།"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "བྱང་ཉེས།"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ནུས་ཚད:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ད་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ཚད་ཧྲིལ་བུ་:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "ཤུགས་ཚད་བཀོད་སྒྲིག་འབད་:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ཤུགས་ཚད་ཀྱི་ཚད:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
-msgstr[1] "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ལེབ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ།"
-msgstr[1] "ལེབ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ།"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "ཡུ་པི་ཨེསི།"
-msgstr[1] "ཡུ་པི་ཨེསི།"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ཐག་མེད་མཱའུསི།"
-msgstr[1] "ཐག་མེད་མཱའུསི།"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ཐག་མེད་ལྡེ་སྒྲོམ།"
-msgstr[1] "ཐག་མེད་ལྡེ་སྒྲོམ།"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "པི་ཌི་ཨེ"
-msgstr[1] "པི་ཌི་ཨེ"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ནང་ཐིག་གློག་ཤུགས་ཚད"
-msgstr[1] "ནང་ཐིག་གློག་ཤུགས་ཚད"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "ལི་ཐི་ཡམ་ཨའེ་ཨོ་ཨེན།"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "ལི་ཐི་ཡམ་པོ་ལི་མར་"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "ལི་ཐི་ཡམ་ཨའེ་ཨོ་ཨེན།"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "ལིཌི་ཨེ་སིཌི།"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "ནིཀ་ཀེལ་མེ་ཊལ་ཧའི་ཌརའིཌི་"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་དུས་ཡུན།"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%ih"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་ལས་མེད་"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་ཤུགས་ལྡན་"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "བཀག་ཆ་འབད།"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ལག་དེབ་བར་ཆར་རྐྱབས་ནི་"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "གསལ་གཞི་གྲིབ།"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "སྟོངམ་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་བསྡམས།"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "བརྡ་དོན་ཐེབས་རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་འདི་སྟོན།"
@@ -1496,521 +1080,488 @@ msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་ཆུང་ཀུ་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ ཕྱིར་ཐོན་འབད་ (རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་)"
#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་མངོན་གསལ་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་མ་ ཕྱིར་ཐོན་འབད (རྐྱེན་སེལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "ལིཌི་ཁ་ཕྱེ་ནུག"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "ལིཌི་ཁ་བསྡམ་ནུག"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "དམའ་བའི་པི་ཌི་ཨེ་འཕྲུལ་ལྟོ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ དམའ་བ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "བསྐྱར་ལོག།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་འཕྲལ་བཀག་འབད་"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "བྱ་བ་འབད་མ་བཅུག"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-"འཕྲལ་བཀག་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་"
-"།"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
-"གཉིད་ནང་བཙུག་ནིའི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ་"
-"གནང་།"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་མི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ།"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་ཁ་ཏོག་བཅད་ནུག"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ནུས་ཤུགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་སླར་དྲན་འབད་བཏུབ་འོང་"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་ནང་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ %s གིས་སླར་དྲན་འབད་ཡོདཔ་འོང་ དེ་ལས་འདི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་འོང་།\n"
-"\n"
-"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ %s འཕྲུལ་ལྟོ་སླར་དྲན་ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་བལྟ་སྤྱོད་འབད།"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "སླར་དྲན་ཝེབ་ས་ཁོངས་ བལྟ་སྤྱོད་འབད་"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "འ་ནི་འདི་ང་ལུ་ལོག་མ་སྟོན་"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་སླར་དྲན་འབད་བཏུབ་འོང་"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"ཁྱོད་རའི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ལུ་ཤོང་ཚད་གནམ་མེད་ས་མེད་དམའ་དྲག་ཡོདཔ་ལས་(%i%%) འདི་ཡང་ཅིན་རྙིངམ་ཡང་ན་"
-"ཆགས་འགྱོ་འོང་།"
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་བླུག་པ།"
-msgstr[1] "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་བླུག་པ།"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་་འཐོན་འགྱོ་དོ།"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s ལྷག་ལུས་ (%i%%)\n"
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "ཡུ་པི་སི་འཐོན་འགྱོ་དོ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "དཀའ་ངལ་བསྒུག"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ འཕྲལ་བཀག་འབད་ནི་ ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
-"མཐུན་མོང་དཀའ་་ངལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྲོག་རམ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"%s ལུ་ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། མཐུན་མོང་དཀའ་ངལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཞིབ་དཔྱད་"
-"འབད།"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གཉིད་ནང་བཙུག་ནི་གི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
-"མཐུན་མོང་དཀའ་་ངལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གྲོག་རམ་ཡིག་སྣོད་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "དམའ་བའི་པི་ཌི་ཨེ་འཕྲུལ་ལྟོ"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བ།"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་འཕྲུལ་ལྟོའི་ཚེ་ལྷག་ལུས་ལས་ <b>%s</b>ཧ་ལམ་(%d%%)ཡོད། "
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "དམའ་བའིཡུ་པི་ཨེསི"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་རྒའབ་ཐག་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ལྷག་ལུས་<b>%s</b>་ཧ་ལམ་(%d%%ཡོད། "
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "དམའ་བའི་མའུསི་འཕྲུལ་ལྟོ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "་གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). "
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "དམའ་བའི་ལྡེ་སྒྲོམ་འཕྲུལ་ལྟོ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་རླུང་འཕྲིན་ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་འདུག(%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "དམའ་བའི་པི་ཌི་ཨེ་འཕྲུལ་ལྟོ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "དམའ་བའི་མའུསི་འཕྲུལ་ལྟོ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "་གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). "
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ཚབས་ཆེན་སྦེ་ དམའ་བ་ཨིན་པས།"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ཚབས་ཆེན་དམའ་བའི་ལེཔ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "གནད་སྡུད་བྱང་སྟོར་ཤོར་་ནི་ཟུར་ནི་གི་དོན་ལས་ཁྱོད་རའི་ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་ནང་པ་ལག་ཨིན།"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "གློག་རིག་འདི་གིས་%sནང་འཕྲལ་བཀག་འབད་འོང་ གལ་སྲིད་ཨེ་སི་འདི་མཐུད་མེད་པ་ཅིན"
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "གློག་རིག་འདི་གིས་%s ནང་གཉིད་ནང་བཙུག་འོང་ གལ་སྲིད་ཨེ་སི་འདི་མཐུད་མེད་པ་ཅིན།"
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "གློག་རིག་འདི་%sནང་ཁ་བསྡམ་འོང་ གལ་སྲིད་ཨེ་སི་འདི་མཐུད་མེད་པ་ཅིན།"
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "ཚབས་ཆེན་དམའ་བའི་ཡུ་པི་ཨེསི"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"ཡུ་པི་ཨེསི་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ལྷག་ལུས་<b>%s</b>ཁྱོད་ལུ་ཧ་ལམ་(%d%%ཡོད། གནད་སྡུད་བྱང་སྟོར་ཤོར་མི་བཅུག་ནའི་"
-"དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་ལུ་ ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་སོར་ཆུད་འབད།"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ རླུང་འཕྲིན་མའུསི་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). ནུས་ཤུགས་མ་བླུག་པ་"
-"ཅིན་ ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ མགྱོགས་པ་རང་་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ རླུང་འཕྲིན་གརྩོ་བོ་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). ནུས་ཤུགས་མ་བླུག་"
-"པ་ཅིན་ ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ མགྱོགས་པ་རང་་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ པི་ཌི་ཨེ་་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). ནུས་ཤུགས་མ་བླུག་པ་ཅིན་ "
-"ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ མགྱོགས་པ་རང་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"གློག་རིག་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་མི་ པི་ཌི་ཨེ་་འདི་ལུ་ ནུས་ཤུགས་དམའ་བ་(%d%%). ནུས་ཤུགས་མ་བླུག་པ་ཅིན་ "
-"ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ མགྱོགས་པ་རང་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་འོང་།"
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོདཔ་ལས་ འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་རྩ་བ་ལས་སྟོངམ་འཐོན་པའི་བསྒང་ འ་ནི་"
-"གློག་རིག་འདི་<b>ནུས་ཤུགས་ཨོཕ་</b>འགྱོ་འོང་།"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོདཔ་ལས་ འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་རྩ་བ་ལས་སྟོངམ་འཐོན་པའི་བསྒང་ འ་ནི་གློག་རིག་འདི་<b>ནུས་ཤུགས་ཨོཕ་</b>འགྱོ་འོང་།"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ འ་ནི་གློག་རིག་འདི་འཕྲལ་བཀག་འགྱོ་ནི་འབད་"
-"དོ།<br><b>འདྲན་འཛིན:</b> ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་འདི་ འཕྲལ་བཀག་གི་གནས་ལུགས་ནང་བཞག་ནའི་དོན་ལུ་ ནུས་"
-"ཤུགས་ བསྡོམ་གྱི་ཆུང་ཀུ་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
+msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ འ་ནི་གློག་རིག་འདི་འཕྲལ་བཀག་འགྱོ་ནི་འབད་དོ།<br><b>འདྲན་འཛིན:</b> ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་འདི་ འཕྲལ་བཀག་གི་གནས་ལུགས་ནང་བཞག་ནའི་དོན་ལུ་ ནུས་ཤུགས་ བསྡོམ་གྱི་ཆུང་ཀུ་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "འཕྲིལ་ལྟོ་འདི་ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ འ་ནི་གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་འབད་དོ"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཚབས་ཆེན་གྱི་གནས་རིམ་འོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ འ་ནི་གལོག་རིག་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་འབད་དོ།"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་ཐོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་རྩ་བ་ལས་སྟོངམ་འཐོནམ་ད་ གློག་རིག་འདི་"
-"<b>ནུས་ཤུགས་ཨོཕ</b>འགྱོ་འོང་།"
+msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་ཐོག་ལུ་ཡོདཔ་དང་ ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་རྩ་བ་ལས་སྟོངམ་འཐོནམ་ད་ གློག་རིག་འདི་<b>ནུས་ཤུགས་ཨོཕ</b>འགྱོ་འོང་།"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་ ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་ཐོག་ལུ་ཡོདཔ་ལས་ གློག་རིག་འདི་གཉིད་ནང་འཛུལ་ནི་འབད་དོ།"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་འདི་ ཚབས་ཆེན་གནས་རིམ་གྱི་ཐོག་ལུ་ཡོདཔ་ལས་ གློག་རིག་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་འབད་དོ།"
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "དཀའ་ངལ་གཞི་བཙུགས་འབད!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ཇི་ནོམ་གློག་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་གི་དོན་ལས་སྔོན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་ཚུ་ངེས་བདེན་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
-"ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གི་བདག་སྐྱོང་པ་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་"
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "སྒོ་བསྡམས།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "འཕྲལ་བཀག"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "གསལ་གཞི་སྟོངམ།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ང་ལུ་འདྲི།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ག་ནི་ཡང་མ་སྦེ།"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུག་དོ།"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "སྐར་མ་"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "ཆུ་ཚོད་"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2020,1199 +1571,670 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr "སྟོངམ་ནུས་ཤུགས་བླུག"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "འཁྲུལ་མེད་ཤུགས་ཚད་ཀྱི་གསལ་སྡུད"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "སྟོངམ་ནུས་ཤུགས་བཏོན་གཏང་"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "འཁྲུལ་མེད་གསལ་སྡུད་འབད་ཡོད་པའི་ཤུགས་ཚད་འཐོན་ནི"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
-msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
-msgstr "སིལ་ཚོང་པ:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "དཔེ་:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "ཨང་རིམ་:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
-msgstr "གནས་ཚད:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "གློག་ཤུགས"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "རྒྱ་ཆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "ནུས་ཚད:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "འཕྲུལ་རིག་:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "གནད་སྡུད་མེད"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
-msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "དུས་ཡུན།"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་བརྡ་དོན"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས།"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
-msgstr "ཆ་སྙོམས་དུས་ཚོད་སོང་བ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "ནུས་ཤུགས་"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "ནང་ཐིག་གློག་ཤུགས་ཚད"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
-msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "འཁྲུལ་མེད་གསལ་སྡུད་འབད་ཡོད་པའི་ཤུགས་ཚད་འཐོན་ནི"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "བྱང་ཉེས།"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་བརྡ་དོན"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
-"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "ཇི་ནོམ་གློག་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཝེབ་སའིཊི"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_p)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ (_H)"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག(_S)"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི།(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "བསྐྱར་ལོག་གི་ཤུལ་ལས་ སྐར་ཆ་གི་གྲངས་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཞིས་ཆགས་བཅུག་ནི་དང་ ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་ཡང་སེལ་འབད་"
-#~ "བཅུག་ནའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་ - ནུས་ཤུགས་ - འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ སྲིད་བྱུས་ཀྱི་བྱ་བ་མར་མནོན་འབད་འོང་། "
-#~ "མཐུན་མོང་དུ་འབད་བ་ཅིན་ གནམ་མེད་ས་མེད་ཡུན་རིངམ་ད་ ལག་ལེན་པ་མགོ་འཐོམ་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྐར་ཆ་ལྔ་"
-#~ "གི་ལངམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "དཀར་མདངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ཨེམ་བིནཊི་འོད་ཚོར་འཕྲུལ་འདིང་ལག་ལེན་འཐབ་ཏེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་བཀག་ཆའི་ཞུ་བ་ཚུ་ ལས་རིམ་གཞན་ཚུ་ནང་ལས་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་བཀག་ཆའི་ཞུ་བ་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "གསལ་སྡུད་གནད་སྡུད་འདི་ཕོག་ཚད་དཔག་ཡོད་པ་ཅིན་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་"
-#~ "ན།"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "གལ་སྲིད་རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་བརྡ་འཕྲིན་ཐེབས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "གལ་སྲིད་རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་བརྡ་འཕྲིན་ཐེབས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན།རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་རྐྱངམ་"
-#~ "ཅིག་འདི་བསྒྱིརཝ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་ཤོམ་བཟོ་ཡོད་པའི་ལས་སྦྱོར་ཚུ་ ཆ་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གིས་ ཁོང་གི་ཡང་དག་མངོན་"
-#~ "གསལ་བརྒྱ་ཆ་འདི་ འབྱུང་ཐེངས་འདི་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཚད་འཇལ་ནིའི་ཐབས་རིག་འདི་འབྱུང་སག་ས་"
-#~ "མ་བཟོ་འདི་འབད་རུང་ འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཡར་འཕར་ཅིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "གལ་སྲིད་ལེཔ་ཊོཔ་འདི་ རྟག་བརྟན་ཕྱིའི་ལྟ་རྟོག་པ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ བཟུམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེཔ་ཊོཔ་འདི་ མདངས་གྲིབ་བཟོ་ནིའི་བྱ་བ་ཚུ་འབད་མི་བཅུག་ནིའི་དོན་ལས་དང་ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ཨོཕ་ རིམ་སྒྲིག་"
-#~ "འབད་དགོཔ་དང་ དེ་ཚུ་གིས་ ཌོཀ་ཡང་ན་ཕྱིའི་ལྟ་རྟོག་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན། ལེཔ་ཊོཔ་དང་ཌེཀསི་ཊོཔ་"
-#~ "ལག་ལེན་པ་་མང་ཤོས་ཀྱིས་ ནཱ་ལུ་རྫུན་མ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "གློག་བརྟན་འཕྲུལ་ཆས་(ཡུ་པི་ཨེསི་)་གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
-#~ "དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "གསལ་གཞི་གི་དཀར་མདངས་འདི་ ཨེམ་བིནཊི་འོད་ཚོར་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ རང་བཞིན་གྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་"
-#~ "འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "གལ་སྲིད་གསལ་གཞི་གི་དཀར་མདངས་འདི་ ཨེམ་བིནཊི་འོད་ཚོར་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ རང་བཞིན་གྱིས་"
-#~ "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན།ནུས་ཅན་ 'ག་ཡང་མེན', 'འོད' དང 'གྲིབ་གནག'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "གློག་བརྟན་འཕྲུལ་ཆས་(ཡུ་པི་ཨེསི་)གུ་ཡོད་པའི་སྐབས་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་དམའ་བའི་ཐབས་ལམ་དེ་ ལྕོགས་"
-#~ "ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་ སི་པི་ཡུ་འབྱུང་ཐེངས་འདི་ ཡུ་ཨའི་འདི་ནང་་སྟོན་པ་ཅིན་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "ང་བཅས་ཀྱིས་ སི་པི་ཡུ་འབྱུང་ཐེངས་འདི་ ཡུ་ཨའི་འདི་ནང་་སྟོན་པ་ཅིན། མི་ལ་ལུ་ཅིག་གིས་ འ་ནི་འདི་དམིགས་"
-#~ "བསལ་རིམ་ལུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་དཀར་མདངས་"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "གསལ་སྡུད་གནད་སྡུད་་འདི་ཕོག་ཚོད་དཔག་པའིསྐབས་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "བསྐྱར་ལོག་གི་ཤུལ་མ་ སྲིད་བྱུས་མར་མནོན་གྱི་དོན་ལུ་ སྐར་ཆ་གི་གྲངས།"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "འོད་ཀྱི་ཚོར་འཕྲུལ་ཡོངས་བསྡོམས་དཀར་མདངས་ལུ་ཕན་གྲོགས་འབད་དགོཔ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་འོད་ཀྱི་ཚོར་འཕྲུལ་གྱིས་དཀར་མདངས་ལུ་ཕན་གྲོགས་འབད་དགོཔ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཨེ་སི་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཀར་མདངས། སྲིད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གྱི་བར་ན་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲུལ་ལྟོགུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཀར་མདངས། སྲིད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ ༠ དང་ ༡༠༠ གྱི་བར་ན་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་འོད་ཀྱི་ཚད་བཀལཝ་ལས་གསལ་གཞི་འདི་མདངས་ལངམ་སྦེ་འདུག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ཚོར་འཕྲུལ་ཚུ་གི་འོད་ཀྱི་ཚད་བཀལཝ་ལས་གསལ་གཞི་གི་མདངས་རྒྱ་ཆ་ནང་ལངམ་སྦེ་འདུག།"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་ལཱ་ཤུགས་གནས་གོང་"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་ལཱ་ཤུགས་གནས་གོང་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་ལུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འདི་ ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལས་ སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་ལཱ་ཤུགས་"
-#~ "གནས་གོང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འདི་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་"
-#~ "གི་ སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་ལཱ་ཤུགས་གནས་གོང་།"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ སི་པི་ཡུ་ནི་རིཀ་སྲིད་བྱུས་"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་སྲིད་བྱུས་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཨེ་སི་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འདི་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ སི་"
-#~ "པི་ཡུ་ཕིརིཀ་སྲིད་བྱུས། སྲིད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ མཁོ་འདོད་གུ་ རྙིང་ཞེན་ཅན་ པ་ཝར་སེཕ་ ལག་ལེན་པའི་བར་"
-#~ "སྟོང་ ལཱ་ཤུགས་ཚུ་ག་ནི་ཡང་མེད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲུལ་ལྟོ་ནུས་ཤུགས་གུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འདི་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་ "
-#~ "སི་པི་ཡུ་ཕིརིཀ་སྲིད་བྱུས། སྲིད་པའི་གནས་གོང་ཚུ་ མཁོ་འདོད་གུ་ རྙིང་ཞེན་ཅན་ པ་ཝར་སེཕ་ ལག་ལེན་པའི་བར་"
-#~ "སྟོང་ ལཱ་ཤུགས་ ག་ནི་ཡང་མེད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4lཐབས་འཕྲུལ་གི་དོན་ལུ་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་མིང་དཀར་མདངས་ཚོར་འཕྲུལ་རྒྱབ་རྟེན་བཟུམ་སྦེ་ལག་ལེན་ཡོདཔ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4lཐབས་འཕྲུལ་གི་དོན་ལུ་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་མིང་དཀར་མདངས་ཚོར་འཕྲུལ་རྒྱབ་རྟེན་བཟུམ་སྦེ་ལག་ལེན་"
-#~ "ཡོདཔ'default' གི་བེ་ལུ་དང་པ་གསར་བརྙེས་ཚོར་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན ཡང་ན་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་"
-#~ "དམིགས་གསལ་འབད་བཏུབ e.g. '/dev/video0'"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "བར་མཚམས་ཨེམ་བིནཊི་འོད་ཀྱི་ཚོར་འཕྲུལ་འདི་པུལིཌི་འབད་དགོ"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "བར་མཚམས་ཨེམ་བིནཊི་འོད་ཀྱི་ཚོར་འཕྲུལ་ཚུ་འདི་སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་པུལིཌི་འབད་དགོ"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་བྱ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ནུས་མེད་ངལ་མཚམས་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ནུས་ཤུགས་བྱ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ནང་ནུས་མེད་ངལ་མཚམས། ཁྱོད་ཀྱིས་མ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ 'འཕྲུལ་ལྟོ་"
-#~ "ཚབས་ཆེན་'འཕྲིན་དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ འ་ནི་འདི་རིངམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་ཤོམ་བཟོ་ཡོད་པའི་ལས་སྦྱོར་འདི་ ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་རྩིས་སྟོན་གུ་ ཆ་འཇོག་འབད་"
-#~ "ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས(_e)"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "དུས་ཚོད་འགོ་བཙུགས་ལས་ཚུར"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "གློག་རིམ་:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "ཌི་བི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ། མགོ་མིང་ \"ངེད་ཀྱི་པར་\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "བརྟག་འཕྲུལ་བཀག་ཆ་འབད།"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "རྒྱུ་མཚན།"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "བཀག་ཆ་བཤོལ།"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "བཙོང་མི་ཨེཀ་མི་ཕུ།"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ཐེབས་ཚུ་</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ལིཌི་འདི་ཁ་བསྡམ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཨ་རྟག་རང་གཉིད་ནང་བཞག་ (_c)"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "གློག་རིག་མགྱོགས་ཚད་སྲིད་བྱུས་:(_e)"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "མདངས་གྲིབ་བཀྲམ་སྟོན་ དཀར་མདངས་ཀྱིས:(_b)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་བཏོན་གཏང་ནིའི་འཇིགས་བརྡ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_a)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "འོད་ཀྱི་གནས་ཚད་འདི་དམའ་སྦེ་ཡོདཔ་ད་ཝལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་འོད་ལུ་བསྒྱིར"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "ཨེལ་སི་ཌི་དཀར་མདངས་བདེ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཨེམ་བིནཊི་འོད་ལག་ལེན་འཐབ་ (_a)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་གི་ འབྱུང་ལས་ནང་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྒྲ་སྐད་ལག་ལེན་འཐབ་ (_s)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་།"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "གློག་རིག་འདི་རྒྱབ་ཐག་ནུས་ཤུགས་གུ་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "གློག་རིག་ནུས་ཤུགས་འདི་ཨེ་སི་གུ་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "གློག་རིག་འདི་འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "འཕྲལ་བཀག་གི་སྐབས་ལུ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་བཏོན་བཏང་ཡོདཔ\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "འཕྲལ་བཀག་གི་སྐབས་ལུ་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་བླུག་ཡོདཔ\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "གནད་སྡུད་འཐོབ་མ་ཚུགས..."
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%sལུ་བརྟེན་ཏེ་%s།"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་གུ།"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ།"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཤུགས་ལྡན་སྲུང་"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "ཁ་ཡིག་ཚད་ཁྲམ་|འཕྲལ་བཀག་གུ་སྟོན་ཡོད་མི"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ཁ་ཡིག་ཚད་ཁྲམ་|བསྐྱར་ལོག་གུར་སྟོན་ཡོད་མི"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ཁ་ཡིག་ཚད་ཁརམ་|གཉིད་ནང་བཙུག་ནི་སྟོན་ཡོད་མི"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "བརྡ་བསྐུལ།"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨཱོན་"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ རྒྱབ་ཐག་"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ འཕྲལ་བཀག"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨོཕ་"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གི་རྒྱ་ཆ"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "ལྷག་ནིའི་འཕྲུལ་མེད"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་གདན་སྡུད"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་བཙུགས་ཡོད།"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་ཁ་ཏོག་བཅད་ནུག"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་ཁ་ཏོག་ ལོག་ཁ་ཕྱེ་ནུག"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "ལས་མེད་ཐབས་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ཡོད།"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "ལས་མེད་ཐབས་ལམ་འགོ་བཙུགས་ཅི།"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "ལས་མེད་ཐབས་ལམ་འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ ཨཱོན་"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ རྒྱབ་ཐག་"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་འཕྲལ་བཀག"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་ཨོཕ་"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་བསྐྱར་ལོག"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "དཀའ་ངལ་གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི།"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "དཀའ་ངལ་འཕྲལ་བཀག"
-
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "གིས་ %s འབྱུང་ཉེན་ལས་་ བཀག་ནུག : "
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "སྣ་མང་གློག་རིམ་གྱིས་ %s འབྱུང་ནི་ལུ་བཀག་ནུག"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ཌེ་མཱོནའིཛི་མ་འབད།"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "དམིགས་བསལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་ དཔེར་ན་ ནུས་ཤུགས་"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "%sལུ་ཞུ་བ་འབད།"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "བྱ་བ་གང་རུང་སྦེ་ལཱ་འགན་གྲུབ་"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "བྱ་བ་མ་ཆོགཔ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "སྲིད་བྱུས་ཀྱི་དུས་ཚོད་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།སྐར་ཆ་ཨ་རྩིས་སྒུག་ཏེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་འདི་ནང་འཕྲལ་བཀག་འབད་བཞག་ནི་མིན་འདུག།"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་འཕྲལ་བཀག་འབད་དོ།"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "གཉིད་ནང་བཙུག་ནི་འདི་འ་ནི་གློག་རིག་ནང་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་གཉིད་ནང་བཙུགས་དོ།"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "ག་ནི་ཡང་མ་འབད།"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་སྒོ་བསྡམ་དོ།"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout"
-#~ msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་ ཕྱིར་བསྐྱོད།"
-
-#~ msgid "System idle"
-#~ msgstr "རིམ་ལུགས་ལས་མེད་"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "གློག་རྟ་ཨེབ་ནུག"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "འཕྲལ་བཀག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ཨེབ་ནུག"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་དེ་མནམ་ནུག"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་གློག་ཤུགས་གུ་ ཁ་ཏོག་བཅད་ནུག"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "གློག་རིག་འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གུ་ ཁ་ཏོག་བཅད་ནུག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
-#~ msgstr "ཁ་ཏོག་བཅད་ནུག ཨེ་སི་མཐུན་བྱེད་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག (ཇི་ཀཱོནཕི་བཏུབ་པས)"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "དུས་ཚོད་ཐུང་ཀུ་ཅིག་ནང་"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་འཕྲུལ་ལྟོའི་ཚེ་ལྷག་ལུས་ལས་ <b>%s</b>ཧ་ལམ་(%d%%)%s ཡོད། "
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ནུས་མེད་ཨིནམ་འོང་"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "ད་ལྟོ་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེཔ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་ནུས་ཤུགས་བླུག་ནུག"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཨེ་སི་གི་ནུས་ཤུགས་འདི་བཏོན་གཏང་་ནུག ད་ལྟོ་གི་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཨེ་སི་གི་ནུས་ཤུགས་འདི་བཏོན་གཏང་ནུག ད་ལྟོ་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ རྒྱབ་ཐག་ནུས་ཤུགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གི་གནས་ལུགས་འདི་འ་ནི་དུས་ཚོད་ནང་ལྷག་མི་ཚུགས་པས\n"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ཐོན་སྐྱེད་:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>གནས་ཚད་:</b> བརླག་སྟོར་\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>གནས་ཚད་:</b> ཤུགས་ཚད་བླུག་ཡོདཔ་\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>གནས་ཚད་:</b> ཤུགས་ཚད་བླུག་པཟའི་བསྒང་\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>གནས་ཚད་:</b>ཤུགས་ཚད་བཏོན་པའི་བསྒང་་\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "ལེབ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཚུ"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་ཨེསི"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "ཐག་མེད་མཱའིསི"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "ཐག་མེད་ལྡེ་སྒྲོམ་ཚུ"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "པི་ཌི་ཨེ་ཨེསི"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "ལས་སྦཡོར་འབད་ནིའི་འགན་ལྗིད་དང་གཞི་བཞག་སྟེ་"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "མང་མཐའ་ནུས་ཤུགས་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་མང་མཐའ་མགྱོགས་ཚད་"
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་ཚད་རྩིས་"
-
-#~ msgid "Charge History"
-#~ msgstr "ཤུགས་ཚད་ལོ་རྒྱུས་།"
-
-#~ msgid "Voltage History"
-#~ msgstr "གློག་ཤུགས་ཚད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་།"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "ཕོག་ཚོད་ཅན་གྱི་དུས་ཚོད་ལོ་རྒྱུས།"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཤུས་ཚད་ཀྱི་དུས་ཚོད"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "གསལ་སྡུད་འབད་ཡོད་པའི་ཤུགས་ཚད་འཐོན་ནི་གི་དུས་ཚོད"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་བཀག་ཆའི་བརྟག་ཞིབ།"
-
-#~ msgid "Run only the interactive tests"
-#~ msgstr "ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་བརྟག་ཞིབ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་གཡོག་བཀོལ"
-
-#~ msgid "Run only the automatic tests"
-#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བརྟག་ཞིབ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་གཡོག་བཀོལ"
-
-#~ msgid "Run all available tests"
-#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྟག་ཞིབ་ཆ་མཉམ་ལུ་གཡོག་བཀོལ"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr ""
-#~ "དཀར་མདངས་འདི་ ཨེ་སི་གནས་ལུགས་བསྒྱུར་བཅོས་གུའི་ སྔར་སྒྲིག་གནས་རིམ་ཅིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "ང་བཅས་ཀྱི་གཏམ་རྒྱུད་དེ་ ཚད་རྩིས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གཏམ་རྒྱུད་དེ་ ཚད་རྩིས་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "ཚད་ཐིག་ཁ་ཡིག་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས(_a)"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "གཏམ་རྒྱུད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས(_n)"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཤོག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཤོག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ འཕྲལ་བཀག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔར་བཤད"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "ཨེཆ་ཨེ་ཨེལ་འཛོལ་བའི་སྐབས་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཧ་ཅང་གི་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་ནུག"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཉམས་པའི་ཆ་རྐྱེན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲུལ་ལྟོ་དེ་ ཧ་ཅང་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་བརྒྱ་ཆ། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་_ཆུ་ཚོད་"
-#~ "_ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ རྫུན་མ་ཅིན་པའི་སྐབས་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "འཕྲུལ་ལྟོ་ཧ་ཅང་དམའ་བ་སྦེ་ ཆ་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་ སྐར་ཆའི་ནང་། སྲིད་བྱུས་_དོན་ལུ་"
-#~ "_ཆུ་ཚོད་_ ལག་ལེན་འཐབ་ཟེར་མི་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་ ནུས་ཅན་ཨིན།"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "ཧ་ཅང་གི་དམའ་བའི་བསྒང་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས།"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "མགྱོགས་ཚད་བསྒྱུར་གྲངས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ཆ་སྙོམས་འདི་ རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་ ཆ་རྐྱེན་ནུས་པ་ཉམས་མི་གི་གནས་གོང་"
-#~ "འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། འ་ནི་གནས་གོང་ཡར་འཕར་འགྱོ་མི་འདི་གིས་ དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་ཧེང་བཀལ་ཀྲིག་ཀྲི་"
-#~ "བཟོ་ནི་དང་ དེ་འབདཝ་ད་ཚད་ཁྲམ་འདི་ལན་ཉུང་བཟོ་མི་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་རྩིས་ཀྱིས་ ཆ་རྐྱེན་ཉམས་མི་འདི་གོང་"
-#~ "ཡར་འཕར་བཏངམ་ཨིན།"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་ཐབས་ལམ་འཕྲལ་བཀག་()དེ་ ལས་བཀོལ་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་ཐབས་ལམ་གཉིད་ནང་བཙུགས་()དེ་ ལས་བཀོལ་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་ཐབས་ལམ་འཕྲལ་བཀག་()དེ་ ལས་ཀཝབཀོལ་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་དོ།"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "ཌི་བཱསི་ཐབས་ལམ་ སླར་འགོ་བཙུགས་()དེ་ལས་བཀོལ་འབད་ཡི།"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་འདི་ ནས་ཤུགས་རྒྱབ་ཐག་གུ་ གཡོག་བཀོལ་དོ་!"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ འཕྲལ་བཀག་ལས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ བསྐྱར་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ མ་འབྱུང་པས་"
-
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་གཉིད་ནང་བཙུགས་"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི་ལས་ ངེས་བདེན་སྦེ་བསྐྱར་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ མ་འབྱུང་པས།"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ འདྲེན་བྱེད་ཡང་ན་སྲ་ཆས་ཅིག་གི་དཀའ་ངལ་འོང་།"
-
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "མཐུན་མོང་གི་དཀའ་ངལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་ནུས་ཤུགས་འཛིན་སྐྱོང་པ་གི་ལག་དེབ་འདི་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "དུས་ཡུན་ལྷག་ལུས་:"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "ཤུགས་ཚད་ཀྱི་ཚད་ (ཧུམ་ཁྱུག་བཟོས་པ་):"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "བརྡ་དོན་ལོག་རྩིས་སྟོན་འབད་དོ་..."
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཡང་ཅིན་ལས་རིམ་འདི་ ལཱ་མི་འབདཝ་འོང་ ཡང་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིངམོ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་འོང་?"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "གཉིད་ནང་བཙུགས་ནི།"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "འཕརལ་བཀག"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་ཚབས་ཆེན་སྦེ་དམའ་བ།"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་ཧ་ཅང་གིས་དམའ་བ།"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "མཱའུསི།"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ།"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "ཐོན་སྐྱེད:"
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "པི་ཌི་ཨེ།"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "གནས་ཚད:"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ།"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་གུ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོ་གུ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུག་དོ།"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "ཡུ་པི་ཨེསི་གུ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཐོན་འགྱོ་ནི།"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>བྱ་བ་ཚུ</b>"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "ཤུགས་མེད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ཉལ་ནི་གི་དབྱེ་བ།(_t)"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "སིལ་ཚོང་པ:"
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "ཨེལ་སི་ཌི་མདངས་གྲིབ།"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "འཕྲུལ་རིག་:"
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "ཨེལ་སི་ཌི་བསྐྱར་ལོག།"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ཨང་རིམ་:"
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "བྱུང་ལས་མ་ཤེསཔ!"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "དཔེ་:"
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "གསལ་གཞི་བསྐྱར་ལོག"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ཤུགས་ཚད་ཀྱི་དུས་ཚོད་:"
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ ལས་མེད་ཨིན་པས།"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ནུས་ཤུགས་འཐོན་འགྱོ་ནིའི་དུས་ཚོད:"
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "གཉིད་མ་ཁུག་པའི་ཧེ་མ་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་བེད་སྤྱོད་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "ཡང་དག"
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "ལས་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་ མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མར་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱིལག་ལེན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "ལེགས་ཤོམ།"
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>བྱུང་ལས་དྲན་དེབ།</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "རན་པ།"
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>ལེབ་ཊོཔ་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཚུ་</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "བྱང་ཉེས།"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>ཡུ་པི་ཨེསི</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ནུས་ཚད:"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>ཐག་མེད་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་:"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ་: ལེབ་ཏོཔ་འཕྲུལ་ལྟོ (༡)\n"
-#~ "འཕྲུལ་རིག་: ལི་ཐི་ཡམ། ཨའི་ཨོ་ཨེན།"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ཚད་ཧྲིལ་བུ་:"
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "བྱུང་ལས་དྲན་དེབ།"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ཤུགས་ཚད་བཀོད་སྒྲིག་འབད་:"
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "མཐའ་མཇུག་གངམ་:༢༢༠༢༢ mWh"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ཤུགས་ཚད་ཀྱི་ཚད:"
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "འདི་གིས་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་བླུག་ནི་དང་ ནུས་ཤུགས་བཏོན་གཏང་ནིའི་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "འདི་གིས་ ཡུན་རིང་ནང་འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་སྟོནམ་ཨིན།"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "འདི་གིས་ ཡུན་རིང་ནང་ འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་བླུགས་པའམ་ བཏོན་མ་བཏང་ཚུན་ཚོད་ཀྱི་བར་ན་ དུས་ཚོད་ལྷག་"
-#~ "ལུས་ཀྱི་འགྱུར་བ་སྟོནམ་ཨིན།"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>དཀར་མདངས</b>"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་ལས་ གློག་ཤུགས་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་དགའ།"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ཕྱོགས།"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ཕྱོགས་ཀྱི་ཤོག་སྣོད།"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "བྱུང་ལས།"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "ཌི་པི་ཨེམ་ཨེསི་གིས་ གསལ་གཞི་སྟོངམ་བཟོ་དོ།"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "ཨེལ་སི་ཌི་པེ་ནཱལ་ ལོག་རྒྱབ་ལུ་བསྒྱིར་དོ།"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "ལེབ་ཊོཔ་ག་ཁ་ཏོག་ ལོག་ཁ་ཕྱེ་ནུག"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ཚོང་པ་</b>%s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>དཔེ་:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ཤོམ་ཚད་:</b> %i%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>མཐའ་འཇུག་གི་ཤུགས་ཚད་གངམ་:</b> %.1f %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ལིཌི་ཨེ་སིཌི།"
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "ནུས་ཤུགས་བླུག་དོ།"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "གློག་རིག་འདི་བསྒུག་ནི་ལུ་བཟོ།"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ནིཀ་ཀེལ་མེ་ཊལ་ཧའི་ཌརའིཌི་"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "བརྡ་དོན།(_i)"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལས་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་འདི་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ལས་ ང་བཅས་ཚུ་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་བེད་སྤྱོད་འབད་དགོ་ག་མི་དགོ་ག་"
-#~ "ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Laptop Battery Bay (2)</b>"
-#~ msgstr "<b>ལེབ་ཊོཔ་འཕྲུལ་ལྟོའི་ཚོན་མདངས (2)</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows you detailed information about all the batteries you have "
-#~ "installed in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ ཁྱོད་རང་གི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གཞི་བཙུགས་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་"
-#~ "དོན་རྒྱས་བཤད་འབད་སྟོནམ་ཨིན།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "བྱ་བ་ཚབས་ཆེན།"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cdaa831..8a5c384 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,45 +9,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: thunk <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Διαχείριση Φωτεινότητας της Διαχείρισης Ενέργειας"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης του φορητού υπολογιστή."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Αδυναμία λήψης της τιμής φωτεινότητας της οθόνης"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Φωτεινότητα LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), έκδοσης 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Ο Power Manager είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή \nή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας \nΧρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα \nΕλεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε \n(κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Ο Power Manager διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμος, \nπαρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ — χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση \nΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ. \nΓια περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL)."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας \nΧρήσης GNU (GPL) μαζί με το πρόγραμμα. Αν όχι, γράψτε στο \nFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \nBoston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Διαχείριση φωτεινότητας"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης του υπολογιστή"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή αποτροπής διαχείρισης ενέργειας"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Επιτρέπει στο χρήστη να αποτρέπει την αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Έχει αποτραπεί η αυτόματη αναστολή"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Είναι ενεργή η αυτόματη αναστολή"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Χειροκίνητη αποτροπή"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Αποτροπή εξοικονόμησης ενέργειας"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Επιτρέπει στο χρήστη να αποτρέπει την αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Υπηρεσία διαχείρισης ενέργειας"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Αν θα μειώνεται η φωτεινότητα της οθόνης, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Φωτεινότητα της οθόνης, όταν δε χρησιμοποιείται"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Αυτός είναι ο πίνακας οθόνης φωτεινότητας του φορητού υπολογιστή που χρησιμοποιείται όταν η συνεδρία είναι σε αδράνεια. Είναι έγκυρη μόνο όταν η τιμή της use-time-for-policy είναι αληθής."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης μετά από ορισμένο χρόνο αδράνειας, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Αν θα μειώνεται η φωτεινότητα της οθόνης, για εξοικονόμηση ενέργειας όταν δε χρησιμοποιείται ο υπολογιστής, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός δευτερολέπτων αδράνειας της οθόνης, πριν μειωθεί η φωτεινότητά της"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός δευτερολέπτων αδράνειας της οθόνης, πριν μειωθεί η φωτεινότητά της."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Ποσοστό μείωσης της φωτεινότητας της οθόνης LCD, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Ποσοστό μείωσης της φωτεινότητας της οθόνης, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία. Οι έγκυρες τιμές είναι μεταξύ 0 και 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης μετά από ορισμένο χρόνο αδράνειας, κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Αν θα μειώνεται η φωτεινότητα της οθόνης, για εξοικονόμηση ενέργειας όταν δε χρησιμοποιείται ο υπολογιστής, κατά την τροφοδοσία από πρίζα."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Πώς προκύπτει η κενή οθόνη κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Η μέθοδος DPMS που χρησιμοποιείται στην απενεργοποίηση της οθόνης όταν τροφοδοτείται από ρεύμα."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Πώς προκύπτει η κενή οθόνη κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Η μέθοδος DPMS που χρησιμοποιείται στην απενεργοποίηση της οθόνης όταν τροφοδοτείται από μπαταρία."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Φωτεινότητα οθόνης LCD, κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Φωτεινότητα της οθόνης, κατά την τροφοδοσία από πρίζα. Οι έγκυρες τιμές είναι μεταξύ 0.0 και 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Ενέργεια κουμπιού αναστολής"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιείται όταν πιέζεται το κουμπί αναστολής του συστήματος."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Ενέργεια κουμπιού αδρανοποίησης"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιείται όταν πιέζεται το κουμπί αδρανοποίησης του συστήματος."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Ενέργεια κουμπιού Power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιείται όταν πιέζεται το κουμπί τερματισμού του συστήματος."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Ενέργεια όταν κλείνει το καπάκι, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιείται όταν κλείνει το καπάκι του φορητού υπολογιστή και τροφοδοτείται με την μπαταρία."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Ενέργεια όταν κλείνει το καπάκι, κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Η ενέργεια που θα πραγματοποιείται όταν κλείνει το καπάκι του φορητού υπολογιστή και τροφοδοτείται με ρεύμα."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις με βάση το χρόνο"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται ειδοποιήσεις με βάση το χρόνο. Αν ορισθεί σε ψευδές, θα χρησιμοποιούνται ποσοστά, κάτι που μπορεί να επιλύσει προβλήματα με χαλασμένα BIOS ACPI."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Έλεγχος φόρτου CPU πριν την αναστολή"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Αν θα ελέγχεται ο φόρτος της CPU πριν την εκτέλεση της ενέργειας."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Αν το NetworkManager θα είναι συνδεμένο και αποσυνδεδεμένο κατά την αδράνεια."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Αν ο NetworkManager θα αποσυνδέεται πριν την αναστολή ή την αδρανοποίηση, και θα επανασυνδέεται κατά την επαναφορά."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Χρήση ρύθμισης κλειδώματος του mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ρύθμιση κλειδώματος οθόνης του mate-screensaver για να καθοριστεί αν θα κλειδώνει η οθόνη μετά από αναστολή/αδρανοποίηση του υπολογιστή ή απενεργοποίηση της οθόνης."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης όταν απενεργοποιείται"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Αν η οθόνη θα κλειδώνει όταν θα σβήνει. Θα χρησιμοποιείται μόνο αν το lock-use-screensaver έχει οριστεί σε ψευδές."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης όταν γίνεται αναστολή"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Αν θα κλειδώνει η οθόνη όταν ο υπολογιστής επιστρέφει από την αναστολή. Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται μόνο αν το lock-use-screensaver έχει οριστεί ως ψευδές."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης όταν γίνεται αδρανοποίηση"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Αν θα κλειδώνει η οθόνη όταν ο υπολογιστής επιστρέφει από την αδρανοποίηση. Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται μόνο αν το lock-use-screensaver έχει οριστεί ως ψευδές."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Κλείδωμα κλειδοθήκης MATE όταν γίνεται αναστολή"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Αν θα κλειδώνεται η κλειδοθήκη του MATE όταν ο υπολογιστής αναστέλλεται. Αν ναι, η κλειδοθήκη θα πρέπει να ξεκλειδωθεί κατά την επαναφορά."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Αν θα κλειδώνεται η κλειδοθήκη του MATE όταν ο υπολογιστής αδρανοποιείται. Αν ναι, η κλειδοθήκη θα πρέπει να ξεκλειδωθεί κατά την επαναφορά."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Αν θα ενεργοποιείται η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Αν θα ενεργοποιείται η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, κατά την τροφοδοσία από πρίζα."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Αν θα ενεργοποιείται η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Αν θα ενεργοποιείται η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Δευτερόλεπτα αδράνειας πριν τη μείωση της ταχύτητας των σκληρών δίσκων, κατά την τροφοδοσία από πρίζα"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Μετά από πόσα δευτερόλεπτα αδράνειας θα μειωθεί η ταχύτητα των δίσκων, κατά την τροφοδοσία από πρίζα."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Δευτερόλεπτα αδράνειας πριν τη μείωση της ταχύτητας των σκληρών δίσκων, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Μετά από πόσα δευτερόλεπτα αδράνειας θα μειωθεί η ταχύτητα των δίσκων, κατά την τροφοδοσία από μπαταρία."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση ανάκλησης της μπαταρίας όταν η μπαταρία παρουσιάζει πρόβλημα"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση ανάκλησης της μπαταρίας όταν η μπαταρία παρουσιάζει πρόβλημα. Ορίστε το σε ψευδές μόνο αν είστε βέβαιοι ότι η μπαταρία σας είναι εντάξει."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης ενέργειας"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Στατιστικά ενέργειας"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Παρακολούθηση διαχείρισης ενέργειας"
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Μορφή γραφήματος:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Μήκος δεδομένων:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εμφάνιση."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Εξομάλυνση γραμμής"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Προβολή σημείων δεδομένων"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Αφυπνίσεις επεξεργαστή ανά δευτερόλεπτο:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Αφυπνίσεις"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις διαχείρισης ενέργειας"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "_Αναστολή υπολογιστή αν δε χρησιμοποιηθεί για:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Όταν _κλείνει το καπάκι του φορητού:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Μείωση ταχύτητας σκληρών _δίσκων όπου είναι δυνατό"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Οθόνη</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Ανα_στολή οθόνης αν δε χρησιμοποιηθεί για:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Φωτεινότητα οθόνης:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Μείωση φωτεινότητας οθόνης όταν δε χρησιμοποιείται"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Τροφοδοσία από πρίζα"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Όταν είναι να ε_ξαντληθεί το φορτίο της μπαταρίας:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Μείωση φωτεινότητας οθόνης"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Αν το φορτίο του _UPS είναι χαμηλό:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Όταν είναι να ε_ξαντληθεί το φορτίο του UPS:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Τροφοδοσία από UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Όταν πατιέται το κουμπί _power:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Όταν πατιέται το κουμπί _αναστολής:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Περιοχή ειδοποιήσεων</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Να _μην εμφανίζεται ποτέ εικονίδιο"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Να εμφανίζεται εικονίδιο μόνο αν το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμη_λό"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Να εμφανίζεται εικονίδιο μόνο κατά τη _φόρτιση ή την εκφόρτιση"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Να εμφανίζεται εικονίδιο μόνο όταν _υπάρχει μπαταρία"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Να εμφανίζεται πάντα εικονίδιο"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Παρέχει βοήθεια για αυτό το πρόγραμμα"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Να είναι προεπιλεγμένο"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Θέτει αυτήν την πολιτική να χρησιμοποιείται από όλους τους χρήστες"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Κλείνει το πρόγραμμα"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Καθορισμός της τρέχουσας φωτεινότητας"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Λήψη της τρέχουσας φωτεινότητας"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Λήψη του αριθμού των επιπέδων φωτεινότητας που υποστηρίζονται"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Βοηθός οπίσθιου φωτισμού της Διαχείρισης ενέργειας MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Δεν ορίσθηκε καμμία έγκυρη επιλογή"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Δεν βρέθηκε οπίσθιος φωτισμός στο σύστημά σας"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Αδυναμία λήψης της τιμής του οπίσθιου φωτισμού"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Αδυναμία λήψης της μέγιστης τιμής του οπίσθιου φωτισμού"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από το διαχειριστή (root)"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα πρέπει να εκτελείται μόνο μέσω της pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Αδυναμία καθορισμού της τιμής του οπίσθιου φωτισμού"
@@ -1021,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Προβολή επιπρόσθετων πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
@@ -1097,142 +1089,119 @@ msgstr "Έξοδος μετά από μικρή καθυστέρηση (για �
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Έξοδος μετά τη φόρτωση της διαχείρισης ενέργειας (για αποσφαλμάτωση)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Διαχείριση ενέργειας MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Έγινε σύνδεση στην παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Έγινε αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Το καπάκι έχει ανοίξει"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Το καπάκι έχει κλείσει"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρης"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Ξεκίνησε η αναστολή"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Έγινε επαναφορά"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Αποτυχία αναστολής"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Απέτυχε η αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή σας."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Απέτυχε η διαδικασία αναστολής"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Απέτυχε η αδρανοποίηση του υπολογιστή σας."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Απέτυχε η διαδικασία αδρανοποίησης"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Η αποτυχία αναφέρθηκε ως:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα βοήθειας"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Το DPMS οθόνης ενεργοποιήθηκε"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Τροφοδοσία από μπαταρία"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Το καπάκι του φορητού είναι κλειστό"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Πληροφορίες ενέργειας"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Η μπαταρία του υπολογιστή σας πιθανόν να έχει ανακληθεί από την %s και να είναι επικίνδυνη.\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα ανάκλησης μπαταριών."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα ανάκλησης"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά η ειδοποίηση"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Η μπαταρία μπορεί να έχει βλάβη"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "Η μπαταρία σας έχει πολύ μικρή χωρητικότητα (%1.1f%%). Μπορεί να είναι παλιά ή να έχει βλάβη."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Η μπαταρία φορτίστηκε πλήρως"
msgstr[1] "Οι μπαταρίες φορτίστηκαν πλήρως"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Η μπαταρία άρχισε να εκφορτίζεται"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν %s λειτουργίας της μπαταρίας (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s εκφορτίζεται (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Το UPS άρχισε να εκφορτίζεται"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν %s λειτουργίας του UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν περίπου <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Απομένουν περίπου <b>%s</b> λειτουργίας του UPS (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του ποντικιού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του πληκτρολογίου είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του PDA είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του κινητού είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της φορητής σας συσκευής αναπαραγωγής είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του αναπαραγωγέα πολυμέσων σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας σχεδίασης είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας σας είναι χαμηλό (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα για να μη χάσετε δεδομένα."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αναστολής εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αδρανοποίησης εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ο υπολογιστής θα τερματιστεί πολύ σύντομα εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "Απομένουν περίπου <b>%s</b> λειτουργίας του UPS (%.0f%%). Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα ρεύματος για να μη χάσετε δεδομένα."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του αναπαραγωγέα πολυμέσων σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί αν δεν φορτιστεί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα <b>κλείσει</b> όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα ανασταλεί.<br><b> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</b> Ένα μικρό ποσοστό ενέργειας απαιτείται για να διατηρήσει τον υπολογιστή σας σε αναστολή."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα αδρανοποιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα τερματιστεί."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα <b>κλείσει</b> όταν το UPS αδειάσει τελείως."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα αδρανοποιηθεί."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό. Ο υπολογιστής θα τερματιστεί."
@@ -1544,31 +1513,31 @@ msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλ�
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις ενέργειας του MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Τερματισμός υπολογιστή"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Αδρανοποίηση"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Κενή οθόνη"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Καμία ενέργεια"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -1936,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Αφυπνίσεις επεξεργαστή"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Χρόνος"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Ισχύς"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Φορτίο στοιχείων"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Προβλεπόμενος χρόνος"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Συντελεστής διόρθωσης"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ακρίβεια πρόβλεψης"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Επιλογή αυτής της συσκευής κατά την εκκίνηση"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
@@ -2063,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Λείπει"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Φορτισμένη"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Φορτίζεται"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Εκφορτίζεται"
@@ -2207,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο"
msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Πινακίδα αφής"
msgstr[1] "Πινακίδες αφής"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Υπολογιστής"
msgstr[1] "Υπολογιστές"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ιόντων λιθίου"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Λιθίου πολυμερούς"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Μολύβδου"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Νικελίου καδμίου"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Άδεια"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Αναμονή φόρτισης"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Αναμονή εκφόρτισης"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index a20e14c..95f9725 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,51 +3,51 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Michael Findlay <[email protected]>, 2012
-# Michael Findlay <[email protected]>, 2012-2013
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2012
+# Michael Findlay <[email protected]>, 2012-2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"
-"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Power Manager Brightness Applet"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Cannot connect to mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD brightness : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Brightness Applet"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Manager Inhibit Applet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatic sleep inhibited"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatic sleep enabled"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manual inhibit"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Inhibit Applet"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Power management daemon"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "The brightness of the screen when idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use-time-for-policy is true."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD dimming amount when on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Method used to blank screen on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Method used to blank screen on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD brightness when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Suspend button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "The action to take when the system power button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Laptop lid close action on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Whether to use time-based notifications"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Check CPU load before sleeping"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Use mate-screensaver lock setting"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lock screen when blanked"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lock screen on suspend"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lock screen on hibernate"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lock MATE keyring on sleep"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Lock GNOME keyring on sleep"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Configure power management"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Power Statistics"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Observe power management"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Graph type:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Data length:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "There is no data to display."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Use smoothed line"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Show data points"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "History"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processor wakeups per second:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Wakeups"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Power Management Preferences"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "When laptop lid is cl_osed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sp_in down hard disks when possible"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Set display _brightness to:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Di_m display when idle"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "On AC Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "When battery po_wer is critically low:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reduce backlight brightness"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "On Battery Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "When UPS power is l_ow:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "When UPS power is _critically low:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "On UPS Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "When the power _button is pressed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "When the _suspend button is pressed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Notification Area</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Never display an icon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Only display an icon when battery power is low"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Only display an icon when charging or _discharging"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Always display an icon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Provides help about this program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Make Default"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Sets this policy to be used by all users"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Closes the program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Set the current brightness"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Get the current brightness"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Get the number of brightness levels supported"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Power Manager Backlight Helper"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "No valid option was specified"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "No backlights were found on your system"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Could not get the value of the backlight"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Could not get the maximum value of the backlight"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "This program can only be used by the root user"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "This program must only be run through pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Could not set the value of the backlight"
@@ -1021,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1097,142 +1089,119 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Battery is very low"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Power plugged in"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Power unplugged"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid has opened"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid has closed"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Battery is low"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Battery is full"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspend started"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Resumed"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspend failed"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Computer failed to suspend."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Failed to suspend"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Computer failed to hibernate."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Failed to hibernate"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Failure was reported as:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Visit help page"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Display DPMS activated"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "On battery power"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Laptop lid is closed"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Power Information"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery may be recalled"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n\nFor more information visit the battery recall website."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visit recall website"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Do not show me this again"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Battery may be broken"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Battery Charged"
msgstr[1] "Batteries Charged"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Battery Discharging"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s discharging (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Discharging"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Battery low"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop battery low"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS low"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mouse battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Keyboard battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobile phone battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobile phone is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Media player battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Media player is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Attached computer battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Battery critically low"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Laptop battery critically low"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS critically low"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobile phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
@@ -1544,31 +1513,31 @@ msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdo
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank screen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Do nothing"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Never"
@@ -1936,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processor Wakeups"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Time elapsed"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Power"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Mobile charge"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Predicted time"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Correction factor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Prediction accuracy"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Select this device at startup"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
@@ -2063,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Missing"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Charged"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Charging"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Discharging"
@@ -2207,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Mobile phone"
msgstr[1] "Mobile phones"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Media player"
msgstr[1] "Media players"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computers"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium Polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium Iron Phosphate"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unknown technology"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Waiting to charge"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Waiting to discharge"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Unknown state"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 4ae6878..719fe3c 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -1,1109 +1,976 @@
-# Canadian English translation for mate-power-manager
-# Copyright (C) 2005-2006 Adam Weinberger <[email protected]>
-# This file is distributed under the same licence as the mate-power-manager package.
-# Adam Weinberger <[email protected]>, 2005, 2006.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 04:45-0400\n"
-"Last-Translator: Adam Weinberger <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Canadian English <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "MATE Power Manager"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public Licence\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the Licence, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public Licence\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the Licence, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public Licence for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public Licence for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Brightness"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
-msgstr "UnInhibit"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Power Inhibit Test"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Inhibit Tester"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Inhibit Tester"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Power management daemon"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Battery critical low action"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Check CPU load before sleeping"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hibernate button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS critical low action"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernate enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS low power action"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
-"failed."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "If the PC speaker (beeping) should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "The brightness of the screen when idle"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-"If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
-"idle."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "If the user is authorized to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as idle."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Method used to blank screen on AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Method used to blank screen on battery"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD brightness when on AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Suspend button action"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Hibernate button action"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD brightness when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "Power button action"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD brightness when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Laptop lid close action on battery"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lock screen on hibernate"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lock screen on suspend"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Whether to use time-based notifications"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lock screen when blanked"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Method used to blank screen on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Check CPU load before sleeping"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Method used to blank screen on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Notify on a HAL error"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notify on a HAL error"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Use mate-screensaver lock setting"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Notify when fully charged"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lock screen when blanked"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage considered critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage considered low"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lock screen on suspend"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Power button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "LCD brightness when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lock screen on hibernate"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Sleep timeout display when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Sleep timeout display when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Notify when AC adapter is disconnected"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Suspend button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Suspend enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Notify when fully charged"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
-"between 0 and 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "The brightness of the screen when idle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "The maximum duration of time displayed on the X-axis of the graph."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentage considered low"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentage considered critical"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentage action is taken"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "The time remaining when low"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "The time remaining when critical"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "The time remaining when action is taken"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "The time remaining when critical"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "The time remaining when low"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS critical low action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS low power action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Use mate-screensaver lock setting"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "When to show the notification icon"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Sleep timeout display when on AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Sleep timeout display when on battery"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
-"if lock_use_screensaver_settings is false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
-"if lock_use_screensaver_settings is false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-"If to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide to lock the "
-"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Whether to use time-based notifications"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "When to show the notification icon"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configure power management"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Power Management"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr "Configure power management"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
-msgstr "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Graph type:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Power History"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "_Statistics"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr "UPS"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Sounds</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Power Management Preferences"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "Display"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Notification Area</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Dim the laptop panel when idle"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>General</b>"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr ""
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "On AC"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Set display _brightness to:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "On battery power"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "When UPS low:"
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Only display when battery _present"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Only display when charging or _discharging"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Power Management Preferences"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Set display _brightness to:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "When UPS _power critical:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "When UPS _power critical:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Notification Area</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "When battery _power critical:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "When l_aptop lid is closed:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "When power _button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "When power _button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Always display icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Never display icon"
+msgid "General"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Only display when battery life is critical"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1127,9 +994,9 @@ msgstr[1] "%i hours"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
@@ -1143,384 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s fully charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s discharging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s until charged (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Charged"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Charging"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "More"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excellent"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Good"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Fair"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Last full charge:</b> %.1f W\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f Wh\n"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC adapter removed"
-msgstr[1] "AC adapter removed"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop battery"
-msgstr[1] "Laptop battery"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Wireless mouse"
-msgstr[1] "Wireless mouse"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Wireless keyboard"
-msgstr[1] "Wireless keyboard"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium polymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Unknown time"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%i hour"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr "%i hour"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Inhibit"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "UnInhibit"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "Screen dim"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Lock screen when blanked"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1533,524 +1084,489 @@ msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Power Manager"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lid opened"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "Lid closed"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "On battery power"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "battery is critically low"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "battery is critically low"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspend enabled"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "Resume"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspend enabled"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Display power management activated"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "On battery power"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Laptop lid is closed"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Power Information"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery Charged"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Battery Charged"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Battery Charged"
-msgstr[1] "Battery Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Discharging"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s remaining (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Discharging"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Suspend Problem"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
-"Your computer failed to %s.\n"
-"Check the help file for common problems."
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Laptop battery"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr "When UPS low:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
-"power to your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "On battery power"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "battery is critically low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "battery is critically low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "UPS is critically low"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
-"power to your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
+msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
+msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to shut "
-"down."
+msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to shut down."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank screen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Do nothing"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Never"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "Charged"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "minute"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2060,948 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Charge History"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "Discharging"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
-msgstr "Device:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "More"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "<b>Serial number:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "Charge History"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "<b>Technology:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Time"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr "Sleep"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Device Information"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "Power History"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
-msgstr "Power Low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "Poor"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Device Information"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "MATE Power Manager"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "Power History"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspend"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Hi_bernate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Whether DBUS inhibit requests should be ignored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage would not trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "LCD brightness when on AC"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Percentage considered very low"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-
-#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on AC power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on AC power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when "
-#~ "on battery power."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on AC power"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "The cpufreq policy to use when on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "The damping factor for the rate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "The time remaining when very low"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Add legend"
-
-#~ msgid "Add related events"
-#~ msgstr "Add related events"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Application:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-
-#~ msgid "MATE Acme Foo"
-#~ msgstr "MATE Acme Foo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Reason:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "UnInhibit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>General</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "Always _sleep when the lid is closed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Enable UPS discharge alarm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Use sound to notify in event of error"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Power Manager for the MATE desktop"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC adapter inserted"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "The laptop lid has been closed"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "The laptop lid has been re-opened"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "idle mode ended"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "idle mode started"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place: <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Power Inhibit Test"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Do not daemonize"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Debug specific files, e.g. power"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "Request to %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Power Information"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s because %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "Doing nothing"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "Suspending computer"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "Hibernating computer"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "Shutting down computer"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout"
-#~ msgstr "MATE interactive logout"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Resuming computer"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Hibernate Problem"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "hibernate"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "suspend"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Suspend() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Rebooting computer"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "the DBUS method Reboot() was invoked"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "the power button has been pressed"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "the suspend button has been pressed"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "the hibernate button has been pressed"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "the lid has been closed on AC power"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "the lid has been closed on battery power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "the lid has been closed, and the AC adapter removed (and mateconf is okay)"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Your battery is now fully charged"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Your system is running on backup power!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "user clicked hibernate from tray menu"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "user clicked suspend from tray menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Hibernate enabled"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "mouse"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "keyboard"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "unknown"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>Remaining time:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f Wh\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Show extra debugging information"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on backup power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on AC power\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Computer is running on battery power\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Power Preferences"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Based on processor load"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatic power saving"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maximum power saving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Maximum speed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "MATE Power Manager"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "Estimated Time History"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "On AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "On battery"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Suspend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS off"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Power Critically Low"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Power Very Low"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#~ msgstr "Whether we should save the session when performing a shutdown"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "Power Graphs"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on AC power</b>"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on Battery Power</b>"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Running on UPS</b>"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Actions"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom usage percentage:"
-#~ msgstr "Custom usage percentage:"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power processor profile:"
-#~ msgstr "Power processor profile:"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "Processing Speed"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Sleep _type when inactive:"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Try to set system low power mode"
-#~ msgstr "Try to set system low power mode"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Charged"
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "LCD dim"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Charging"
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "LCD resume"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Discharging"
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Unknown event!"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Screen resume"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "the system state is idle"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Custom"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Check network utilization before sleeping"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Event log</b>"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Laptop batteries</b>"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Excellent"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Good"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Wireless devices</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Fair"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Poor"
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Event Log"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Last full: 22022mWh"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "This shows how the battery percentage charge varies over time."
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientation"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "The orientation of the tray."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Event"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS blanking screen"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Battery charged %imWh during suspend"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Battery discharged %imWh during suspend"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Turning LCD panel back on"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "laptop lid re-opened"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Product:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Missing\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charged\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Charging\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Discharging\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Model:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nickel metal hydride"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Current charge:</b> %.1f W\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Design charge:</b> %.1f W\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "Suspend the computer"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Make the computer go to sleep"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Information"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2e716d8..6157e23 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,49 +4,50 @@
#
# Translators:
# Andi Chandler <[email protected]>, 2013
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 13:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Power Manager Brightness Applet"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Cannot connect to mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD brightness : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public Licence\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the Licence, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public Licence for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "Brightness Applet"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Adjusts Laptop panel brightness"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Manager Inhibit Applet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatic sleep inhibited"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatic sleep enabled"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manual inhibit"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Inhibit Applet"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Power Manager"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Power management daemon"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "The brightness of the screen when idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use-time-for-policy is true."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD dimming amount when on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Method used to blank screen on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Method used to blank screen on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD brightness when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Suspend button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "The action to take when the system power button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Laptop lid close action on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Whether to use time-based notifications"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Check CPU load before sleeping"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Use mate-screensaver lock setting"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lock screen when blanked"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lock screen on suspend"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lock screen on hibernate"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lock MATE keyring on sleep"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Lock GNOME keyring on sleep"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "Configure power management"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Power Statistics"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "Observe power management"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Graph type:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Data length:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "There is no data to display."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Use smoothed line"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Show data points"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "History"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processor wakeups per second:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Wakeups"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Power Management Preferences"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "When laptop lid is cl_osed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sp_in down hard disks when possible"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Display</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Put _display to sleep when inactive for:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Set display _brightness to:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Di_m display when idle"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "On AC Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "When battery po_wer is critically low:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reduce backlight brightness"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "On Battery Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "When UPS power is l_ow:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "When UPS power is _critically low:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "On UPS Power"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "When the power _button is pressed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "When the _suspend button is pressed:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Notification Area</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Never display an icon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Only display an icon when battery power is low"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Only display an icon when charging or _discharging"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Always display an icon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Provides help about this program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Make Default"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Sets this policy to be used by all users"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Closes the program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Set the current brightness"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Get the current brightness"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Get the number of brightness levels supported"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Power Manager Backlight Helper"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "No valid option was specified"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "No backlights were found on your system"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Could not get the value of the backlight"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Could not get the maximum value of the backlight"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "This program can only be used by the root user"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "This program must only be run through pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Could not set the value of the backlight"
@@ -1020,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1096,142 +1089,119 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Battery is very low"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Power plugged in"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Power unplugged"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid has opened"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid has closed"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Battery is low"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Battery is full"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspend started"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Resumed"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspend failed"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Computer failed to suspend."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Failed to suspend"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Computer failed to hibernate."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Failed to hibernate"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Failure was reported as:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Visit help page"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Display DPMS activated"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "On battery power"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Laptop lid is closed"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Power Information"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Battery may be recalled"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n\nFor more information visit the battery recall website."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visit recall website"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Do not show me this again"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Battery may be broken"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Battery Charged"
msgstr[1] "Batteries Charged"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Battery Discharging"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s discharging (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Discharging"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Battery low"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop battery low"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS low"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mouse battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Keyboard battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobile phone battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobile phone is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Media player battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Media player is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Attached computer battery low"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Battery critically low"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Laptop battery critically low"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS critically low"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobile phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "The battery is below the critical level and this computer is about to shut down."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to shut down."
@@ -1543,31 +1513,31 @@ msgstr "The UPS is below the critical level and this computer is about to shut d
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Power Preferences"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank screen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Ask me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Do nothing"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Never"
@@ -1935,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processor Wakeups"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Time elapsed"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Power"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell charge"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Predicted time"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Correction factor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Prediction accuracy"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Select this device at startup"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Martin Wimpress"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
@@ -2062,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Missing"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Charged"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Charging"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Discharging"
@@ -2206,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Mobile phone"
msgstr[1] "Mobile phones"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Media player"
msgstr[1] "Media players"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computers"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium Polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium Iron Phosphate"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Unknown technology"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Waiting to charge"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Waiting to discharge"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Unknown state"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0791b50..7d7b667 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,51 +5,52 @@
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015
# Emiliano Fascetti, 2015
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 21:44+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 20:59+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicación de gestión del brillo"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta el brillo del panel del portátil."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "No es posible conectar con el Gestor de energía de MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "No se puede obtener el brillo del panel del portátil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brillo del LCD: %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Disponible bajo la Licencia Pública General de GNU, versión 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,8 +58,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "El Gestor de energía es software libre, puede redistribuirlo y/o\nmodificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU\ntal como la publica la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2\nde la Licencia, o (a su opción) cualquier versión posterior."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -66,8 +67,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "El Gestor de energía se distribuye con la esperanza de que le sea útil,\npero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\nMERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la\nLicencia Pública General GNU para más detalles."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -75,17 +76,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\njunto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -105,27 +106,27 @@ msgstr "Miniaplicación de brillo"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajusta el brillo del panel del portátil"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicación de inhibición del gestor de energía"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite al usuario inhibir el ahorro de energía automático."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Paso a reposo automático inhibido"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Paso a reposo automático activado"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhibición manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Miniaplicación de inhibición"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permite al usuario inhibir el ahorro de energía automático"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor de energía"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Demonio del gestor de energía"
@@ -220,253 +221,251 @@ msgid ""
msgstr "Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla cuando el equipo esté funcionando con batería."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Reducir la luz del teclado cuando se esta usando bateria"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Indica si se debe atenuar el brillo de la luz del teclado cuando el equipo esté funcionando con batería."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "El brillo de la luz del teclado cuando esta conectado a la corriente."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Establece el porcentaje de brillo de la luz del teclado cuando se está usando el adaptador de corriente. Los valores válidos están entre 0 y 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Reduce la luz del teclado cuando se esta usando la bateria."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Reduce el porcentaje de la luz del teclado cuando se esta usando la bateria. Por ejemplo, si se establece en '60', esto ahorra un 40% de uso de energia de su bateria. Los valores validos estan entre 0 y 100. "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Reduce el porcentaje de la luz del teclado cuando el equipo esta inactivo."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Reduce el porcentaje de la luz del teclado cuando el equipo esta inactivo. Por ejemplo, si se establece en '60', esto ahorra un 40% de energia cuando esta inactivo su equipo. Los valores validos estan entre 0 y 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "El brillo de la pantalla cuando está inactivo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Este es el brillo de la pantalla del portátil cuando la sesión está inactiva. Sólo es válido cuando use_time_for_policy está activado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Atenuar la pantalla tras un período de inactividad cuando se esté usando la batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla para ahorrar energía cuando el equipo esté inactivo y con la batería."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "La cantidad de tiempo predeterminada para atenuar la pantalla después de la inactividad"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "La cantidad de tiempo predeterminada para atenuar la pantalla después de la inactividad."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Atenuación del LCD cuando se esté usando la batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "La atenuación que aplicar al brillo de la pantalla cuando se esté usando la batería. Los valores válidos están entre 0 y 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Atenuar la pantalla tras un período de inactividad cuando se esté con adaptador de corriente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Indica si se debe atenuar el brillo de la pantalla para ahorrar energía cuando el equipo esté inactivo y con el adaptador de corriente conectado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Método de oscurecimiento usando el adaptador de corriente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "El método DPMS usado para oscurecer la pantalla con el adaptador de corriente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Método de oscurecimiento usando la batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "El método DPMS usado para oscurecer la pantalla cuando se esté funcionando con la batería."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Brillo del LCD con el adaptador de corriente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "El brillo de la pantalla cuando se está usando el adaptador de corriente. Los valores válidos están entre 0.0 y 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Acción del botón suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "La acción a ejecutar cuando se apriete el botón de suspensión del sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Acción del botón hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "La acción a ejecutar cuando se apriete el botón de hibernación."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Acción del botón de encendido"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "La acción a ejecutar cuando se apriete el botón de conexión del sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Acción al cerrar la tapa usando la batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "La acción que se realizará cuando se cierra la tapa del portátil y se esté funcionando con la batería. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Acción al cerrar la tapa usando el adaptador de corriente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "La acción que se realizará cuando se cierra la tapa del portátil y se esté conectado a adaptador de corriente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Indica si se deben usar notificaciones basadas en tiempo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Indica si se debe usar o no las notificaciones basadas en tiempo. Si se desactiva, entonces se usa el porcentaje de cambio, lo cual puede solucionar problemas con algunas BIOS ACPI defectuosas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Comprobar la carga de la CPU antes de pasar a reposo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Indica si se debe comprobar la carga de la CPU antes de hacer la acción de inactividad."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Indica si NetworkManager debería conectarse y desconectarse al pasar a reposo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Indica si NetworkManager debería desconectarse antes de suspender o hibernar y conectarse al reanudar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Usar la configuración de bloqueo de mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Indica si se debe usar el ajuste de bloqueo de pantalla del salvapantallas para decidir si se debe bloquear la pantalla tras una hibernación, suspensión u oscurecimiento de la pantalla."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Bloquear pantalla al oscurecer"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica si se debe bloquear o no la pantalla cuando ésta se apague. Sólo se usa si «lock_use_screensaver_settings» está desactivado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Bloquear pantalla al suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica si se debe o no bloquear la pantalla cuando el equipo se levante de una suspensión. Sólo se usa si «lock_use_screensaver_settings» está desactivado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Bloquear pantalla al hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica si se debe o no bloquear la pantalla cuando el equipo se levante de una hibernación. Sólo se usa si «lock_use_screensaver_settings» está desactivado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Bloquear el depósito de claves al pasar a reposo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Indica si el depósito de claves está bloqueado antes de que el equipo se suspenda. Esto significa que tendrá que desbloquear el depósito al reanudar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "Indica si el depósito de claves está bloqueado antes de que el equipo pase a hibernar. Esto significa que tendrá que desbloquear el depósito al reanudar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se esté conectado al adaptador de corriente"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se esté conectado al adaptador de corriente."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se esté usando la batería"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Indica si se debe activar el modo de bajo consumo cuando se esté en un portátil funcionando con la batería."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotación con el adaptador de corriente"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "El número de segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotación de los discos cuando se esté usando el adaptador de corriente."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotación con la batería"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "El número de segundos de inactividad para reducir la velocidad de rotación de los discos cuando se esté usando la batería."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Indica si se debe mostrar la advertencia de batería reclamada para una batería defectuosa"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Si se debe mostrar la advertencia de batería reclamada para una batería defectuosa. Desactive esto sólo si sabe que su batería está bien."
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Indica si se debe mostrar la advertencia de baja capacidad de carga para una batería defectuosa"
@@ -755,8 +754,8 @@ msgstr "Configure la gestión de energía"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estadísticas de energía"
@@ -768,220 +767,214 @@ msgstr "Observe la gestión de energía"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipo de gráfica:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Longitud de los datos:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "No hay datos para mostrar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Usar línea suavizada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostrar puntos de datos"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Recuperaciones del procesador por segundo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Recuperaciones"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferencias del Gestor de energía"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Acciones</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Poner el equipo en _reposo al estar inactivo durante:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Al cerrar la _tapa del portátil:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Re_ducir la velocidad de rotación de los discos cuando sea posible"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Pantalla</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Poner la _pantalla en reposo si está inactivo durante:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Poner _brillo del monitor a:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "A_tenuar la pantalla cuando esté inactiva"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Con adaptador de corriente"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Cuando la carga de la _batería esté críticamente baja:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reducir el brillo de fondo"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Con batería"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Cuando la carga del SAI (UPS) esté _baja:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Cuando la carga el SAI (UPS) esté _críticamente baja:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Con SAI (UPS)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de _encendido:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de _suspensión:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Área de notificación</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "No mostrar _nunca el icono"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Sólo mostrar cuando la energía de la batería esté baja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Sólo mostrar un icono al cargar o _descargar"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Sólo mostrar un icono cuando esté presente una _batería"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Mostrar _siempre el icono"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Proporciona ayuda acerca de este programa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Hacer predeterminado"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Establece esta política para que todos los usuarios la usen"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Cierra el programa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Establecer el brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obtener el brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obtener el número de niveles de brillo soportados"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Ayudante de la luz de fondo del Gestor de energía"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "No se especificó ninguna opción válida"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "No se encontró ninguna luz de fondo en su sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "No se pudo obtener el valor de la luz de fondo"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "No se pudo obtener el valor máximo de la luz de fondo"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Este programa sólo lo puede usar el superusuario"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Este programa sólo se debe ejecutar a través de pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "No se pudo establecer el valor de la luz de fondo"
@@ -1023,67 +1016,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Muestra información adicional de depuración"
@@ -1099,142 +1092,119 @@ msgstr "Salir tras un pequeño retardo (para depurar)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Salir después de que el gestor se haya cargado (para depurar)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestor de energía de MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "La batería está muy baja"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Cable de corriente conectado"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Cable de corriente desconectado"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Se ha abierto la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Se ha cerrado la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "La batería está baja"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "La batería está llena"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspensión iniciada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Resumido"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Falló la suspensión"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "El equipo falló al suspender."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Falló al suspender"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "El equipo falló al hibernar."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Falló al hibernar"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Se informó del fallo como:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Visitar la página de ayuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS de la pantalla activado"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Cuando se esté con batería"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "La tapa del portátil está cerrada"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Información de energía"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La batería podría estar reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "La batería en su equipo quizá haya sido reclamada por %s y usted puede estar en riesgo.\n\nPara obtener más información visite el sitio de reclamación de baterías."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "No mostrar esto más"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batería podría estar estropeada"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1242,196 +1212,196 @@ msgid ""
msgstr "La batería tiene una capacidad muy baja (%1.1f %%), indicando que puede ser vieja o estar defectuosa."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batería cargada"
msgstr[1] "Baterías cargadas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Descargando la batería"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de energía de batería restante (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s descargándose (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "SAI descargándose"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de energía de respaldo del SAI restante (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batería baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batería del portátil baja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "SAI bajo"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batería del ratón baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratón inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batería del teclado baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclado inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batería de la PDA baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La PDA se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batería del teléfono móvil baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teléfono móvil se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batería del reproductor multimedia baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimedia se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batería de la tableta baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tableta se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batería del equipo acoplado baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El equipo acoplado se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batería críticamente baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "La batería del portátil está críticamente baja"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Conecte el adaptador de corriente para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "El SAI está críticamente bajo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1439,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr "Queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f %%). Restaure la corriente en el equipo para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1447,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1455,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1463,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1471,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1479,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1487,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr "La tableta está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1495,14 +1465,14 @@ msgid ""
msgstr "El equipo acoplado está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando la batería esté completamente vacía."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1510,34 +1480,34 @@ msgid ""
msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se suspenderá. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeña cantidad de energía para mantener su equipo en un estado de suspensión."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se apagará."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "EL SAI (UPS) está por debajo de un nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando el SAI esté completamente vacío."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "El SAI (UPS) está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "El SAI (UPS) está por debajo de un nivel crítico y este equipo se apagará."
@@ -1546,31 +1516,31 @@ msgstr "El SAI (UPS) está por debajo de un nivel crítico y este equipo se apag
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferencias de energía de MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Oscurecer pantalla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntarme"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1938,51 +1908,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Recuperaciones del procesador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tiempo transcurrido"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energía"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga de la celda"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tiempo estimado"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de corrección"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisión de la estimación"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleccionar este dispositivo al inicio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Derechos de autor©2011-2014 desarroladores de MATE "
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2008-2010\nLucas Vieites Fariña <[email protected]>, 2005, 2006, 2007\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005, 2006"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
@@ -2065,17 +2046,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Faltante"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"
@@ -2209,72 +2190,77 @@ msgstr[0] "Teléfono móvil"
msgstr[1] "Teléfonos móviles"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Reproductor multimedia"
msgstr[1] "Reproductores multimedia"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tableta"
msgstr[1] "Tabletas"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Equipo"
msgstr[1] "Equipos"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ion litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímero de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de litio hierro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Plomo y ácido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Níquel cadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Híbrido de níquel metal"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnología desconocida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Esperando para cargar"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Esperando para descargar"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Estado desconocido "
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
new file mode 100644
index 0000000..f897672
--- /dev/null
+++ b/po/es_CO.po
@@ -0,0 +1,2261 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_CO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
+msgid "Power management daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
+msgid "Power Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power plugged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Power unplugged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has opened"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Lid has closed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Battery is full"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Suspend started"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Resumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:309
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:851
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:870
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:888
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:926
+msgid "Power Information"
+msgstr ""
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
+msgid "Battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
+msgid "UPS low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "PDA battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
+msgid "Battery critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
+msgid "UPS critically low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+msgid "Blank screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+msgid "Ask me"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+msgid "Time to full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Refreshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
+msgid "Rechargeable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy when full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Energy (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Voltage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
+msgid "Technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
+msgid "Kernel core"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
+msgid "Serial ATA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
+msgid "ATA host controller"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
+msgid "Local interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Device History"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+msgid "Device Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Time elapsed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
+msgid "Cell charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
+msgid "Predicted time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
+msgid "Correction factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e6e2fa2..ffaeb42 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 21:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Vooluhalduri heleduse rakend"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Muudab sülearvuti ekraani heledust."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager'iga pole võimalik ühendust võtta"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Sülearvuti paneeli heleduse kohta pole võimalik andmeid hankida"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD heledus : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Litsentseeritud GNU Üldise Avaliku Litsentsi versiooni 2 all"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Vooluhaldur on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\nja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele,\nnagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi\nversioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline\nhilisem versioon."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Vooluhaldurit levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\nIGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA\nvõi SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes\nvaata GNU Üldist Avalikku Litsentsi."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos\nselle programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autoriõigused © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Heleduse rakend"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Sülearvuti ekraani heleduse muutmine"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Vooluhalduri takistamise rakend"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Voolusäästmisele kasutajapoolsete takistuste seadmine."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automaatne uinumine on takistatud"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automaatne uinumine on lubatud"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Vooluhalduri käsitsitakistused"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autoriõigused © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Vooluhalduri takistamise rakend"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Voolusäästmisele kasutajapoolsete takistuste seadmine"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Vooluhaldur"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Vooluhaldusdeemon"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Kas akutoite korral tuleb ekraani heledust vähendada."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse heleduse vähendamine akutoitel"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Kas klaviatuuri taustavalgustust tuleb akutoitel olles vähendada"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse heledus võrgutoitel"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalgustuse heleduse tase võrgutoite korral. Võimalikud väärtused on protsentides (0-100)."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse vähendamise protsent akutoitel"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse vähendamise protsent akutoite korral. Näiteks väärtus '60' tähendab, et taustavalgust vähendatakse akutoitel 40%. Võimalikud väärtused jäävad 0 ja 100 vahele."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse vähendamise protsent jõudeolekul"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatuuri taustavalguse vähendamise protsent jõudeoleku korral. Näiteks väärtus '60' tähendab, et taustavalgust vähendatakse jõudeolekul 40%. Võimalikud väärtused jäävad 0 ja 100 vahele."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ekraani heledus jõudeoleku korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Ekraani tuhmistamine teatud jõudeaja järel, kui ollakse akutoitel"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Kas akutoite korral peab energia säästmise eesmärgil ekraani tuhmistama või mitte."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Ekraani tuhmistamiseks vajalik jõudeoleku vaikimisi aeg"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Vaikimisi aeg, kui kaua peab arvuti ekraani tuhmistamiseks jõude olema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Ekraani tuhmistamise aste akutoite korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Akutoite korral kuva tuhmistamiseks kasutatav heledusaste. Võimalikud väärtused on arvud nullist sajani."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Ekraani tuhmistamine teatud jõudeaja järel, kui ollakse võrgutoitel"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Kas võrgutoite korral peab energia säästmise eesmärgil ekraani tuhmistama või mitte."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Meetod ekraani tühjendamiseks võrgutoite korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Võrgutoite korral ekraani tühjendamiseks kasutatav DPMS-meetod."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Meetod ekraani tühjendamiseks akutoite korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Akutoite korral ekraani tühjendamiseks kasutatav DPMS-meetod."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD heledus võrgutoite korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Kuva heledus võrgutoite korral. Võimalikud väärtused peavad jääma vahemikku 0.0–100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Uinakunupu tegevus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Uinakunupu vajutamisel ette võetav tegevus."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Talveune nupu tegevus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Talvelune nupu vajutamisel ette võetav tegevus."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Toitenupu tegevus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Toitenupu vajutamisel ette võetav tegevus."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Tegevus akutoitel oleva sülearvuti kaane sulgemisel"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Tegevus võrgutoitel oleva sülearvuti kaane sulgemisel"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Kas kasutada ajapõhiseid teateid"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Kas teated peaksid sõltuma ajast. Kui see on väär, kasutatakse akutäituvuse protsenti, see võib aidata vigase ACPI BIOS'i korral."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Enne puhkerežiimi siirdumist kontrollitakse protsessori koormust"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Kas enne uinumist peaks kontrollima protsessori koormust."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Kas võrguhaldur peaks enne uinakut või talveund lahti ühenduma ning naasmisel uuesti ühenduma."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Mate-ekraanisäästja lukustussätete kasutamine"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Kas kasutada mate-screensaver'i ekraanilukustamise sätteid ekraani lukustamisel pärast talveund, uinakut või ekraani tühjendamist."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Ekraani lukustamine selle puhastamisel"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Ekraani lukustamine uinaku korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Ekraani lukustamine talveune korral"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "MATE võtmerõnga lukustamine uinumisel"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Kas MATE võtmerõngas lukustatakse, enne kui arvuti alustab uinakut. See tähendab, et naasmisel on vaja võtmerõngas uuesti avada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Kas MATE võtmerõngas lukustatakse, enne kui arvuti siseneb talveunne. See tähendab, et naasmisel on vaja võtmerõngas uuesti avada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Kas madala täituvuse režiim peab võrgutoite korral olema lubatud"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Kas süsteemne madala täituvuse režiim peab võrgutoite korral olema lubatud"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Kas madala täituvuse režiim peab akutoite korral olema lubatud"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Kas süsteemne madala täituvuse režiim peab akutoite korral olema lubatud"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Võrgutoite korral jõudeoleku kestus sekundites enne kõvaketta pöörete vähendamist"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Jõudeaeg sekundites, mille möödudes vähendatakse võrgutoitel olles kõvaketta pöördeid."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Akutoite korral jõudeoleku kestus sekundites enne kõvaketta pöörete vähendamist"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Jõudeaeg sekundites, mille möödudes vähendatakse akutoitel olles kõvaketta pöördeid."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Kas ümbervahetamiseks tagasi kutsutud aku korral tuleb näidata katkise aku hoiatust."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Kas ümbervahetamiseks tagasi kutsutud aku korral tuleb näidata katkise aku hoiatust. Kui sa tead, et akul pole midagi viga, siis nulli selle võtme väärtus."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -531,11 +529,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ajaloo andmeid silutakse"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Kas graafikul näidatavaid ajaloo andmeid silutakse."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
msgid "The default graph type to show for history"
@@ -564,11 +562,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr ""
+msgstr "Kas statistika andmeid silutakse"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Kas graafikul näidatavaid statistika andmeid silutakse."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
msgid "The default graph type to show for stats"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Vooluhalduse sätete määramine"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Voolustatistika"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Vooluhalduse vaatlemine"
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Graafiku liik:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Andmete pikkus:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Pole andmeid, mida kuvada."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Sile joon"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Andmepunktid"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Protsessori ärkamisi sekundis:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Ärkamised"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Vooluhalduse eelistused"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Tegevused</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "A_rvuti viiakse puhkerežiimi, kui ollakse tegevuseta:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Sülearvuti kaane _sulgemise korral:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Võimaluse korral vähendatakse _kõvaketta pöördeid"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Kuva</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "_Kuva viiakse puhkerežiimi, kui ollakse tegevuseta:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Kuva _heledustase:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Jõudeolekus kuva tuhmistamine"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Võrgutoitel"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kr_iitiliselt madala akutäituvuse korral:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Taustavalgustuse heledust vähendatakse"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Akutoitel"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kui UPS-itoide on _madal:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kui UPS-itoide on k_riitiliselt madal:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS-itoitel"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "_Sisselülitamise nupu vajutamisel:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "_Uinutamise nupu vajutamisel:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Teateala</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Ikooni ei kuvata _mitte kunagi"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Kuvatakse ainult juhul, kui aku täituvus on madal"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Ikooni kuvatakse ainult _laadimise või tühjenemise korral"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ikooni kuvatakse ainult _aku olemasolu korral"
+msgstr "_Ikooni kuvatakse ainult aku olemasolu korral"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Ikooni kuvatakse _alati"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Selle programmi kohta abiteabe tagamine"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Määra vaikimisi"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Määra see reegel kõigile kasutajatele"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Programmi sulgemine"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Määra praegune heledustase"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hangi praegune heledustase"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hangi toetatud heledustasemete arv"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE vooluhalduri taustavalguse abiline"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ühtegi sobivat valikut ei määratud"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Sinu arvutist ei leitud taustavalgustust"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Taustavalgustuse taset ei suudetud hankida"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Taustavalgustuse maksimaalset astet ei suudetud hankida"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Programmi saab kasutada ainult juurkasutajana"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "See programm tuleb käivitada pkexec-i kaudu"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Taustavalgustuse taset pole võimalik määrata"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutit"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%ip"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ip%ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%it%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02is"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Silumisteabe näitamine"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "Lõpetamine pärast väikest viivitust (silumiseks)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Lõpetamine pärast halduri laadimist (silumiseks)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE vooluhaldur"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Aku täituvus on kriitilisel tasemel"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Vooluvõrku ühendamine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Vooluvõrgust lahutamine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Kaane avamine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Kaane sulgemine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Aku on tühjenemas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Aku on täis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Uinaku alustamine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Naasemine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uinaku nurjumine"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Arvutil pole võimalik uinuda."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Tõrge uinumisel"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Arvutil pole võimalik talveunne jääda."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Tõrge talveunne jäämisel"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Tõrke kohta tuli järgmine raport:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Külasta kodulehte"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Kuva DPMS-vooluhaldus on aktiveeritud"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Akutoitel"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Sülearvuti kaas on suletud"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Vooluga seotud sündmuste andmed"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Aku võib olla ümbervahetamiseks tagasi kutsutud"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Sinu arvutis olev aku võib olla ohtlik ning %s palub selle tagastamist.\n\nTäpsemat infot leiab aku tagasikutse veebilehelt."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Külasta aku tagasikutse veebilehte"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Seda rohkem ei näidata"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Aku võib katki olla"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "Arvuti aku mahtuvus on väga väike (%1.1f%%) ja see tähendab, et aku võib olla kas vana või vigane."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Aku on täis laetud"
msgstr[1] "Akud on täis laetud"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Aku tühjenemine"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Aku suudab toita veel %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s tühjenemine (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS-i tühjenemine"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "UPS suudab toita veel %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Aku on tühjenemas"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Sülearvuti aku on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ligikaudu <b>%s</b> jäänud (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS-i aku on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Hiire patarei on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Klaviatuuri patarei on peaaegu tühi"
+msgstr "Klaviatuuri aku on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA patarei (või aku) on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pihuarvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiiltelefoni aku on kriitiliselt tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Meediaesitaja aku on tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Meediaesitaja aku on tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tahvelarvuti aku on tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tahvelarvuti aku on tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Ühendatud arvuti aku on peaaegu tühi"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Ühendatud arvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Aku on kriitiliselt tühi"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Sülearvuti aku on kriitiliselt tühi"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Andmete kaotsimineku vältimiseks ühenda arvuti vooluvõrku."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Kui arvutit vooluvõrku ei ühendata, siis uinub ta peagi."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Kui arvutit vooluvõrku ei ühendata, siis jääb ta peagi talveunne."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Kui arvutit vooluvõrku ei ühendata, siis lülitab ta ennast peagi välja."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS on kriitiliselt tühi"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "UPS suudab arvutit toita veel ligikaudu <b>%s</b> (%.0f%%). Andmete kaotsimineku vältimiseks taasta võrgutoide."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "Juhtmeta hiire aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "Juhtmeta klaviatuuri aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobiiltelefoni aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "Meediaesitaja aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "Tahvelarvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "Ühendatud arvuti aku on peaaegu tühi (%.0f%%). Seade lülitub varsti välja, kui seda ei laadita."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Aku täituvus on alla kriitilise piiri, see arvuti <b>lülitub välja</b> kui aku päris tühjaks saab."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "Aku täituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti uinub. <br/><b>Märkus:</b> ka uinaku ajal tarvitab arvuti natukene voolu."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Aku täituvus on alla kriitilise piiri ning see arvuti läheb talveunne."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Aku täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu arvuti seisatakse."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri, UPS-i täielikul tühjenemisel <b>lülitub arvuti välja</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu läheb arvuti talveunne."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu arvuti lülitatakse välja."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilise piiri ja seetõttu arvuti lülitataks
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE voolutarbimiseelistused"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Lülitatakse arvuti välja"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Alustatakse uinakut"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Alustatakse talveund"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Tühjendatakse ekraan"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Küsitakse kasutajalt"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ei tehta midagi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Protsessori ärkamised"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Kulunud aeg"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Toide"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Aku laetus"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Ennustatav aeg"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Parandustegur"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ennustuse täpsus"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vali see seade käivitumisel"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Protsessor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Autoriõigused © 2011-2014 MATE arendajad"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2014–2015."
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Puudub"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Laetud"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Laadimine"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Tühjenemine"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "Mobiiltelefon"
msgstr[1] "Mobiiltelefonid"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Meediaesitaja"
msgstr[1] "Meediaesitajad"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tahvelarvuti"
msgstr[1] "Tahvelarvutid"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Arvuti"
msgstr[1] "Arvutid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Liitium-ioon"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Liitiumpolümeer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Liitium-raudfosfaat (LiFePO4)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Pliiaku"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-kaadmium (Ni-Cd)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel-metallhüdriid (NiMH)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tundmatu tehnoloogia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Laadimise ootel"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Tühjenemise ootel"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Teadmata olek"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 65a95f7..9fee8d8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,49 +4,50 @@
#
# Translators:
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014
+# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:14+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-25 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ezin izan da mate-power-manager programarekin konektatu."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD distira : %%%d"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \neta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \nPubliko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\nbatean, jasotako baldintzak betez gero."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \nbanatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \nberaren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \nERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \nPubliko Orokorra."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \nzenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "Distira miniaplikazioa"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Galarazi eskuz"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Galarazteko miniaplikazioa"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Energia kudeatzailea"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean bateriaren energiarekin."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean entxufatuta."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD distira (entxufatuta)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI finka dezake."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta konektatu jarraitzean, edo ez."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Blokeatu MATEren gako-sortak lo egitean"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela adierazten du."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela adierazten du."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energiaren estatistikak"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
msgid "Brightness"
msgstr "Distira"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafiko-mota:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Datuen luzera:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Erabili marra leunak"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Erakutsi datuen puntuak"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Esnatzeak"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ekintzak</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "_Tapa itxita dagoenean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Pantaila</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Ezarri pantailaren _distira:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Entxufatuta"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Ilundu pantaila"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Bateriaren energiarekin"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPSren energia _baxua denean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS energiarekin"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Beti erakutsi ikonoa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Lehenetsi"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Programa ixten du"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Ezarri uneko distira"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Eskuratu uneko distira"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Eskuratu onartutako distira maila kopurua"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ez da baliozko aukerarik zehaztu"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Programa hau root erabiltzaileak soilik erabil dezake"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1020,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iegu."
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iegu.%02iord."
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i ord."
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iord. %02imin."
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2imin."
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2imin%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iseg."
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%%%i"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
@@ -1096,142 +1089,119 @@ msgstr "Irten atzerapen baten ondoren (arazteko)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Irten kudeatzailea kargatu ondoren (arazteko)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATEren energia kudeatzailea"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Bateria oso baxua"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Entxufea konektatuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Entxufea kenduta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Tapa irekita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Tapa itxita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria baxua"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Bateria erabat kargatuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Esekitzen hasita"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Jarraituta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Huts egin du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Huts egin du du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Huts egin du hibernatzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Bateriaren energiarekin"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Energiaren datuak"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Bateria kargatuta"
msgstr[1] "Bateriak kargatuta"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateria deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baxua"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Saguaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDAren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS larriki baxua"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da bateria erabat hustutzean."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. <br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako egoeran mantentzeko."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da UPS erabat hustutzen denean."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
@@ -1543,31 +1513,31 @@ msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATEren energia hobespenak"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Itzali"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernatu"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Belztu pantaila"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Galdetu niri"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
@@ -1935,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Igarotako denbora"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Gelaxkaren karga"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Aurresandako denbora"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Zuzenketaren faktorea"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Aurresate-doitasuna"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prozesagailua"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
@@ -2062,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Falta da"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Kargatuta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Kargatzen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Deskargatzen"
@@ -2206,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Telefono mugikorra"
msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tableta"
msgstr[1] "Tabletak"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordenagailua"
msgstr[1] "Ordenagailuak"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litiozko ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litiozko polimeroa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Berun azidoa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel kadmioa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel metal hidruroa"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teknologia ezezaguna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Kargatzeko zain"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Deskargatzeko zain"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4626bf4..00b6b1e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,1096 +1,976 @@
-# Persian translation of mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2006.
-# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2006.
-# Farzaneh Sarafraz <[email protected]>, 2006.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 17:09+0330\n"
-"Last-Translator: Elnaz Sarbar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "آزمایش منع برق"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "مدیر برق گنوم"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "تحت مجوز عمومی همگانی گنو نسخهٔ 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"مدیر برق یک نرم‌افزار آزاد است؛ یعنی می‌توانید \n"
-"تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده توسط \n"
-"بنیاد نرم‌افزارهای آزاد (نسخهٔ 2.0 یا نسخه‌های بعدی)، \n"
-"آن را تغییر داده یا مجدداً توزیع کنید."
+msgstr "مدیر برق یک نرم‌افزار آزاد است؛ یعنی می‌توانید \nتحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده توسط \nبنیاد نرم‌افزارهای آزاد (نسخهٔ 2.0 یا نسخه‌های بعدی)، \nآن را تغییر داده یا مجدداً توزیع کنید."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"این برنامه به این امید توزیع می‌شود که سودمند باشد \n"
-"ولی هیچ‌گونه ضمانتی ندارد؛ حتی این ضمانت که قابل فروش باشد یا \n"
-"برای منظور بخصوصی مناسب باشد. برای جزئیات بیشتر \n"
-"متن مجوز عمومی همگانی گنو را ببینید."
+msgstr "این برنامه به این امید توزیع می‌شود که سودمند باشد \nولی هیچ‌گونه ضمانتی ندارد؛ حتی این ضمانت که قابل فروش باشد یا \nبرای منظور بخصوصی مناسب باشد. برای جزئیات بیشتر \nمتن مجوز عمومی همگانی گنو را ببینید."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را همراه با این برنامه\n"
-"دریافت کرده باشید؛ در غیر این صورت نامه‌ای به این نشانی بفرستید:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را همراه با این برنامه\nدریافت کرده باشید؛ در غیر این صورت نامه‌ای به این نشانی بفرستید:\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "روشنی"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "آزمایش منع برق"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
-msgstr "رفع منع"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "آزمایش منع برق"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "آزمایش‌گر منع"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "آزمایش‌گر منع"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "مدیر برق"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "شبح مدیریت برق"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "آوردن تعلیق و خواب زمستانی در منو"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "این که در مواقع بی‌کاری رایانه به خواب زمستانی برود، معلق شود یا هیچ کاری نکند."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "کنش خالی شدن بحرانی باتری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "بررسی بار پردازنده پیش از خوابیدن"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"گزینه‌های نمایش برای شمایل اطلاع‌رسانی. گزینه‌های معتبر عبارتند از «never»، "
-"«critical»، «charge»، «present» و «always»."
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "این که هنگامی که در رایانه بسته می‌شود و برق قطع می‌شود رویداد باتری رخ دهد یا نه"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "کنش دکمهٔ خواب زمستانی"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "این که وقتی درِ رایانه از قبل بسته است و سپس برق شهری قطع می‌شود، رویداد باتری بستنِ در (مثلاً «تعلیق در صورت بسته شدن در با باتری») رخ بدهد یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "خواب زمستانی کار می‌کند"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "کنش ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"این که پس از شکست در تعلیق یا رفتن به خواب زمستانی پیغامی در ناحیهٔ "
-"اطلاع‌رسانی نمایش داده شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-"این که هنگامی که باتری کاملاً پر شد پیغامی در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی نمایش داده شود "
-"یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"این که هنگامی که باتری کاملاً پر شد پیغامی در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی نمایش داده شود "
-"یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "این که از بلندگوی (بوق) توکار رایانه استفاده بشود یا نه"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "این که از بلندگوی (بوق) توکار رایانه استفاده بشود یا نه"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"این که وقتی باتری در حال تمام شدن است یا درخواست‌های منع، کنش مرتبط با سیاست "
-"را متوقف کرده‌اند، از بلندگوی دستگاه استفاده شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "این که پیش از انجام کنش مرتبط با بی‌کاری بار پردازنده بررسی شود یا نه."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"این که گزینه‌های خواب زمستانی و تعلیق از منوی واشوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی قابل "
-"دسترسی باشند یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"این که هنگامی که در رایانه بسته می‌شود و برق قطع می‌شود رویداد باتری رخ دهد یا "
-"نه"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"این که وقتی درِ رایانه از قبل بسته است و سپس برق شهری قطع می‌شود، رویداد باتری "
-"بستنِ در (مثلاً «تعلیق در صورت بسته شدن در با باتری») رخ بدهد یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام کار با برق شهری فعال بشود یا نه"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام استفاده از باتری فعال بشود یا نه"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفادهٔ رایانه از باتری فعال بشود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"این که هنگام بی‌کاری رایانه برای صرفه‌جویی در باتری صفحهٔ نمایش تاریک شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "این که حالت کم‌مصرف سیستم در زمان اتصال به برق شهری فعال بشود یا نه."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام بی‌کاری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفادهٔ رایانه از باتری فعال بشود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "این که کاربر اجازهٔ بردن رایانه به خواب زمستانی را داشته باشد یا نه."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "این که کاربر اجازهٔ تعلیق رایانه را داشته باشد یا نه."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-"این که هنگامی که آداپتور برق شهری قطع می‌شود به کاربر اطلاع داده شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-"این که اطلاع‌رسانی بر پایهٔ زمان استفاده شود یا نه. اگر روی نادرست تنظیم شود "
-"تغییرات درصد پُری باتری به جای زمان مورد استفاده قرار خواهد گرفت که ممکن است "
-"باعث بهبود ACPI BIOS شود."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از باتری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "کنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "کُنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام خواب زمستانی"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام تعلیق"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام صفحهٔ خالی"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "روش مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "روش مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "اطلاع دادن خطاهای HAL"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "اطلاع دادن خطاهای HAL"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "اطلاع دادن قطع آداپتور برق شهری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "اطلاع دادن پُر شدن باتری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "کنش دکمهٔ تعلیق"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "درصد انجام کنش"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "درصد باتری بحرانی"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "کنش دکمهٔ خواب زمستانی"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "درصد باتری کم"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "کنش دکمهٔ خاموش و روشن"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از باتری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "کنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "کُنش بستن در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "این که از اطلاع‌رسانی بر مبنای زمان استفاده شود یا نه"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "این که اطلاع‌رسانی بر پایهٔ زمان استفاده شود یا نه. اگر روی نادرست تنظیم شود تغییرات درصد پُری باتری به جای زمان مورد استفاده قرار خواهد گرفت که ممکن است باعث بهبود ACPI BIOS شود."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "بررسی بار پردازنده پیش از خوابیدن"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "کنش دکمهٔ تعلیق"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "این که پیش از انجام کنش مرتبط با بی‌کاری بار پردازنده بررسی شود یا نه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "تعلیق کار کند"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-"روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. "
-"مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "استفاده از تنظیمات قفل محافظ صفحهٔ نمایش گنوم"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-"روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. "
-"مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام صفحهٔ خالی"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
-"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام تعلیق"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
-"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام خواب زمستانی"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"کنشی که هنگام ضعیف شدن بحرانی باتری انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
-"«hibernate»، «suspend»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"کنشی که وقتی در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری بسته می‌شود انجام شود. "
-"مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «blank» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"کنشی که وقتی در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته می‌شود انجام شود. "
-"مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «blank» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ خواب زمستانی سیستم انجام شود. مقادیر ممکن "
-"عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن کردن سیستم انجام شود. مقادیر ممکن "
-"عبارتند از «hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-"کنشی که هنگام فشرده شدن دکمهٔ تعلیق سیستم انجام شود. مقادیر ممکن عبارتند از "
-"«hibernate»، «suspend»، «interactive»، «shutdown» و «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "اطلاع دادن قطع آداپتور برق شهری"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "این که هنگامی که آداپتور برق شهری قطع می‌شود به کاربر اطلاع داده شود یا نه."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "اطلاع دادن پُر شدن باتری"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "این که هنگامی که باتری کاملاً پر شد پیغامی در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی نمایش داده شود یا نه."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری طول می‌کشد صفحهٔ نمایش به خواب برود به "
-"ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود "
-"به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از برق شهری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود "
-"به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا صفحهٔ نمایش آن به "
-"خواب برود به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود به "
-"ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-"زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا صفحهٔ نمایش آن به "
-"خواب برود به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام بی‌کاری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "حداکثر مدت زمان نمایش داده شده در محور x نمودار."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "حداکثر زمان نمایش داده شده در نمودار"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "تاریک کردن صفحهٔ نمایش پس از مدتی بی‌کاری"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"درصدی از باتری که بحرانی در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
-"use_time_for_policy نادرست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"درصدی از باتری که کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
-"use_time_for_policy نادرست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"درصدی از باتری که کنش بحرانی انجام شود. فقط در صورتی معتبر است که "
-"use_time_for_policy نادرست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که کنش بحرانی انجام شود. فقط در صورتی معتبر "
-"است که use_time_for_policy درست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که مقدار باتری بحرانی در نظر گرفته می‌شود. "
-"فقط در صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که باتری کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در "
-"صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "زمان باقی‌مانده‌ هنگامی که کنش انجام می‌شود"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام وضعیت بحرانی"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری کم"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"نوع خواب هنگام بی‌کاری رایانه. مقادیر ممکن عبارتند از «hibernate»، «suspend» و "
-"«nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"این روشنی صفحهٔ رایانهٔ کیفی در هنگام بی‌کاری است. فقط در صورتی معتبر است که "
-"use_time_for_policy درست باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "کنش ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "درصد باتری کم"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "کنش ضعیف شدن بحرانی برق اضطراری"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "استفاده از تنظیمات قفل محافظ صفحهٔ نمایش گنوم"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "درصد باتری بحرانی"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "مواقع نمایش شمایل در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "درصد انجام کنش"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری کم"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام وضعیت بحرانی"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "زمان باقی‌مانده‌ هنگامی که کنش انجام می‌شود"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"این که وقتی رایانه از خواب زمستانی بیدار می‌شود صفحه قفل شود یا نه. فقط در "
-"صورتی استفاده می‌شود که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده "
-"باشد."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "زمانی که هنگام استفاده از برق شهری رایانه باید بی‌کار بماند تا به خواب برود به ثانیه."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"این که وقتی رایانه از تعلیق بیدار می‌شود صفحه قفل شود یا نه. فقط در صورتی "
-"استفاده می‌شود که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-"این که صفحهٔ نمایش پس از خاموش شدن قفل شود یا نه. فقط در صورتی استفاده می‌شود "
-"که lock_use_screensaver_settings روی نادرست تنظیم شده باشد."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"این که در مواقع بی‌کاری رایانه به خواب زمستانی برود، معلق شود یا هیچ کاری "
-"نکند."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از برق شهری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"این که برای تصمیم‌گیری در مورد وضعیت قفل کردن صفحهٔ نمایش پس از خواب زمستانی، "
-"تعلیق و یا صفحهٔ خالی، از تنظیمات قفل محافظ صفحهٔ نمایش گنوم استفاده شود."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "زمانی که هنگام استفاده از برق شهری طول می‌کشد صفحهٔ نمایش به خواب برود به ثانیه."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "این که از اطلاع‌رسانی بر مبنای زمان استفاده شود یا نه"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "نمایش زمان به خواب رفتن هنگام استفاده از باتری"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "زمانی که هنگام استفاده از باتری رایانه باید بی‌کار بماند تا صفحهٔ نمایش آن به خواب برود به ثانیه."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "مواقع نمایش شمایل در ناحیهٔ اطلاع‌رسانی"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "پیکربندی مدیریت برق"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "مدیریت برق"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr "پیکربندی مدیریت برق"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
-msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "روشنی"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr "برق اضطراری"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>کنش‌ها</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ترجیحات مدیریت برق"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>خوابیدن</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ناحیهٔ اطلاع‌رسانی</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "صفحهٔ رایانه هنگام بی‌کاری _تاریک شود"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "کلیات"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "برق شهری"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "تنظیم _روشنی صفحهٔ نمایش به:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "فقط موقع _وجود باتری نمایش داده شود"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "فقط موقع پُر یا خال_ی شدن باتری نمایش داده شود"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ترجیحات مدیریت برق"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "خواباندن _صفحهٔ نمایش رایانه وقتی این مدت بی‌کار مانده باشد:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_خواباندن رایانه وقتی این مدت بی‌کار مانده باشد:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "تنظیم _روشنی صفحهٔ نمایش به:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ناحیهٔ اطلاع‌رسانی</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت باتری:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "هنگام _بسته شدن در رایانهٔ کیفی:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "هنگام _فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "هنگام _فشرده شدن دکمهٔ خاموش و روشن:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "شمایل _همیشه نمایش داده شود"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "شمایل هی_چ‌وقت نمایش داده نشود"
+msgid "General"
+msgstr "کلیات"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_فقط وقتی عمر باتری بحرانی است نمایش داده شود"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1112,9 +992,9 @@ msgstr[0] "%Ii ساعت"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%Ii %s و %Ii %s"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
@@ -1126,379 +1006,68 @@ msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "کاملاً پُر"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s باقی‌مانده"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s تا پر شدن"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s تا پر شدن"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s تا پر شدن"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "باتری پر شد"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "در حال پر شدن"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>درصد شارژ:</b> ٪%Ii\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>فناوری:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "<b>شمارهٔ سریال:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "بیشتر"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (خام)</b> %I.1f %s ساعت\n"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "عالی"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "خوب"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "مناسب"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "ضعیف"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>شارژ فعلی:</b> %I.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "کاملاً پُر"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>شارژ طراحی شده:</b> %I.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (خام)</b> %I.1f %s ساعت\n"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "آداپتور برق شهری قطع شد"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "باتری رایانهٔ کیفی"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "برق اضطراری"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "موشی بی‌سیم"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "صفحه‌کلید بی‌سیم"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "یون لیتیوم"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "یون لیتیوم"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "یون لیتیوم"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "اسید سرب"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "زمان نامعلوم"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%Ii ساعت"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr "%Ii ساعت"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "منع"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "رفع منع"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "صفحهٔ نمایش تاریک"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "قفل کردن صفحهٔ نمایش هنگام صفحهٔ خالی"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "نشان دادن اطلاعات اضافی اشکال‌زدايی"
@@ -1511,520 +1080,488 @@ msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکال‌زدایی)"
#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "خروج پس از تأخیری کوتاه (برای اشکال‌زدایی)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "مدیر برق گنوم"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "مدیر برق"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "باز کردن در"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "بستن در"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "تعلیق کار کند"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "ازسرگیری"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "تعلیق کار کند"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "مدیریت برق صفحهٔ نمایش فعال شد"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "در حال کار با باتری"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "در رایانهٔ کیفی بسته شد"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "اطلاعات مصرف برق"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "باتری پر شد"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
-msgstr "باتری پر شد"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "باتری پر شد"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
-msgstr "در حال خالی شدن"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s باقی‌مانده"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "در حال خالی شدن"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "مشکل در تعلیق"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "HAL نتوانست %s. به <a href=\"%s\">صفحهٔ سؤالات معمول</a> مراجعه کنید."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
-"رایانهٔ شما نتوانست به %s رود.\n"
-"به <a href=\"%s\">صفحهٔ سؤالات معمول</a> مراجعه کنید."
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "باتری رایانهٔ کیفی"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr "هنگام ب_حرانی شدن وضعیت برق اضطراری:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"تقزیباً <b>%s</b> ‏(٪%Id)از عمر برق اضطراری شما باقی مانده است. برای جلوگیری "
-"از از دست رفتن داده‌هایتان رایانه را به برق متصل کنید."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "در حال کار با باتری"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "باتری به طرز بحرانی کم است"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"تقزیباً <b>%s</b> ‏(٪%Id)از عمر برق اضطراری شما باقی مانده است. برای جلوگیری "
-"از از دست رفتن داده‌هایتان رایانه را به برق متصل کنید."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
-"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
-"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
-"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"باتری دستگاه %s متصل شده به رایانه کم است (٪%Id). این دستگاه در صورت شارژ "
-"نشدن به زودی از کار خواهد افتاد."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"باتری زیر سطح بحرانی است و زمانی که باتری کاملاً خالی شود برق رایانه <b>قطع</"
-"b> خواهد شد."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و زمانی که باتری کاملاً خالی شود برق رایانه <b>قطع</b> خواهد شد."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به حال تعلیق است. "
-"<br><b>تذکر:</b> مقدار کمی از باتری برای نگه داشتن رایانه در حالت تعلیق لازم "
-"است."
+msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به حال تعلیق است. <br><b>تذکر:</b> مقدار کمی از باتری برای نگه داشتن رایانه در حالت تعلیق لازم است."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است. "
+msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است. "
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است. "
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و با تمام شدن برق اضطراری این رایانه "
-"<b>خاموش<b> خواهد شد."
+msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و با تمام شدن برق اضطراری این رایانه <b>خاموش<b> خواهد شد."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی "
-"است."
+msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ رفتن به خواب زمستانی است."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانهٔ خاموش شدن است."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ترجیحات برق گنوم"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "خاموش کردن"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "تعلیق"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "خواب زمستانی"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "صفحهٔ خالی"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "پرسش از شما"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری نکند"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "هیچ وقت"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "باتری پر شد"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "دقیقه"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "ساعت"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2034,830 +1571,670 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "تاریخچهٔ پر شدن باتری"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "در حال خالی شدن"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "بیشتر"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "<b>شمارهٔ سریال:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "تاریخچهٔ پر شدن باتری"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "<b>درصد شارژ:</b> ٪%Ii\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "<b>فناوری:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "زمان"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "اطلاعات دستگاه"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
-msgstr "باتری کم است"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "<b>شارژ فعلی:</b> %I.1f %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "ضعیف"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "اطلاعات دستگاه"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"میلاد زکریا <[email protected]>\n"
-"الناز سربر <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "مدیر برق گنوم"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "ترجی_حات"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "تاریخچهٔ مصرف برق"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_تعلیق"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "خواب _زمستانی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "مدیر برق گنوم پس از ازسرگیری فعالیت برای چند ثانیه کنش‌های مرتبط با سیاست "
-#~ "انتخاب شده را متوقف می‌کند تا پیغام‌ها به مقصد رسیده و HAL نوسازی شود. به "
-#~ "طور معمول پنج ثانیه برای این کارها کافی است و در عین حال آن‌قدر طولانی "
-#~ "نیست که سبب سردرگمی کاربر شود."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "این که درخواست‌های منع DBUS از برنامه‌های دیگر نادیده گرفته شوند یا نه."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "این که درخواست‌های منع DBUS نادیده گرفته شوند یا نه."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "این که حالت کم‌مصرف هنگام استفاده از برق اضطراری فعال بشود یا نه"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "این که حالت کم‌مصرف سیستم هنگام استفاده از برق اضطراری فعال بشود یا نه."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "روشنی LCD هنگام استفاده از برق شهری"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "تعداد ثانیه‌های جلوگیری از انجام سیاست‌ها پس از ازسرگیری فعالیت"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "درصد باتری خیلی کم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "روشنی صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. مقادیر ممکن از ۰ تا ۱۰۰."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته شد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از برق شهری. "
-#~ "مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "روش DMS مورد استفاده برای خالی کردن صفحهٔ نمایش هنگام استفاده از باتری. "
-#~ "مقادیر معتبر عبارتند از «default»، «standby»،‌ «suspend» و «off»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "درصدی از باتری که خیلی کم در نظر گرفته می‌شود. فقط در صورتی معتبر است که "
-#~ "use_time_for_policy نادرست باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "زمان باقی‌مانده از باتری به ثانیه که باتری خیلی کم در نظر گرفته می‌شود. فقط "
-#~ "در صورتی معتبر است که use_time_for_policy درست باشد."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری خیلی کم"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "برنامه:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "نوشتن دی‌وی‌دی با عنوان «My Photos»"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "دلیل:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "رفع منع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>کلیات</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "همیشه موقع بستن در ب_خوابد"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "مدیر برق رومیزی گنوم"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "آداپتور برق شهری وصل شد"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی بسته شد"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی دوباره باز شد"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "حالت بی‌کار تمام شد"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "حالت بی‌کاری آغاز شد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "تعلیق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> جلوی رخ دادن %s را گرفت: <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "چند برنامه جلوی رخ دادن %s را گرفتند."
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "آزمایش منع برق"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "شبح نشود"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "درخواست برای %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "اطلاعات مصرف برق"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s به دلیل %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "کاری انجام نمی‌شود"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "رایانه معلق می‌شود"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "رایانه به خواب زمستانی می‌رود"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "رایانه خاموش می‌شود"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout"
-#~ msgstr "خروج از سیستم دوسویهٔ گنوم"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "ازسرگیری استفاده از رایانه"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "مشکل خواب زمستانی"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "خواب زمستانی"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "تعلیق"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "روش Suspend() از DBUS فراخوانی شد"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "روش Hibernate() از DBUS فراخوانی شد"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "روش Shutdown() از DBUS فراخوانی شد"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "رایانه راه‌اندازی مجدد می‌شود"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "روش Reboot() از DBUS فراخوانی شد"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "دکمهٔ خاموش و روشن فشار داده شد"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "دکمهٔ تعلیق فشار داده شد"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "دکمهٔ خواب زمستانی فشار داده شد"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از برق شهری بسته شد"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی هنگام استفاده از باتری بسته شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "در رایانه بسته شد و آداپتور برق شهری قطع شد (و mateconf درست کار می‌کند)"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "باتری شما دیگر کاملاً پر شده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "برق شهری قطع شد. سیستم از این پس از باتری استفاده می‌کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "تقریباً <b>%s</b>‏ (٪%Id)از عمر باتری شما باقی مانده است. برای جلوگیری از "
-#~ "از دست رفتن داده‌ها آداپتور برق شهری را وصل کنید."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "سیستم شما در حال استفاده از برق اضطراری است!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "کاربر روی خواب زمستانی از منوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی کلیک کرد"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "کاربر روی تعلیق از منوی ناحیهٔ اطلاع‌رسانی کلیک کرد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "خواب زمستانی کار می‌کند"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "موشی"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>زمان باقی‌مانده:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>سرعت شارژ شدن (هموار شده)</b> %I.1f %s ساعت\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "نشان دادن اطلاعات اضافی اشکال‌زدايی"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از برق اضطراری است\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از برق شهری است\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "رایانه در حال استفاده از باتری است\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات برق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "مدیر برق گنوم"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "تاریخچهٔ زمان تخمین زده شده"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "برق شهری"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "باتری"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "اطلاع‌رسانی"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS روشن "
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS روشن "
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "تعلیق"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS خاموش"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "باتری به طرز بحرانی ضعیف است"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "باتری خیلی کم است"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "در حال استفاده از برق شهری"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "در حال استفاده از باتری"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "در حال استفاده از برق اضطراری"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>کنش‌ها</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "_نوع خواب هنگام بی‌کاری:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "LCD تاریک"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "برگشتن LCD"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "رویداد نامعلوم!"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "ازسرگیری استفاده از صفحهٔ نمایش"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "حالت سیستم بی‌کار است"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "بررسی استفاده از شبکه پیش از خوابیدن"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "این که پیش از انجام کنش مرتبط با بی‌کاری به‌کارگیری شبکه بررسی شود یا نه."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>ثبت رویدادها</b>"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>باتری‌های رایانهٔ کیفی</b>"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "عالی"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>برق اضطراری</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "خوب"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>دستگاه‌های بی‌سیم</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "مناسب"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "نوع دستگاه: باتری رایانهٔ کیفی (۱)\n"
-#~ "فناوری: یون لیتیوم"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "ضعیف"
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "تاریخچهٔ رویدادها"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "آخرین زمان پُری: 22022mWh"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تغییرات آهنگ پر و خالی شدن باتری در طول زمان را نشان می‌دهد."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "این گزینه تغییرات درصد پُری باتری در طول زمان را نشان می‌دهد."
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه تغییرات زمان باقی‌مانده تا پر شدن یا خالی شدن کامل را در طول "
-#~ "زمان نشان می‌دهد."
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>روشنی</b>"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "ترجیح صرفه‌جویی در برق به کارآیی دستگاه"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "جهت"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "جهت سینی اطلاع‌رسانی."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "رویداد"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "صفحهٔ چشمک‌زن DPMS"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "باتری در مدت تعلیق %Ii mWh پر شد"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "باتری در مدت تعلیق %Ii mWh خالی شد"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "صفحهٔ LCD دوباره روشن می‌شود"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "در رایانهٔ کیفی دوباره باز شد"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>محصول:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> مفقود\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> پر شده\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> در حال پر شدن\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>وضعیت:</b> در حال خالی شدن\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "اسید سرب"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>فروشنده:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>مدل:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ظرفیت:</b> ٪%Ii (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>آخرین دفعهٔ شارژ کامل:</b> %I.1f %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "بردن رایانه به حالت تعلیق"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "خواباندن رایانه"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "ا_طلاعات"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 08d87b3..8778cda 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,1103 +1,975 @@
-# Finnish messages for mate-power-manager
-# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager
-# package.
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009.
-# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010.
-#
-# suspend = valmiustila (poikkeuksena lokalisointi.org:iin)
-# hibernate = lepotila
-# sleep = virransäästötila (kattotermi kahdelle edelliselle)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensäätösovelma"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Säädä näytön kirkkautta."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Maten virrankäytön hallintaan ei saada yhteyttä"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kannettavan näytön kirkkautta ei voitu selvittää"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Näytön kirkkaus: %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n"
-"levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n"
-"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n"
-"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
-"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
+msgstr "Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \nlevittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\nehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \njulkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\ntahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \n"
-"olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \n"
-"takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n"
-" tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia."
+msgstr "Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \nolisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \ntakuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\n"
-"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n"
-"Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\nei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\nPlace – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Tekijänoikeudet © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Säätää näytön kirkkautta"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Kirkkaudensäätösovelma"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Säätää näytön kirkkautta"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelma"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen käytössä"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Estetty käsin"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Virransäästön estosovelma"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Virranhallinta"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Virranhallintapalvelin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Ilmoitusalueen kuvakkeen näyttövalinnat. Vaihtoehdot ovat ”never”, ”low”, "
-"”critical”, ”charge”, ”present” ja ”always”."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Lepotilanapin toiminto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen "
-"epäonnistui."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Käytetäänkö ääntä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet "
-"toiminnon."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
+msgstr "Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin "
-"kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin."
+msgstr "Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen. Poista tämä "
-"käytöstä vain vianetsinnän ajaksi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun verkkovirta on käytössä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun akku on käytössä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön "
-"välillä tai."
+msgstr "Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön välillä tai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"käytettäessä verkkovirtaa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten "
-"käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun verkkovirta on kytketty."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun käytetään akkua."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon "
-"false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa "
-"joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä "
-"epätodeksi vain jos tiedät että akkusi ei ole viallinen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä akkua."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lukitse Maten avainrengas valmiustilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä verkkovirtaa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Virransäästönapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Lepotilanapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Virtanapin toiminto"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä "
-"verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius- tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa normaaliin tilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Virransäästönapin toiminto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä verkkovirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön pimennyksen jälkeen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä akkuvirtaa. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lähes loppu. Kelvolliset arvot "
-"ovat ”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat "
-"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjä. Kelvolliset arvot ovat "
-"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
-"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja "
-"”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää "
-"akkua. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän lepotilan painiketta painetaan. "
-"Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”interactive”, ”shutdown” ja "
-"”nothing”."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän virtanappia painetaan. Kelvolliset "
-"arvot ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen epäonnistui."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Suoritettava toiminto, kun virransäästönappia painetaan. Kelvolliset arvot "
-"ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia näytettävän."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran "
-"ollessa kytkettynä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa "
-"kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-"
-"varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
-"ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua "
-"ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on "
-"väliltä 0-100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Käyrän x-akselilla näytettävän ajan enimmäisaika."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Käyrällä näytetyn ajan enimmäisaika"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa "
-"käytettäessä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt akkua "
-"käytettäessä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. Käytössä vain, "
-"jos use_time_for_policy on epätosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. Käytössä vain, jos "
-"use_time_for_policy on epätosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on epätosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto "
-"suoritetaan. Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on kriittinen. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on matala. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Käytettävä virransäästötilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset "
-"arvot ovat ”hibernate”, ”suspend” ja ”nothing”."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Asennetun skeeman versio. Älä muuta tätä arvoa, sillä sitä käytetään "
-"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden välillä."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Käytettävä kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. "
-"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi "
-"avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia "
-"näytettävän."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius-"
-" tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa "
-"normaaliin tilaan."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Lukitaanko Maten avainrengas ennen lepotilaan siirtymistä. Jos tämä on "
-"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Lukitaanko Maten avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistä. Jos tämä on "
-"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa käytetään vain, "
-"jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa käytetään "
-"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Lukitaanko näyttö, kun näyttö kytketään pois päältä. Valintaa käytetään "
-"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epätosi."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran ollessa kytkettynä."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia "
-"päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön "
-"pimennyksen jälkeen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Käytetäänkö ääntä"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet toiminnon."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Virransäästöasetusten hallinta"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Virransäästö"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Virransäästöasetusten hallinta"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Virrankäytön tilastot"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datan pituus:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Käyrän tyyppi:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datan pituus:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Näytä datapisteet"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Herätykset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Toiminnot</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Virranhallinnan asetukset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Näyttö</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Toiminnot</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Sulkee ohjelman"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Näyttö</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Verkkovirtakäyttö"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Akkukäyttö"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Verkkovirtakäyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS-käyttö"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Himmennä taustavaloa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Akkukäyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Virranhallinnan asetukset"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS-käyttö"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Näytä kuvake aina"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:"
+msgid "General"
+msgstr "Lisäasetukset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Painettaessa _virtanappia:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Näytä kuvake aina"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Himmennä taustavaloa"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Sulkee ohjelman"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hae nykyinen kirkkaus"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumäärä"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Maten virranhallinnan taustavaloavustin"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Tämä ohjelma tulee suorittaa pkexeciä käyttäen"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1105,14 +977,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown time"
msgstr "Tuntematon aika"
-#: ../src/gpm-common.c:61
+#: ../src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuutti"
msgstr[1] "%i minuuttia"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1121,85 +993,85 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:82
+#: ../src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:83
+#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
-#: ../src/gpm-common.c:84
+#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i d"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i d %02i h"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i min"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i s"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja"
@@ -1215,352 +1087,324 @@ msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen (tarkoitettu vianetsintään)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Sulje hallintaohjelman käynnistyttyä (tarkoitettu vianetsintään)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Maten virranhallinta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Akkua hyvin vähän jäljellä"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Virta kytketty"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Virta kytketty irti"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Kansi avattu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Kansi suljettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Akku on kriittisen tyhjä."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Akku on täynnä"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Palautettu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Tietokoneen siirtäminen valmiustilaan epäonnistui."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Tietokoneen siirtäminen lepotilaan epäonnistui."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Vieraile ohjesivulla"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Näytön DPMS otettu käyttöön"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Käytetään akkua"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Kansi on suljettu"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Tietoja virrankäytöstä"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman "
-"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittämättä asiaa "
-"tarkemmin.\n"
-"\n"
-"Lisätietoja saat käymällä akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Avaa akkujen palautussivu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on "
-"luultavasti joko vanha tai rikkinäinen."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on luultavasti joko vanha tai rikkinäinen."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Akku ladattu"
msgstr[1] "Akut ladattu"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Akku purkautuu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s akun energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS purkautuu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS-varmennusjärjestelmän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPSin virta vähissä"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä UPS-varavirtajärjestelmästä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Mediasoittimen akku vähissä"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akku kriittisen tyhjä"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kannettavan akku on tyhjä"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
+msgstr "Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPSin lataus on lähes loppu"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1568,7 +1412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1576,15 +1420,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1592,7 +1436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1600,15 +1444,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1616,200 +1460,176 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku "
-"tyhjenee kokonaan."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku tyhjenee kokonaan."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. "
-"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös "
-"hieman sähköä."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. <br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös hieman sähköä."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS "
-"tyhjenee kokonaan."
+msgstr "UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS tyhjenee kokonaan."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+msgstr "UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Ongelma asennuksessa!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Maten virrankäytön hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n"
-".Ota yhteyttä tietokoneesi ylläpitäjään."
+msgstr "UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Maten virrankäytön asetukset"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Pimennä näyttö"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Kysy"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Nopeus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Latausaika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Aikaa täyteen lataukseen"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Aikaa tyhjenemiseen"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuuttia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 tuntia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 tuntia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Latausajan profiili"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Purkautumisajan profiili"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Latausajan tarkkuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Purkautumisajan tarkkuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Ominaisuus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Komento"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon aika"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1817,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekunti"
msgstr[1] "%.0f sekuntia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1825,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuutti"
msgstr[1] "%.1f minuuttia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1833,46 +1653,47 @@ msgstr[0] "%.1f tunti"
msgstr[1] "%.1f tuntia"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f päivä"
msgstr[1] "%.1f päivää"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Malli"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Lähde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1881,358 +1702,328 @@ msgstr[1] "%d sekuntia"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Virkistetty"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Liitetty"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Uudelleenladattavissa"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energiaa tyhjänä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energiaa täytenä"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (suunniteltu)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Jännite"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Prosenttia"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Tekniikka"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Yhteydessä"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Ei tietoja"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Ytimen moduuli"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Ytimen core"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Prosessorien välinen keskeytys"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Keskeytys"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-näppäimistö, -hiiri tai -sormio"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial-ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA-ohjain"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel langaton sovitin"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ajastin %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Nukkuva %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Uusi tehtävä %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Odota %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Työjono %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Verkkoreittien nollaus %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-tapahtumat %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Herätys %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Paikalliset keskeytykset"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Uudelleenjärjestetään keskeytyksiä"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Tietoja laitteesta"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Laitteen historia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Laitteen profiili"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prosessorin herätykset"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Aikaa kulunut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Virta"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Kennon lataus"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Arvioitu aika"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korjauskerroin"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ennustukseen tarkkuus"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Valitse tämä laite käynnistettäessä"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prosessori"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s latautuu (%.1f %%)"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is charged"
-msgstr "%s on latautunut"
-
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:239
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Akku on täysin ladattu.\n"
-"Kannettavalla on %s käyttöaikaa"
+msgstr "Akku on täysin ladattu.\nKannettavalla on %s käyttöaikaa"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:244
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s täysin ladattu"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283
-#, c-format
-msgid "%s (estimating...)"
-msgstr "%s (arvioidaan...)"
-
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:255
-#, c-format
-msgid "%s %s left"
-msgstr "%s %s jäljellä"
-
-#. larger than 12 hours remaining
-#. TRANSLATORS: the device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:259
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:265
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s jäljellä (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:270
+#: ../src/gpm-upower.c:254
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)"
-#. TRANSLATORS: the device is charging
-#: ../src/gpm-upower.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s kunnes latautunut"
-
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n"
-"Akku riittää %s"
+msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\nAkku riittää %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:306
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)"
-#: ../src/gpm-upower.c:319
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:322
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)"
-#: ../src/gpm-upower.c:328
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-upower.c:330
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Tuote:"
@@ -2240,364 +2031,231 @@ msgstr "Tuote:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "Puuttuu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Ladattu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Latautuu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Purkautuu"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Lataus prosentteina:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Valmistaja:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Tekniikka:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Sarjanumero:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Malli:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Latausaika:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Purkautumisaika:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Mainio"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Kelvollinen"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Huono"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasiteetti:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Lataus tällä hetkellä:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Viimeisin täysi lataus:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Suunniteltu lataus:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "Latausteho:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Verkkovirta"
msgstr[1] "Verkkovirrat"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Kannettavan akku"
msgstr[1] "Kannettavan akut"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPSit"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Näyttö"
msgstr[1] "Näytöt"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
+#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Hiiri"
msgstr[1] "Hiiret"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
+#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Näppäimistö"
msgstr[1] "Näppäimistöt"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDAt"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Matkapuhelin"
msgstr[1] "Matkapuhelimet"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:543
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediasoitin"
msgstr[1] "Mediasoittimet"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:551
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Tietokone"
msgstr[1] "Tietokoneet"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:621
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litium-ioni"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:625
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litium-polymeeri"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:629
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litium-rautafosfaatti"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Lyijyhappo"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkeli-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tuntematon tekniikka"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:673
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:681
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:685
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#~ "functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vähissä (%.1f %%). "
-#~ "Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-#~ "will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä laite "
-#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power "
-#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f "
-#~ "%%). Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-#~ "This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä "
-#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-#~ "power to your computer to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%). Palauta "
-#~ "verkkovirta, jotta et menetä tietoja."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn kämmentietokoneen lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-#~ msgstr "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The default configuration version."
-#~ msgstr "Asetusten oletusversio."
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "Langaton hiiri"
-#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "Langaton näppäimistö"
-#~ msgstr[1] "Langattomat näppäimistöt"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-#~ "risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information visit the battery recall website."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytänyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena "
-#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lue lisää akkujen palautussivulta."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-#~ "old or broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikä tarkoittaa että akku on vanha "
-#~ "tai ehkä rikki."
-
-#~ msgid "Battery Fully Charged"
-#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-#~ msgstr[0] "Akku täysin ladattu"
-#~ msgstr[1] "Akut täysin ladattu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s akkua jäljellä (%.1f %%)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jäljellä (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä lepotilaan."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Virtaa arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)"
-
-#~ msgid "The failure was reported as:"
-#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistetäänkö ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet "
-#~ "valmiustilassa."
-
-#~ msgid "Your computer failed to suspend."
-#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä valmiustilaan."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4f9f862..4ae3fb1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,1186 +1,979 @@
-# French translation of mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# See http://wiki.traduc.org/matefr/NomenclatureGestionEnergie.
-# NOT USED YET.
-#
-# Yann Simon <[email protected]>, 2005.
-# Christophe Merlet <[email protected]>, 2005.
-# Guillaume Savary <[email protected]>, 2005.
-# Julien Valroff <[email protected]>, 2006.
-# Elrik <[email protected]>, 2006.
-# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.
-# Mathieu Gaspard <[email protected]>, 2006.
-# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.
-# Bruno Brouard <[email protected]>, 2009.
-# Nicolas Repentin <[email protected]>, 2010.
-# Milan Bouchet-Valat <[email protected]>, 2010.
-# Laurent Coudeur <[email protected]>, 2009, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 10:27+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Coudeur <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2015
+# mauron, 2013
+# mauron, 2012
+# yoplait <[email protected]>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-06 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet de luminosité du gestionnaire d'énergie"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajuste la luminosité de l'écran du portable."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Impossible de se connecter à mate-power-manager."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Impossible d'obtenir la luminosité de l'écran"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Luminosité LCD : %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
+msgstr "Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'énergie MATE est un logiciel libre ; vous pouvez le\n"
-"distribuer et/ou le modifier sous les termes de la Licence Publique\n"
-"Générale GNU tel que publiée par la Free Software Foundation ; soit la\n"
-"version 2 de la licence, ou (à votre discrétion), toutes versions "
-"ultérieures."
+msgstr "Le gestionnaire d'énergie MATE est un logiciel libre ; vous pouvez le\ndistribuer et/ou le modifier sous les termes de la Licence Publique\nGénérale GNU tel que publiée par la Free Software Foundation ; soit la\nversion 2 de la licence, ou (à votre discrétion), toutes versions ultérieures."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'énergie MATE est distribué dans l'espoir qu'il puisse\n"
-"être utile mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de\n"
-"VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence\n"
-"Publique Générale GNU pour plus d'informations."
+msgstr "Le gestionnaire d'énergie MATE est distribué dans l'espoir qu'il puisse\nêtre utile mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de\nVALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence\nPublique Générale GNU pour plus d'informations."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgstr "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\navec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ajuste la luminosité de l'écran du portable."
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Applet de luminosité"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Fabrique de l'applet de luminosité"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Fabrique de l'applet de luminosité"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Applet de luminosité"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Ajuste la luminosité de l'écran du portable."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Applet d'inhibition du gestionnaire d'énergie"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Mise en veille automatique inhibée"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Mise en veille automatique activée"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhibition manuelle"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique."
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabrique de l'applet d'inhibition"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Fabrique de l'applet d'inhibition"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Applet d'inhibition"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabrique de l'applet d'inhibition"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'énergie"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Moniteur du gestionnaire d'énergie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Autorise les ajustements de la luminosité du rétro-éclairage"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Action sur un niveau critique de la batterie"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Contrôle la charge du processeur avant la mise en veille"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur secteur"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur batterie"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Options d'affichage de l'icône de notification. Les options valides sont "
-"« never » (jamais), « low » (bas), « critical » (critique), « charge » (en "
-"charge), « present » (présent) et « always » (en permanence)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Action sur appui du bouton d'hibernation"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit être affiché suite à un échec de "
-"l'hibernation ou de la mise en veille."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie "
-"est complètement rechargée."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Indique s'il faut hiberner, mettre en veille ou ne rien faire en cas d'inactivité"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie "
-"est faible."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Indique si les préférences et statistiques doivent être affichées dans le "
-"menu contextuel"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "Le type de mise en veille qui doit être effectué lorsque l'ordinateur est inactif."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Indique si des sons doivent être émis"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Action sur un niveau critique de la batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Indique si des sons doivent être émis quand l'alimentation est faible, ou "
-"quand les requêtes d'inhibition ont empêché une action de la politique "
-"énergétique."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque le niveau de la batterie est critiquement faible."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Indique si la charge du processeur doit être contrôlée avant d'effectuer "
-"l'action définie en cas d'inactivité."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Indique si l'événement batterie doit survenir quand l'écran du portable est "
-"rabattu et l'alimentation déconnectée"
+msgstr "Indique si l'événement batterie doit survenir quand l'écran du portable est rabattu et l'alimentation déconnectée"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Indique si l'événement « batterie avec écran rabattu » doit survenir (par "
-"exemple « Mise en veille avec écran rabattu et sur batterie ») alors que "
-"l'écran été rabattu dans un premier temps puis l'alimentation secteur "
-"débranchée par la suite."
+msgstr "Indique si l'événement « batterie avec écran rabattu » doit survenir (par exemple « Mise en veille avec écran rabattu et sur batterie ») alors que l'écran été rabattu dans un premier temps puis l'alimentation secteur débranchée par la suite."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps restant"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Action sur un niveau critique de l'onduleur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps "
-"restant. Désactivez uniquement cette option pour le débogage."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque le niveau de l'onduleur est critiquement faible."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Indique si le mode faible alimentation doit être activé sur secteur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Action sur un niveau faible de l'onduleur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Indique si le mode faible alimentation doit être activé sur batterie"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque le niveau de l'onduleur est faible."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Autorise les ajustements de la luminosité du rétro-éclairage"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosité de l'écran doit être modifiée lors d'un basculement "
-"entre l'alimentation secteur et la batterie."
+msgstr "Indique si la luminosité de l'écran doit être modifiée lors d'un basculement entre l'alimentation secteur et la batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser "
-"l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur secteur."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser "
-"l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur batterie."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Réduire la luminosité du rétro-éclairage sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée quand l'ordinateur "
-"est branché sur batterie."
+msgstr "Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée quand l'ordinateur est branché sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Indique si le mode système faible alimentation doit être activé sur secteur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Réduire la luminosité du rétro-éclairage sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Indique si le mode système faible alimentation doit être activé sur batterie "
-"du portable."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Indique si le rétro-éclairage du clavier doit être réduit quand l'ordinateur est sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Indique si l'utilisateur doit être averti quand l'adaptateur secteur est "
-"débranché."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Luminosité du rétro-éclairage du clavier branché sur secteur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut utiliser des notifications basées sur le temps. À défaut, "
-"la variation en pourcentage sera utilisée. Cela peut permettre de corriger "
-"le fonctionnement de certains BIOS ACPI défectueux."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Pourcentage de luminosité du rétro-éclairage du clavier quand l'ordinateur est branché sur secteur. Doit être compris entre 0 et 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacité à "
-"l'utilisation d'une batterie défectueuse"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Pourcentage de réduction du rétro-éclairage du clavier sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacité à "
-"l'utilisation d'une batterie défectueuse."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Le pourcentage de réduction du rétro-éclairage du clavier sur secteur. Par exemple, si il est fixé à '60', le rétro-éclairage sera de 40% sur batterie. Doit être compris entre 0 et 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de rappel de batterie en présence "
-"d'une batterie défectueuse"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Pourcentage de réduction de rétro-éclairage du clavier quand il est inactif."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher l'avertissement de rappel de batterie en présence "
-"d'une batterie défectueuse. Définissez cette option à FAUX uniquement si "
-"vous êtes certain que votre batterie est en bon état."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Le pourcentage de réduction du rétro-éclairage du clavier quand il est inactif. Par exemple, si il est fixé à '60', le rétro-éclairage sera de 40% quand il est inactif. Doit être compris entre 0 et 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Luminosité de l'écran sur secteur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Luminosité de l'écran en cas d'inactivité"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Quantité de réduction de luminosité de l'écran sur batterie"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Luminosité de l'écran utilisée quand la session est inactive. Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Action quand l'écran du portable sur batterie est rabattu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Action quand l'écran du portable sur secteur est rabattu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Verrouille le trousseau de clef MATE lors de la mise en veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "La durée par défaut avant d'atténuer la luminosité de l'écran en cas d'inactivité"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Verrouille l'écran lors de l'hibernation"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "La durée par défaut avant d'atténuer la luminosité de l'écran en cas d'inactivité."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Verrouille l'écran lors de la mise en veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Quantité de réduction de luminosité de l'écran sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Verrouille l'écran lors de son extinction"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Quantité de réduction de luminosité de l'affichage quand l'ordinateur est sur batterie. Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur secteur"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur secteur."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Méthode utilisée pour éteindre l'écran sur secteur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr "Méthode DPMS utilisée pour éteindre l'écran alimenté sur secteur."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Méthode utilisée éteindre l'écran sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Avertir si l'alimentation est faible"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr "Méthode DPMS utilisée pour éteindre l'écran alimenté sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Avertir en cas d'échec de la mise en veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Luminosité de l'écran sur secteur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Avertir si l'adaptateur secteur est débranché"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr "Luminosité de l'affichage quand l'ordinateur est sur secteur. Les valeurs doivent être comprises entre 0.0 et 100.0."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Avertir si la batterie est complètement rechargée"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Action lors de l'appui sur le bouton de mise en veille"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Pourcentage où l'action est effectuée"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr "L'action à effectuer lors que le bouton de mise en veille du système est actionné."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Pourcentage considéré comme critique"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Action sur appui du bouton d'hibernation"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Pourcentage considéré comme faible"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque le bouton d'hibernation du système est actionné."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Action lors de l'appui sur le bouton de mise sous tension"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Réduire la luminosité du rétro-éclairage sur batterie"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque le bouton de mise sous tension du système est actionné."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Secondes d'inactivité avant l'arrêt du disque en situation d'alimentation "
-"secteur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Action quand l'écran du portable sur batterie est rabattu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Secondes d'inactivité avant l'arrêt du disque en situation d'alimentation "
-"sur batteries"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque l'écran du portable est rabattu et que le fonctionnement se fait sur batteries."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-"Temps avant mise en veille de l'ordinateur lorsque l'alimentation provient "
-"du secteur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Action quand l'écran du portable sur secteur est rabattu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Temps avant mise en veille de l'ordinateur lorsque l'alimentation provient "
-"d'un onduleur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr "L'action à effectuer lorsque l'écran du portable est rabattu et que le l'alimentation se fait sur secteur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Temps avant mise en veille de l'ordinateur sur batterie"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Indique si les notifications basées sur le temps doivent être utilisées"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr ""
-"Délai d'attente avant mise en veille de l'écran lorsque l'alimentation "
-"provient du secteur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Indique s'il faut utiliser des notifications basées sur le temps. À défaut, la variation en pourcentage sera utilisée. Cela peut permettre de corriger le fonctionnement de certains BIOS ACPI défectueux."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Délai d'attente avant de mettre en veille l'écran lorsque l'alimentation "
-"provient d'un onduleur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Contrôle la charge du processeur avant la mise en veille"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"Délai d'attente avant de mettre en veille l'écran lorsque l'alimentation "
-"provient de batteries"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Indique si la charge du processeur doit être contrôlée avant d'effectuer l'action définie en cas d'inactivité."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Action lors de l'appui sur le bouton de mise en veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Indique si NetworkManager doit être connecté et déconnecté sur une mise en veille."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Méthode DPMS utilisée pour éteindre l'écran alimenté sur secteur. Les "
-"options possibles sont « standby » (mettre en veille), « suspend » (hiberner) "
-"et « off » (éteindre)."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Indique si NetworkManager doit être déconnecté avant la mise en veille ou l'hibernation puis connecté au réveil."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Utiliser les paramètres de verrouillage de l'économiseur d'écran"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Méthode DPMS utilisée pour éteindre l'écran alimenté sur batterie. Les "
-"options possibles sont « standby » (mettre en veille), « suspend » (hiberner) "
-"et « off » (éteindre)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Indique si les préférences de l'économiseur d'écran doivent être utilisées pour verrouiller l'écran suite à une hibernation, une mise en veille ou une extinction de l'écran."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "L'URI affiché pour l'utilisateur en cas d'échec de mise en veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Verrouille l'écran lors de son extinction"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand la batterie de l'onduleur atteint un niveau critique. Les "
-"options possibles sont « suspend » (mettre en veille), "
-"« hibernate » (hiberner), « shutdown » (éteindre) et « nothing » (ne rien "
-"faire)."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Indique si l'écran doit être verrouillé à l'extinction. Uniquement utilisé si lock_use_screensaver_settings est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand la batterie de l'onduleur atteint un niveau faible. Les options "
-"possibles sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner), "
-"« shutdown » (éteindre) et « nothing » (ne rien faire)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Verrouille l'écran lors de la mise en veille"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand la batterie atteint un niveau critique. Les options possibles "
-"sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner), "
-"« shutdown » (éteindre) et « nothing » (ne rien faire)."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Indique si l'écran doit être verrouillé lorsque l'ordinateur sort d'une mise en veille. Uniquement utilisé si lock-use-screensaver est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand l'écran du portable sur secteur est rabattu. Les options "
-"possibles sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner), "
-"« blank » (éteindre l'écran) et « nothing » (ne rien faire)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Verrouille l'écran lors de l'hibernation"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand l'écran du portable sur batterie est rabattu. Les options "
-"possibles sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner), "
-"« blank » (éteindre l'écran) et « nothing » (ne rien faire)."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Indique si l'écran doit être verrouillé lorsque l'ordinateur sort de l'hibernation. Uniquement utilisé si lock-use-screensaver est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand le bouton de mise en hibernation est appuyé. Les options "
-"possibles sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner) et "
-"« nothing » (ne rien faire)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Verrouille le trousseau de clef GNOME en veille."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Action quand le bouton de mise sous tension est appuyé. Les options "
-"possibles sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner) et "
-"« nothing » (ne rien faire)."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Indique si le trousseau de clé GNOME est verrouillé avant la mise en veille de l'ordinateur. Cela signifie que le trousseau devra être déverrouillé au réveil."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Action quand le bouton de mise en veille est appuyé. Les options possibles "
-"sont « suspend » (mettre en veille), « hibernate » (hiberner) et "
-"« nothing » (ne rien faire)."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Indique si le trousseau de clef GNOME est verrouillé avant l'hibernation de l'ordinateur. Cela signifie qu'il devra être déverrouillé au réveil."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille "
-"quand l'ordinateur est branché sur secteur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacité à l'utilisation d'une batterie défectueuse"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en veille "
-"quand il est branché sur secteur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Indique s'il faut afficher l'avertissement de faible capacité à l'utilisation d'une batterie défectueuse."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en "
-"hibernation quand il est alimenté par un onduleur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Avertir si l'adaptateur secteur est débranché"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Indique si l'utilisateur doit être averti quand l'adaptateur secteur est débranché."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Avertir si la batterie est complètement rechargée"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille "
-"quand l'ordinateur est alimenté par un onduleur."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est complètement rechargée."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Avertir en cas d'échec de la mise en veille"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en veille "
-"quand il est branché sur batterie."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Indique si un message de notification doit être affiché suite à un échec de l'hibernation ou de la mise en veille."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "L'URI affiché pour l'utilisateur en cas d'échec de mise en veille"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille "
-"quand l'ordinateur est branché sur batterie."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Lorsque l'hibernation échoue, il est possible d'afficher un bouton pour aider l'utilisateur à résoudre le problème. Laisser vide si le bouton ne doit pas être affiché."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Avertir si l'alimentation est faible"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Quantité de réduction de luminosité de l'affichage quand l'ordinateur est "
-"sur batterie. Les valeurs doivent être comprises entre 0 et 100."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est faible."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Luminosité de l'affichage quand l'ordinateur est sur secteur. Les valeurs "
-"doivent être comprises entre 0 et 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés dans la fenêtre des statistiques."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Luminosité de l'écran en cas d'inactivité"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Indique si les données de l'historique doivent être lissées"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-"La durée par défaut avant d'atténuer la luminosité de l'écran en cas "
-"d'inactivité"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Indique si les données de l'historique doivent être lissées sur le graphique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-"La durée par défaut avant d'atténuer la luminosité de l'écran en cas "
-"d'inactivité."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher pour l'historique"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "La version de la configuration par défaut"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre de l'historique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr ""
-"Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre de statistiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Durée maximale affichée sur l'historique"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr ""
-"Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre de statistiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Durée maximale affichée sur l'axe des abscisses du graphique de l'historique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr ""
-"Intervalle de temps maximum affiché sur l'axe des abscisses du graphique."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Temps maximum affiché sur le graphique"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés dans la fenêtre des statistiques."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Le nombre de seconde d'inactivité avant l'arrêt des disques quand "
-"l'alimentation provient du secteur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Indique si les données de statistiques doivent être lissées"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Le nombre de seconde d'inactivité avant l'arrêt des disques quand "
-"l'alimentation provient de batteries."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Indique si les données de statistiques doivent être lissées sur le graphique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage au-dessous duquel le niveau de la batterie est considéré comme "
-"« critique ». Uniquement valide quand use_time_for_policy est désactivé."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher pour les statistiques"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage de la batterie considéré comme « faible ». Uniquement valide "
-"quand use_time_for_policy est désactivé."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Le type de graphique par défaut à afficher dans la fenêtre des statistiques."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "L'indice du numéro de page à afficher par défaut"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Pourcentage de la batterie au-dessous duquel l'action critique est "
-"effectuée. Uniquement valide quand use_time_for_policy est désactivé."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "L'indice du numéro de page à afficher par défaut qui est utilisé pour redonner le focus à la bonne page."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "L'ID du dernier périphérique sélectionné"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes sur la batterie au-dessous duquel l'action "
-"critique est effectuée. Uniquement valide quand use_time_for_policy est "
-"activé."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "L'identifiant du dernier périphérique qui est utilisé pour redonner le focus vers le bon périphérique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Pourcentage considéré comme faible"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes sur la batterie considéré comme « critique ». "
-"Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr "Pourcentage de la batterie considéré comme « faible ». Valide uniquement quand use-time-for-policy est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Pourcentage considéré comme critique"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Temps restant en secondes sur la batterie considéré comme « faible ». "
-"Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Pourcentage de la batterie considéré comme « critique ». Valide uniquement quand use-time-for-policy est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Le temps restant quand l'action est effectuée"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Pourcentage où l'action est effectuée"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Le temps restant quand critique"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Pourcentage de la batterie au-dessous duquel l'action critique est effectuée. Valide uniquement quand use-time-for-policy est désactivé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Le temps restant quand faible"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Type de mise en veille quand l'ordinateur est inactif. Les valeurs possibles "
-"sont « hibernate » (hiberner), « suspend » (mettre en veille) et "
-"« nothing » (ne rien faire)."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Temps restant en secondes sur la batterie considéré comme « faible ». Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"La version de la version installée du schéma. Cette valeur ne doit pas être "
-"modifiée, elle est utilisée afin que les changements de configuration entre "
-"les versions puissent être détectés."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Le temps restant quand critique"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Luminosité de l'écran utilisée quand la session est inactive. Uniquement "
-"valide quand use_time_for_policy est activé."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Temps restant en secondes sur la batterie considéré comme « critique ». Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Action sur un niveau critique de l'onduleur"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Action sur un niveau faible de l'onduleur"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Utiliser les paramètres de verrouillage de l'économiseur d'écran"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Le temps restant quand l'action est effectuée"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Lorsque l'hibernation échoue, il est possible d'afficher un bouton pour "
-"aider l'utilisateur à résoudre le problème. Laisser vide si le bouton ne "
-"doit pas être affiché."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Dans quel cas afficher l'icône de notification"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Temps restant en secondes sur la batterie au-dessous duquel l'action critique est effectuée. Uniquement valide quand use_time_for_policy est activé."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr ""
-"Indique si NetworkManager doit être connecté et déconnecté sur une mise en "
-"veille"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Temps avant mise en veille de l'ordinateur sur batterie"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Indique si NetworkManager doit être déconnecté avant la mise en veille ou "
-"l'hibernation puis connecté au réveil."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en veille quand il est branché sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indique si le trousseau de clef MATE est verrouillé avant l'hibernation de "
-"l'ordinateur. Cela signifie que le trousseau de clef devra être déverrouillé "
-"au réveil."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Temps avant mise en veille de l'ordinateur lorsque l'alimentation provient du secteur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Indique si le trousseau de clef MATE est verrouillé avant la mise en veille "
-"de l'ordinateur. Cela signifie que le trousseau de clef devra être "
-"déverrouillé au réveil."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en veille quand il est branché sur secteur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'écran doit être verrouillé à la reprise suite à une hibernation "
-"de l'ordinateur. Uniquement utilisé si lock_use_screensaver_settings est "
-"désactivé."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Temps avant mise en veille de l'ordinateur lorsque l'alimentation provient d'un onduleur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'écran doit être verrouillé à la reprise de l'ordinateur après à "
-"une mise en veille. Uniquement utilisé si lock_use_screensaver_settings est "
-"désactivé."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'ordinateur ne soit mis en hibernation quand il est alimenté par un onduleur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Délai d'attente avant mise en veille de l'écran lorsque l'alimentation provient du secteur"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Indique si l'écran doit être verrouillé à l'extinction. Uniquement utilisé "
-"si lock_use_screensaver_settings est désactivé."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille quand l'ordinateur est branché sur secteur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut hiberner, mettre en veille ou ne rien faire en cas "
-"d'inactivité"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Délai d'attente avant de mettre en veille l'écran lorsque l'alimentation provient de batteries"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Indique si les préférences de l'économiseur d'écran doivent être utilisées "
-"pour verrouiller l'écran suite à une hibernation, une mise en veille ou une "
-"extinction de l'écran."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille quand l'ordinateur est branché sur batterie."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
-"Indique si les notifications basées sur le temps doivent être utilisées"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Délai d'attente avant de mettre en veille l'écran lorsque l'alimentation provient d'un onduleur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indique si les étiquettes d'axe doivent être affichées dans la fenêtre de "
-"statistiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Nombre de secondes d'inactivité avant que l'écran ne soit mis en veille quand l'ordinateur est alimenté par un onduleur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indique si les étiquettes d'axe doivent être affichées dans la fenêtre de "
-"statistiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Indique si des sons doivent être émis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-"Indique si les évènements doivent être affichés dans la fenêtre de "
-"statistiques"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Indique si des sons doivent être émis quand l'alimentation est faible, ou quand les requêtes d'inhibition ont empêché une action de la politique énergétique."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indique si les évènements doivent être affichés dans la fenêtre de "
-"statistiques."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Indique si les préférences et statistiques doivent être affichées dans le menu contextuel"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Indique si les données doivent être lissées sur le graphique"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Dans quel cas afficher l'icône de notification"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Indique si les évènements doivent être affichés sur le graphique."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Options d'affichage pour l'icône de notification."
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Configure la gestion d'énergie"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Gestionnaire d'énergie"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Configure la gestion d'énergie"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistiques de l'alimentation"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Longueur des données :"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Type de graphique :"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Longueur des données :"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Il n'y a pas de données à afficher."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Nombre de réveils du processeur par seconde :"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Lisser la courbe"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Afficher les points de données"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Il n'y a pas de données à afficher."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Nombre de réveils du processeur par seconde :"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Lisser la courbe"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Réveils"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Préférences de gestion d'énergie"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Zone de notification</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Mettre l'_ordinateur en veille si inactif depuis :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Ferme le programme"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Lorsque l'écran du portable est _rabattu :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "A_tténuer l'écran en cas d'inactivité"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Affichage</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Mettre l'é_cran en veille si inactif depuis :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Définir par défaut"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Définir la _luminosité de l'écran à :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Sur secteur"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "A_tténuer l'écran en cas d'inactivité"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Sur batterie"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Sur secteur"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Sur onduleur"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Lorsque le _niveau de la batterie est critique :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Afficher une icône uniquement si la batterie est _présente"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Réduire la luminosité du rétro-éclairage"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Afficher une icône uniquement si en _charge ou en décharge"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Sur batterie"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Préférences de gestion d'énergie"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Lorsque le _niveau de l'onduleur est faible :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Fournit de l'aide sur ce programme"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Lorsque le _niveau de l'onduleur est critique :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre l'é_cran en veille si inactif depuis :"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Sur onduleur"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Mettre l'_ordinateur en veille si inactif depuis :"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Lorsque le bouton de _mise sous tension est appuyé :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Définir la _luminosité de l'écran à :"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Lorsque le bouton de mise en _veille est appuyé :"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Définit cette stratégie pour tous les utilisateurs"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Zone de notification</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Arrêt des _disques durs quand cela est possible"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Ne jamais afficher d'icône"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Lorsque le _niveau de l'onduleur est critique :"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Afficher une icône uniquement si le niveau de la batterie est faible"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Lorsque le _niveau de l'onduleur est faible :"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Afficher une icône uniquement si en _charge ou en décharge"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Lorsque le _niveau de la batterie est critique :"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Afficher une icône uniquement si la batterie est _présente"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Lorsque l'écran du portable est _rabattu :"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Toujours afficher une icône"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Lorsque le bouton de mise en _veille est appuyé :"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Lorsque le bouton de _mise sous tension est appuyé :"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Fournit de l'aide sur ce programme"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Toujours afficher une icône"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Définir par défaut"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Ne jamais afficher d'icône"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Définit cette stratégie pour tous les utilisateurs"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Afficher une icône uniquement si le niveau de la batterie est faible"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Réduire la luminosité du rétro-éclairage"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Ferme le programme"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Définir la luminosité actuelle"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obtenir la luminosité actuelle"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obtenir le nombre de niveaux de luminosité pris en charge"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Assistant de rétroéclairage du gestionnaire d'énergie de MATE "
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Aucune option valide spécifiée"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Aucun rétroéclairage trouvé sur votre système"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du rétroéclairage"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur maximale du rétroéclairage"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ce programme ne peut être utilisé que par l'utilisateur root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Ce programme ne peut être lancé que via pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Impossible de définir la valeur du rétroéclairage"
@@ -1222,67 +1015,67 @@ msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i j"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i j %02i h"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i m"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Affiche les informations de débogage"
@@ -1298,626 +1091,549 @@ msgstr "Quitte après un court délai (pour débogage)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Quitte après le chargement du gestionnaire (pour débogage)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'énergie de MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Le niveau de la batterie est très faible"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "L'ordinateur est branché"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "L'ordinateur est débranché"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "L'écran est ouvert"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "L'écran est rabattu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "La batterie est pleine"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Démarrage de la mise en veille"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Sortie de veille"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Échec de la mise en veille"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "L'ordinateur n'a pas réussi à se mettre en veille."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Échec de mise en veille"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "L'ordinateur n'a pas réussi à hiberner."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Échec de mise en hibernation"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "L'erreur a été signalée comme :"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Consultez la page d'aide"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Affichage DPMS activé"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Alimenté par batterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "L'écran du portable est rabattu"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informations sur l'alimentation"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Un rappel de la batterie est possible"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Une batterie de votre ordinateur peut avoir été rappelée par %s car son "
-"utilisation peut être dangereuse.\n"
-"\n"
-"Pour plus d'information, visitez le site de rappel des batteries."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visiter le site de rappel"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne plus afficher"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batterie est peut être défectueuse"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"La batterie dispose d'une très faible capacité (%1.1f %%), celle-ci est "
-"probablement ancienne ou défectueuse."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "La batterie dispose d'une très faible capacité (%1.1f %%), celle-ci est probablement ancienne ou défectueuse."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batterie chargée"
msgstr[1] "Batteries chargées"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "La batterie se décharge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "La batterie contient encore %s d'énergie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s : en décharge (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "L'onduleur se décharge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "L'onduleur contient encore %s d'énergie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batterie faible"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "La batterie du portable est faible"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Il reste environ <b>%s</b> d'énergie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "L'onduleur est faible"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Il reste environ <b>%s</b> d'énergie de réserve sur l'onduleur (%.0f %%)."
+msgstr "Il reste environ <b>%s</b> d'énergie de réserve sur l'onduleur (%.0f %%)."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "La batterie de la souris est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance de la souris sans fil est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "La batterie du clavier est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance du clavier sans fil est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "La batterie de l'assistant personnel est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance de l'assistant personnel est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "La batterie du téléphone portable est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance du téléphone portable est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "La batterie du lecteur multimédia est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance de lecteur multimédia est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "La batterie de la tablette est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance de la tablette est faible (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "La batterie de l'ordinateur est faible"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La puissance de l'ordinateur est faible (%.0f %%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Niveau de batterie très bas"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Le niveau de la batterie du portable est très faible"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Branchez votre adaptateur secteur pour éviter de perdre des données."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"L'ordinateur va se mettre en veille dans peu de temps s'il n'est pas branché."
+msgstr "L'ordinateur va se mettre en veille dans peu de temps s'il n'est pas branché."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"L'ordinateur va se mettre en hibernation dans peu de temps s'il n'est pas "
-"branché."
+msgstr "L'ordinateur va se mettre en hibernation dans peu de temps s'il n'est pas branché."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinateur va s'éteindre dans peu de temps s'il n'est pas branché."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Le niveau de l'onduleur est critique"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Il reste environ <b>%s</b> d'énergie sur l'onduleur (%.0f %%). Rétablissez "
-"votre alimentation secteur pour éviter de perdre des données."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Il reste environ <b>%s</b> d'énergie sur l'onduleur (%.0f %%). Rétablissez votre alimentation secteur pour éviter de perdre des données."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de votre souris sans fil est très faible (%.0f %%). Ce "
-"périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+msgstr "La puissance de votre souris sans fil est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du clavier sans fil est très faible (%.0f %%). Ce périphérique "
-"s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+msgstr "La puissance du clavier sans fil est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de l'assistant personnel est très faible (%.0f %%). Ce "
-"périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "La puissance de l'assistant personnel est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du téléphone portable est très faible (%.0f %%). Ce "
-"périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+msgstr "La puissance du téléphone portable est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance du lecteur multimédia est très faible (%.0f %%). Ce "
-"périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+msgstr "La puissance du lecteur multimédia est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de la tablette est très faible (%.0f %%). Ce périphérique "
-"s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "La puissance de la tablette est très faible (%.0f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"La puissance de l'ordinateur est très faible (%.1f %%). Ce "
-"périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
+msgstr "La puissance de l'ordinateur est très faible (%.1f %%). Ce périphérique s'arrêtera de fonctionner s'il n'est pas mis en charge."
-# Pourquoi les actions dans les chaînes suivantes ont été graissées ?!
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>s'éteindre</b> quand la batterie sera complètement déchargée."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>s'éteindre</b> quand la batterie sera complètement déchargée."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>être "
-"mis en veille</b>.<br><b>Note :</b> une petite quantité d'énergie est "
-"requise pour maintenir l'ordinateur en état de veille."
+msgstr "La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>être mis en veille</b>.<br><b>Note :</b> une petite quantité d'énergie est requise pour maintenir l'ordinateur en état de veille."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>hiberner</b>."
+msgstr "La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>hiberner</b>."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>s'éteindre</b>."
+msgstr "La batterie est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>s'éteindre</b>."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>s'éteindre</b> quand l'onduleur sera complètement déchargé."
+msgstr "L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>s'éteindre</b> quand l'onduleur sera complètement déchargé."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>hiberner</b>."
+msgstr "L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>hiberner</b>."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va "
-"<b>s'éteindre</b>."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problème d'installation."
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"La configuration par défaut du gestionnaire d'énergie de MATE n'a pas été "
-"installée correctement.\n"
-"Contactez votre administrateur système."
+msgstr "L'onduleur est en dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va <b>s'éteindre</b>."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Préférences de gestion d'énergie MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Éteindre l'écran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Me poser la question"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Durée de la charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Durée de la décharge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil de charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil de décharge"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Précision de la charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Précision de la décharge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1925,7 +1641,7 @@ msgstr[0] "%.0f seconde"
msgstr[1] "%.0f secondes"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1933,7 +1649,7 @@ msgstr[0] "%.1f minute"
msgstr[1] "%.1f minutes"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1941,46 +1657,47 @@ msgstr[0] "%.1f heure"
msgstr[1] "%.1f heures"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f jour"
msgstr[1] "%.1f jours"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Non"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Marque"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Alimentation"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1989,252 +1706,263 @@ msgstr[1] "%d secondes"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Actualisé"
-# Peut être batterie, souris, clavier ou ups...
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Présent(e)"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Rechargeable"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Énergie à vide"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Énergie à pleine charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Énergie (théorique)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Tension"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
+msgstr "Branché"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Module du noyau"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Noyau central"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interruption entre processeurs"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA série"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Tâche périodique %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Tâche endormie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nouvelle tâche %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Tâche en attente %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "File d'attente %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Vidage des routes réseau %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activité USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Éveil de %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interruptions locales"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Interruptions de réordonnancement"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Informations sur le périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Historique du périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil du périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Réveils du processeur"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Temps"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Charge de la batterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Durée prévue"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Facteur de correction"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Précision de la prédiction"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Sélectionner ce périphérique au démarrage"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 Développeurs MATE"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Crédits-traducteurs."
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
@@ -2251,9 +1979,7 @@ msgstr "%s : en charge (%.1f %%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"La batterie est complètement chargée.\n"
-"Elle peut fournir %s d'autonomie"
+msgstr "La batterie est complètement chargée.\nElle peut fournir %s d'autonomie"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2279,11 +2005,10 @@ msgstr "%s : en décharge (%.1f %%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s, %s avant l'état chargé (%.1f %%)\n"
-"L'autonomie est de %s"
+msgstr "%s, %s avant l'état chargé (%.1f %%)\nL'autonomie est de %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2320,17 +2045,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "inconnu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "chargé"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "en charge"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "en décharge"
@@ -2369,8 +2094,8 @@ msgstr "Durée de charge :"
msgid "Discharge time:"
msgstr "Durée de décharge :"
-# Argument de la chaîne Capacité :
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "excellente"
@@ -2464,84 +2189,77 @@ msgstr[0] "Téléphone portable"
msgstr[1] "Téléphones portables"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Lecteur multimédia"
msgstr[1] "Lecteurs multimédia"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablette"
msgstr[1] "Tablettes"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordinateur"
msgstr[1] "Ordinateurs"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium polymère"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium phosphate de fer"
-# http://fr.wikipedia.org/wiki/Batterie_au_plomb
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Batterie au plomb"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"
-# http://fr.wikipedia.org/wiki/Nickel_métal_hydrure
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel métal hydrure"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Technologie inconnue"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "En attente de charge"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "En attente de décharge"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "État inconnu"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6035f30..4cd32ae 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,947 +1,976 @@
-# Irish translations for mate-power-manager package.
-# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 04:56-0600\n"
-"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-29 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Feidhmchláirín Ghile Bhainisteoir Cumhachta"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Coigeartaíonn sé seo gile an phainéil ríomhaire glúine."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ní féidir nasc le mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ní féidir gile an phainéil ríomhaire glúine a fháil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Gile LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Ceadúnaítear faoin GNU General Public License Leagan 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Is bogearraí saor é Bainisteoir Cumhachta; is féidir leat é a athdháileadh "
-"nó a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an "
-"Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan "
-"níos déanaí."
+msgstr "Is bogearraí saor é Bainisteoir Cumhachta; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Dáileadh Bainisteoir Cumhachta le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON "
-"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM "
-"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh "
-"mionsonraí."
+msgstr "Dáileadh Bainisteoir Cumhachta le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis "
-"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgstr "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Cóipcheart © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Coigeartaíonn sé seo gile an phainéil ríomhaire glúine"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Feidhmchláirín Gile"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Monarcha Fheidhmchláirín Gile"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Monarcha don Fheidhmchláirín Gile"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Feidhmchláirín Gile"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Coigeartaíonn sé seo gile an phainéil ríomhaire glúine"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Feidhmchláirín Chosc Bhainisteoir Cumhachta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Ceadaíonn seo don úsáideoir sábháil cumhachta uathoibríoch a chosc."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Coisceadh codladh uathoibríoch"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Cumasaíodh codladh uathoibríoch"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Cosc de láimh"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Cóipcheart © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Monarcha Fheidhmchláirín Coisc"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Monarcha don Fheidhmchláirín Coisc"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Feidhmchláirín Coisc"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Monarcha Fheidhmchláirín Coisc"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Bainisteoir Cumhachta"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Deamhan bainistíochta cumhachta"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cumraigh bainistíocht cumhachta"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Bainistíocht Cumhachta"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Breathnaigh ar bhainistíocht na cumhachta"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Cumraigh bainistíocht cumhachta"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Staitisticí Cumhachta"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Breathnaigh ar bhainistíocht na cumhachta"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Gile"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Fad sonraí:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Cineál graif:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Fad sonraí:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Stair"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Níl aon sonraí ann le taispeáint."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Múscailtí próiseálaí sa shoicind:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Úsáid líne mínithe"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Taispeáin pointí sonraí"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Staitisticí"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Níl aon sonraí ann le taispeáint."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Múscailtí próiseálaí sa shoicind:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Úsáid líne mínithe"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Múscailtí"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Gníomhartha</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Bhainistíocht Cumhachta"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Taispeáint</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Gníomhartha</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Limistéar Fógartha</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Cuir ríomhaire a _chodladh agus neamhghníomhach le:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Maolaigh taispeáint agus díomhaoin"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Nuair a dhúntar clúdach an ríomhaire glúine:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Taispeáint</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Cuir _taispeáint a chodladh agus neamhghníomhach le:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Ar Chumhacht SA"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Socraigh _gile thaispeána go:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Ar Chumhacht Chadhnra"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Maolaigh taispeáint agus díomhaoin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Ar Chumhacht UPS"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Ar Chumhacht SA"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Taispeáin deilbhín agus cadhnra _ann amháin"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Agus cu_mhacht cadhnra gann go criticiúil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Taispeáin deilbhín nuair agus á luchtú nó á _dhíluchtú amháin"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Bhainistíocht Cumhachta"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Ar Chumhacht Chadhnra"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Cuir _taispeáint a chodladh agus neamhghníomhach le:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Agus cumhacht UPS _gann:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Cuir ríomhaire a _chodladh agus neamhghníomhach le:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Agus cumhacht UPS gann go _criticiúil:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Socraigh _gile thaispeána go:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Ar Chumhacht UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _cumhachta:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Agus cumhacht UPS gann go _criticiúil:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _fionraí:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Agus cumhacht UPS _gann:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Limistéar Fógartha</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Agus cu_mhacht cadhnra gann go criticiúil:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Ná taispeáin deilbhín riamh"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Nuair a dhúntar clúdach an ríomhaire glúine:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Taispeáin deilbhín agus cumhacht cadhnra gann amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _fionraí:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Taispeáin deilbhín nuair agus á luchtú nó á _dhíluchtú amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Nuair a bhrúitear an cnaipe _cumhachta:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Taispeáin deilbhín agus cadhnra _ann amháin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Taispeáin deilbhín i gcón_aí"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Ná taispeáin deilbhín riamh"
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Taispeáin deilbhín agus cumhacht cadhnra gann amháin"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -993,388 +1022,68 @@ msgstr[2] "nóiméad"
msgstr[3] "nóiméad"
msgstr[4] "nóiméad"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "Tá %s á luchtú (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Tá an cadhnra luchtaithe go hiomlán.\n"
-"Soláthraíonn sé %s am rite ríomhaire glúine"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Tá %s luchtaithe go hiomlán"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s fágtha (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "Tá %s á dhíluchtú (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)\n"
-"Soláthraíonn sé %s am rite cadhnra"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Tá %s ag feitheamh le díluchtú (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "Tá %s ag feitheamh le luchtú (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Táirge:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Stádas:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar iarraidh"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Luchtaithe"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Á luchtú"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Á díluchtú"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Céatadán luchta:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Díoltóir:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teicneolaíocht:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sraithuimhir:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Samhail:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Am luchtaithe:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Am díluchtaithe:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Sármhaith"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Maith"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Cóir"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Bocht"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Toilleadh:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Lucht reatha:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lucht iomlán is déanaí:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Lucht deartha:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Ráta luchtaithe:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Cuibheoir SA"
-msgstr[1] "Cuibheoirí SA"
-msgstr[2] "Cuibheoirí SA"
-msgstr[3] "Cuibheoirí SA"
-msgstr[4] "Cuibheoirí SA"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Cadhnra ríomhaire glúine"
-msgstr[1] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
-msgstr[2] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
-msgstr[3] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
-msgstr[4] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSanna"
-msgstr[2] "UPSanna"
-msgstr[3] "UPSanna"
-msgstr[4] "UPSanna"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monatóir"
-msgstr[1] "Monatóirí"
-msgstr[2] "Monatóirí"
-msgstr[3] "Monatóirí"
-msgstr[4] "Monatóirí"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Luch gan sreang"
-msgstr[1] "Lucha gan sreang"
-msgstr[2] "Lucha gan sreang"
-msgstr[3] "Lucha gan sreang"
-msgstr[4] "Lucha gan sreang"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Méarchlár gan sreang"
-msgstr[1] "Méarchláir gan sreang"
-msgstr[2] "Méarchláir gan sreang"
-msgstr[3] "Méarchláir gan sreang"
-msgstr[4] "Méarchláir gan sreang"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAanna"
-msgstr[2] "PDAanna"
-msgstr[3] "PDAanna"
-msgstr[4] "PDAanna"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Fón póca"
-msgstr[1] "Fóin póca"
-msgstr[2] "Fóin póca"
-msgstr[3] "Fóin póca"
-msgstr[4] "Fóin póca"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ian Litiam"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polaiméir Litiam"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Fosfáit Litiam Iarainn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Luaidhe-aigéadach"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Caidmiam Nicile"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hidríd mhiotail nicile"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teicneolaíocht anaithnid"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%il"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%il%02iu"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iu"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iu%02in"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2in"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2in%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Féach %s le haghaidh tuilleadh eolais, le do thoil."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Seisiún díomhaoin"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Seisiún gníomhach"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "coiscthe"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "gan chosc"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "scáileán díomhaoin"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "scáileán múscailte"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Taispeáin eolas dífhabhtaithe breise"
@@ -1390,358 +1099,390 @@ msgstr "Scoir tar éis moille big (le haghaidh dífhabhtaithe)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Scoir tar éis luchtú an bhainisteora (le haghaidh dífhabhtaithe)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Bainisteoir Cumhachta MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Tá an cadhnra an-ghann"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Cumhacht plugáilte isteach"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Cumhacht díphlugáilte"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Osclaíodh an clúdach"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Dúnadh an clúdach"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Tá an cadhnra gann"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Tá an cadhnra an-ghann"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Tá an cadhnra lán"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Fionraí tosaithe"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Athdhúisithe"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Fionraí teipthe"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Dícheadaíodh an gníomh"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Tabhair cuairt ar an leathanach cabhrach"
+
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Cumasaíodh DPMS taispeána"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Ar chumhacht chadhnra"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Tá clúdach an ríomhaire glúine dúnta"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Faisnéis Chumhachta"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ná taispeáin é seo dom arís"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Is féidir go bhfuil an cadhnra briste"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Cadhnra Luchtaithe go hIomlán"
-msgstr[1] "Cadhnraí Luchtaithe go hIomlán"
-msgstr[2] "Cadhnraí Luchtaithe go hIomlán"
-msgstr[3] "Cadhnraí Luchtaithe go hIomlán"
-msgstr[4] "Cadhnraí Luchtaithe go hIomlán"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Cadhnra á Dhíluchtú"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s cumhacht cadhnra fágtha (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS á Dhíluchtú"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s cumhacht cúnta UPS fágtha (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Fadhb chodlata"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Theip ar chur do ríomhaire ar fionraí."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Lorg fadhbanna coitianta sa chomhad cabhrach."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Theip do ríomhaire ar gheimhriú."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Tabhair cuairt ar an leathanach cabhrach"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Cadhnra gann"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Cadhnra ríomhaire glúine gann"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Timpeall <b>%s</b> fágtha (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS íseal"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Cadhnra na luiche gann"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Cadhnra méarchláir gann"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Cadhnra PDA gann"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cadhnra fóin siúl gann"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Cadhnra gann go criticiúil"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Cadhnra ríomhaire glúine gann go criticiúil"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Cuirfear an ríomhaire ar fionraí i gceann %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Geimhreoidh an ríomhaire i gceann %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Múchfaidh an ríomhaire i gceann %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS gann go criticiúil"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1749,107 +1490,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Fadhb shuiteála!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Sainroghanna Cumhachta MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Múch"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir ar fionraí"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Geimhrigh"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Bánaigh scáileán"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Fiafraigh díom"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ná déan faic"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Riamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Lucht"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Am go dtí lán"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Am go dtí folamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 nóiméad"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 uair"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "lá"
@@ -1858,79 +1591,136 @@ msgstr "lá"
msgid "1 week"
msgstr "seachtain"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Próifíl luchta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Cruinneas luchta"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Próifíl díluchta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Cruinneas luchta"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Cruinneas díluchta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Tréith"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Luach"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Cur síos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "CA"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Ordú"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Níl"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Díoltóir"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Samhail"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Sraithuimhir"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Soláthar"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1940,270 +1730,595 @@ msgstr[2] "%d shoicind"
msgstr[3] "%d soicind"
msgstr[4] "%d soicind"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Athnuadh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Ann"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "In-athluchtaithe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Stát"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Fuinneamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Fuinneamh agus folamh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Fuinneamh agus lán"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Fuinneamh (deartha)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Voltas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Céatadán"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Toilleadh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teicneolaíocht"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Ar líne"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Gan sonraí"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Modúl eithne"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Croí eithne"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh idirphróiseálaí"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Méarchlár/luch/ceap tadhaill PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA Srathach"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Óstrialtán ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Cuibheoir gan sreang Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Uaineadoír %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Codladh %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Tasc nua %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Fan %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Ciú oibre %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Sruthlú ród líonra %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Gníomhaíocht USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Múscailt %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Idirbhristeacha logánta"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Idirbhristeacha á n-athsceidealú"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Eolas Faoin nGléas"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Stair an Ghléis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Próifíl an Ghléis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Múscailtí Próiseálaí"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Am imithe"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Cumhacht"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Lucht cille"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Am tuartha"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Fachtóir ceartaithe"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Cruinneas tuair"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Próiseálaí"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Eolas faoin ngléas"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Níl aon mhioneolas ann don ghléas seo"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Seán de Búrca <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Suíomh Ghréasán Bhainisteoir Cumhacht MATE"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Sainroghanna"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Stair Cumhachta"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s á luchtú (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "Tá an cadhnra luchtaithe go hiomlán.\nSoláthraíonn sé %s am rite ríomhaire glúine"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Maidir Leis Seo"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "Tá %s luchtaithe go hiomlán"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s fágtha (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s á dhíluchtú (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)\nSoláthraíonn sé %s am rite cadhnra"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Cuir ar Fionraí"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s ag feitheamh le díluchtú (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s ag feitheamh le luchtú (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Táirge:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Stádas:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Ar iarraidh"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Luchtaithe"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Á luchtú"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Á díluchtú"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Céatadán luchta:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Díoltóir:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teicneolaíocht:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sraithuimhir:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Samhail:"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Geimhrigh"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Am luchtaithe:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Am díluchtaithe:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Sármhaith"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Maith"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Cóir"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Bocht"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Toilleadh:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Lucht reatha:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Lucht iomlán is déanaí:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Lucht deartha:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Ráta luchtaithe:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Cuibheoir SA"
+msgstr[1] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[2] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[3] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[4] "Cuibheoirí SA"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Cadhnra ríomhaire glúine"
+msgstr[1] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[2] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[3] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[4] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSanna"
+msgstr[2] "UPSanna"
+msgstr[3] "UPSanna"
+msgstr[4] "UPSanna"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monatóir"
+msgstr[1] "Monatóirí"
+msgstr[2] "Monatóirí"
+msgstr[3] "Monatóirí"
+msgstr[4] "Monatóirí"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAanna"
+msgstr[2] "PDAanna"
+msgstr[3] "PDAanna"
+msgstr[4] "PDAanna"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Fón póca"
+msgstr[1] "Fóin póca"
+msgstr[2] "Fóin póca"
+msgstr[3] "Fóin póca"
+msgstr[4] "Fóin póca"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ian Litiam"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polaiméir Litiam"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfáit Litiam Iarainn"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Luaidhe-aigéadach"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Caidmiam Nicile"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Hidríd mhiotail nicile"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teicneolaíocht anaithnid"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1f78628..0268f21 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# mbouzada <[email protected]>, 2013
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: mbouzada <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicativo de xestión do brillo do Xestor de enerxía"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Axusta o brillo da pantalla do portátil."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Non é posíbel conectar co mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Non é posíbel obter o brillo da pantalla do portátil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brillo do LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenzado baixo a Licenza Pública Xeral GNU Versión 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "O Power Manager é software libre; pode redistribuílo ou modificalo\nbaixo as condicións da Licenza Pública Xeral GNU tal como a publica a \nFree Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como\n(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "O Power Manager distribúese agardando que sexa útil,\nmais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía\nimplícita de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\nPara obter máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Debería ter recibido unha copia da Licenza Pública Xeral GNU\nxunto con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Dereitos de autor © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Miniaplicativo de brillo"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Axusta o brillo da pantalla do portátil"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicativo para inhibir a xestión de enerxía"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permítelles aos usuarios inhibir o aforro de enerxía automático."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Paso a baixo consumo automático inhibido"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Baixo consumo automático activado"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inhibición manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Dereitos de autor © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Miniaplicativo para a inhibición"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permítelles aos usuarios inhibir o aforro de enerxía automático"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Xestor de enerxía"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Servizo de xestión de enerxía"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Se se debe reducir o brillo da pantalla cando o computador estea funcionando con batería."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "O brillo da pantalla cando estea inactiva"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Este é o brillo da pantalla do portátil cando a sesión estea inactiva. Só se aplica cando «use-time-for-policy» é verdadeiro."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Atenuar a pantalla despois dun período de inactividade cando estea funcionando coa batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Se se debe atenuar a pantalla para aforrar enerxía cando o computador estea inactivo e coa batería."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "A cantidade de tempo predeterminada para atenuar a pantalla despois da inactividade"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "A cantidade de tempo predeterminada para atenuar a pantalla despois da inactividade."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Atenuar o LCD cando se use a batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "A atenuación que se aplica ao brillo da pantalla cando se usa a enerxía da batería. Os valores posíbeis están entre 0 e 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Atenuar a pantalla despois dun período de inactividade cando estea funcionando coa corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Se se debe atenuar a pantalla para aforrar enerxía cando o computador estea inactivo e conectado á corrente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Método usado para pór en negro a pantalla funcionando con CA"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "O método DPMS utilizado para poñer en negro a pantalla cando se traballa con CA."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Método empregado para pór en negro a pantalla funcionando con batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "O método DPMS utilizado para poñer en negro a pantalla cando se traballa coa batería."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Brillo do LCD cando funcione coa corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "O brillo da pantalla cando se traballa con CA. Os valores posíbeis están entre 0.0 e 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Acción do botón suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "A acción que aplicar cando se preme o botón de suspensión do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Acción do botón hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "A acción que aplicar cando se preme o botón de hibernación do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Acción do botón de acendido"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "A acción que aplicar cando se preme o botón de apagado/acendido do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Acción ao baixar a tapa do portátil cando funcione con batería"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "A acción que aplicar cando a tapa do portátil é baixada e o computador está a traballar coa batería."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Acción ao baixar a tapa do portátil cando funcione coa corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "A acción que aplicar cando a tapa do portátil é baixada e o computador está a traballar coa corrente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Indica se se usan as notificacións baseadas no tempo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Se se deben usar notificacións baseadas no tempo. Se se configura como false, entón, no seu lugar, úsase a porcentaxe de cambio, o cal pode solucionar problemas con algunhas BIOS ACPI danadas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Verificar a carga da CPU antes pasar a baixo consumo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Se debería verificar a carga da CPU antes de executar a acción de inactividade."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Se o NetworkManager debese conectar e desconectar ao pasar a baixo consumo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Indica se o NetworkManager debería desconectarse antes de suspender ou hibernar e conectarse ao continuar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Usar o parámetro de bloqueo do mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Se se usa a configuración de bloqueo de pantalla do mate-screensaver para decidir se se bloquea a pantalla despois dunha hibernación, suspensión ou de pór en negro a pantalla."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Bloquear a pantalla ao pola en negro"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se se bloquea a pantalla cando se apaga a pantalla. Só se utiliza se «lock-use-screensaver» é falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Bloquear a pantalla ao suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se se bloquea a pantalla cando o ordenador volve dunha suspensión. Só se utiliza se «lock-use-screensaver» é falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Bloquear a pantalla ao hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se se bloquea a pantalla cando o ordenador volve dunha hibernación. Só se utiliza se «lock-use-screensaver» é falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Bloquear o anel de chaves MATE ao pasar ao modo de baixo consumo"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Indica se o anel de chaves do Mate se bloquea antes de que o computador pase a suspensión. Isto implica que o anel de chaves terá que ser desbloqueado ao continuar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Indica se o anel de chaves do MATE bloquéase antes de que o computador pase a hibernación. Isto implica que o anel de chaves terá que ser desbloqueado ao continuar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea conectando á CA"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Se se debe activar o modo de baixo consumo cando estea conectado á CA."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea conectado á batería"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Se se debe activar o modo de baixo consumo cando se estea traballando nun portátil conectado á batería."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Segundos de inactividade para parar cando se conecta a CA"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Tempo en segundo de inactividade para deter os discos cando estea funcionando coa corrente alterna (CA)."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inactividade para parar cando se conecta a batería"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Tempo en segundos de inactividade para deter os discos cando estea a funcionar coa batería."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Se debe amosarse o aviso de batería retirada para unha batería danada"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Se debe amosarse o aviso de batería retirada para unha batería danada. Configurar isto como false só se se confirma que a batería estea ben."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Configurar a xestión de enerxía"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estatísticas de enerxía"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Observar a xestión de enerxía"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipo de gráfica:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Lonxitude dos datos:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Non hai datos para amosar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Usar liña suavizada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Amosar puntos de datos"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Recuperacións do procesador por segundo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Recuperacións"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferencias da xestión de enerxía"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Accións</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Pór o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Cando a tapa do portátil está p_echada:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Apagar os discos duros cando sexa posíbel"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Pantalla</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Pór a _pantalla en modo de baixo consumo cando o computador leve inactivo:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Estabelecer o _brillo da pantalla como:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Atenuar a pantalla cando estea inactivo"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Co adaptador de corrente"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Cando a _carga da batería é excesivamente baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reducir o brillo de fondo"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Coa batería"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Cando a _carga do SAI é baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Cando a _carga do SAI é excesivamente baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Co SAI"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Área de notificación</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Non amosar _unca a icona"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Amosar unha icona _só cando a batería estea baixa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Amosar só a icona cando está cargando ou _descargando"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Amosar só a icona cando a batería está p_resente"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Amosar sempre a icona"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Proporciona axuda sobre este programa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Facer predeterminado"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Estabeleza esta política para ser empregada por todos os usuarios"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Pecha o programa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Estabelecer o brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obter o brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obter o número de niveis de brillo admitidos"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Axudante de retroiluminación do Xestor de enerxía do MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Non se especificou unha opción válida"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Non se atoparon retroiluminacións dispoñíbeis no seu sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Non foi posíbel obter o valor da retroiluminación"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Non foi posíbel obter o valor máximo da retroiluminación"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Este programa só pode ser usado polo usuario administrador"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Este programa só pode executarse mediante pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o valor da retroiluminación"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Amosar información adicional de depuración"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "Saír despois dun pequeno atraso (para depuración)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Saír despois de que o xestor se cargara (para depuración)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Xestor de enerxía do MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "A carga da batería está moi baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Enerxía conectada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Enerxía desconectada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Abriuse a tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Pechouse a tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "A batería está baixa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "A batería está chea"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Iniciada a suspensión"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Retomouse"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Fallou a suspensión"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "O seu computador fallou ao suspender."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Produciuse un fallo na suspensión"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "O seu computador fallou ao hibernar."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Produciuse un erro na hibernación"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "O fallo foi informado como:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Visite a páxina de axuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS da pantalla activado"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Cando se estea coa batería"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "A tapa do portátil está pechada"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Información de enerxía"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "A devolución da batería podería ter sido reclamada"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "A da batería do seu computador podería ter sido demandada por %s e vostede podería estar correndo un risco.\n\nPara obter máis información visite o sitio web de devolución da batería."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visite o sitio web do programa de substitución"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Non amosar isto máis"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "A batería pode estar danada"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "A súa batería ten unha capacidade moi baixa (%1.1f%%), o cal significa que pode ser vella ou estar danada."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batería cargada"
msgstr[1] "Baterías cargadas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batería descargando"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quedan %s de potencia de batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s descargando (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "SAI descargando"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quedan %s de potencia do SAI de reserva (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batería baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batería do portátil baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Quédalle aproximadamente <b>%s</b> de batería (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baixo"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Quédanlle aproximadamente <b>%s</b> de enerxía de reserva no SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batería do rato baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batería do teclado baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batería da PDA baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O PDA conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "A batería do teléfono baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teléfono móbil conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O reprodutor conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batería do tablet está baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O tablet conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "A batería do computador está baixa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "A batería ten a carga baixísima"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "A batería do portátil está baixísima"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "O SAI está excesivamente baixo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "Quédanlle aproximadamente <b>%s</b> de enerxía do SAI (%.0f%%). Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.1f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "O PDA está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "O tablet está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador <b>apagarase</b> cando esta se baleire completamente."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a punto de suspenderse.<br><b>NOTA:</b> Para manter o computador en estado de suspensión é necesaria unha pequena cantidade de enerxía."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a punto de entrar en estado de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e o computador <b>apagarase</b> cando o SAI se baleire completamente."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a punto de entrar en estado de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferencias de enerxía do MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Pór a pantalla en negro"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Preguntarme"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Non facer nada"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Recuperacións do procesador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo transcorrido"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Enerxía"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga da cela"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo previsto"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de corrección"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Factor de precisión"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Falta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "Teléfono móbil"
msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computador"
msgstr[1] "Computadores"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ión de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímero de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de ferro de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Chumbo e ácido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Níquel cadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Níquel metal hidruro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnoloxía descoñecida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Esperando para carga"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Esperando para descargar"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 663a213..8c0b21f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,1058 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.gu.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <[email protected]>, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:43+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager સાથે જોડાઈ શકતા નથી"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા મેળવી શકતા નથી"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD તેજસ્વીતા : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License Version 2 હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ કારખાનું"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ માટે કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "તેજસ્વીતા એપ્લેટ"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "લેપટોપ પેનલ તેજસ્વીતા સંતુલિત કરે છે"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપક અટકાવો એપ્લેટ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું અટકાવાયેલ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "આપોઆપ ઊંઘવાનું સક્રિય કરાયેલ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "જાતે અટકાવવું"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવવાની એપ્લેટ માટેનું કારખાનું"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "અટકાવનાર એપ્લેટ કારખાનું"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "આપોઆપ પાવર બચાવવાનું અટકાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "પાવર મેનેજર"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ ડિમન"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "મેનુમાં અટકાવો અને હાયબરનેટની પરવાનગી આપો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"સૂચન ચિહ્ન માટે વિકલ્પો દર્શાવો. \"ક્યારેય નહિં\", \"નીચું\", \"જટીલ\", \"ચાર્જ\" અને "
-"\"હાલનું\", \"હંમેશા\"માન્ય વિકલ્પો છે."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "હાયબરનેટ સક્રિયકૃત"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "શું પસંદગીઓ ને બતાવેલ હોવી જોઇએ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી ક્રિયામાં છે"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય "
-"ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "જો અટકાવો અને હાયબરનેટ વિકલ્પો સૂચન વિસ્તારમાં નીચે આવતા મેનુમાં માન્ય હોવા જોઈએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "જ્યારે lid બંધ હોય અને પાવરનું જોડાણ તૂટી ગયું હોય તો શું બેટરી ઘટના થવી જોઈએ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ "
-"કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
+msgstr "જ્યારે lid એ પહેલાં બંધ હોય અને AC પાવરનું પછીના સમયે જોડાણ તૂટી જાય તો શું બેટરી lid બંધ કરો ઘટના થવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે 'જ્યારે lid એ બેટરી પર બંધ થાય તો અટકાવો')."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"શું બાકી રહેલ સમય ગણવા માટે શીખાયેલ રૂપરેખા વાપરવામાં આવવી જોઈએ. આને માત્ર ડિબગીંગ માટે "
-"બંધ કરો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે શું નીચો-પાવર સ્થિતિ સક્રિય કરેલ હોવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "પાશ્વપ્રકાશ તેજસ્વીતા સંતુલનની પરવાનગી આપે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી "
-"જોઇએ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
-"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+msgstr "જ્યારે AC અને બેટરી પાવર વચ્ચે ફેરબદલી કરી રહ્યા હોય જો સ્ક્રીન પ્રકાશતા બદલાયેલ હોવી જોઇએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે "
-"સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સ્ક્રીન તેજસ્વીતામાં ઘટાડવામાં આવવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે શું સિસ્ટમ નીચા-પાવર સ્થિતિમાં સક્રિય કરવામાં આવવી "
-"જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને હાયબરનેટ કરવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "શું વપરાશકર્તા કમ્પ્યૂટરને અટકાવવા માટે સત્તાધિકારીત છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર "
-"વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે પુનઃબોલાવેલ બેટરી ચેતવણી બતાવવી જોઈએ. જો તમને ખબર હોય કે તમારી "
-"બેટરી બરાબર છે તો જ આને ખોટું સુયોજીત કરો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ઊંઘવા પર જીનોમ કીરીંગને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD ઝાંખી કરવાન જથ્થો જ્યારે બેટરી પર હોય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચે છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે અમુક સમયની અસક્રિયતા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર AC પાવર પર હોય ત્યારે જો કમ્પ્યૂટર ફાજલ હોય તો શું પાવર બચાવવા માટે સ્ક્રીન ઝાંખી થવી જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC પર સ્ક્રીનને કોરી કરવામાં વપરાતી પદ્ધતિ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "બેટરી પર સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી પદ્ધતિ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે LCD તેજસ્વીતા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "હાયબરનેટ બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "પાવર બટન ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઘટાડો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC ચાલુ હોય ત્યારે સ્પીન નીચે કરવા માટે બિનપ્રવૃત્તિય સેકંડો"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા બેટરી પર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે લેપટોપ lid બંધ કરો ક્રિયા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "શું સમય આધારિત સૂચનો વપરાવા જોઈએ. જો ખોટું સુયોજિત હોય, તો પછી તેની જગ્યાએ ટકા ફેરફાર વપરાય છે, જે ભાંગેલ ACPI BIOS ને ચોક્કસ કરી શકશે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "અટકાવો બટન ક્રિયા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ઊંઘવા પહેલાં CPU ભાર ચકાસો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "અટકાવો સક્રિયકૃત"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ફાજલ ક્રિયા કરતા પહેલાં શું CPU ભાર ચકાસાયેલ હોવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"મૂળભૂત\", "
-"\"સ્ટેન્ડબાય\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે સ્ક્રીન કોરી કરવા માટે વપરાતી DPMS પદ્ધતિ. \"સ્ટેન્ડબાય"
-"\", \"અટકાવો\" અને \"બંધ\" શક્ય કિંમતો છે."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર જોડાવું જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"જ્યારે UPS એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "જ્યારે સ્ક્રીન કોરી થયેલ હોય ત્યારે તાળું મારો"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી એ જટિલ રીતે ખૂબ નીચું હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "અટકાવવા પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ AC પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
-"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "હાયબરનેટ પર સ્ક્રીનને તાળું મારો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય અને લેપટોપ એ બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ"
-"\", \"અટકાવો\", \"કોરું\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ હાયબરનેટ બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ પાવર બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"જ્યારે સિસ્ટમ અટકાવો બટન દબાયેલ હોય ત્યારે લેવાની ક્રિયા. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો\", "
-"\"પૂછપરછ\", \"બંધ કરો\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "શું આપણે ભાંગેલ બેટરી માટે નીચી ક્ષમતા ચેતવણી બતાવવી જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી ગયેલ હોય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "જ્યારે AC એડેપ્ટરનું જોડાણ તૂટી જાય ત્યારે શું વપરાશકર્તાને સૂચન કરવું જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "જ્યારે સંપૂર્ણપણે ભારિત થાય ત્યારે સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
-"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થઈ જાય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ઊંઘ નિષ્ફળતા પર સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો "
-"જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ નિષ્ફળ જાય પછી શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "કમ્પ્યુટરને ઊંઘાડવાની નિષ્ફળતા પર વપરાશકર્તાને બતાવવાની URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "નીચા પાવર પર સૂચવો"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "જ્યારે બેટરી નીચી જઈ રહી હોય ત્યારે શું સૂચન સંદેશો દર્શાવવામાં આવવો જોઈએ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો "
-"સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"જ્યારે બેટરી પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતાને ઝાંખી કરવાનો જથ્થો. શક્ય કિંમત ૦ અને "
-"૧૦૦ વચ્ચે છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેની તેજસ્વીતા. શક્ય કિંમતો ૦ અને ૧૦૦ વચ્ચેની છે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યારે સ્ક્રીનની તેજસ્વીતા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ફાજલ થયા પછી સ્ક્રીન ઝાંખી કરવા માટે સમયનો મૂળભૂત જથ્થો."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં બતાવવા માટેનો મૂળભૂત ગ્રાફ પ્રકાર."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ગ્રાફના x-અક્ષ પર દર્શાવવામાં આવેલ સમયમો મહત્તમ ગાળો."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ગ્રાફ પર દર્શાવાયેલ મહત્તમ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "જ્યારે AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતાનો સમય સેકંડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ડિસ્કોને બંધ કરવા માટે અસક્રિયતા નો સમય સેકંડોમાં."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે નીચું સમજવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખોટું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"જ્યારે જટિલ ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
-"છે જો use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ટકા નીચા સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"જ્યારે જટિલ સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ટકા જટિલ સમજવામાં આવે છે"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"જ્યારે નીચું સમજવામાં આવે ત્યારે બેટરીનો બાકી રહેલ સમય સેકન્ડોમાં. માત્ર ત્યારે જ માન્ય છે જો "
-"use_time_for_policy ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ટકા ક્રિયા લેવાયેલ છે"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "જ્યારે નીચું હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ઊંઘવાનો પ્રકાર કે જે જ્યારે કમ્પ્યૂટર અસક્રિય હોય ત્યારે કરવો જોઈએ. \"હાયબરનેટ\", \"અટકાવો"
-"\" અને \"કંઈ નહિં\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"પદ્ધતિની સ્થાપિત આવૃત્તિની આવૃત્તિ. આ કિંમતમાં ફેરફાર કરો નહિં, તે વપરાયેલ છે કે જેથી "
-"રૂપરેખાંકન ફેરફારો આવૃત્તિઓ વચ્ચે શોધી શકાશે."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "જ્યારે જટિલ હોય ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"જ્યારે સત્ર ફાજલ હોય ત્યારે વપરાતી આ લેપટોપ પેનલ સ્ક્રીન તેજસ્વીતા છે. માત્ર ત્યારે જ માન્ય "
-"છે જ્યારે use_time_for_policy એ ખરું હોય."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS જટિલ નીચી ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS નીચો પાવર ક્રિયા"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver તાળા સુયોજન વાપરો"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "જ્યારે ક્રિયા કરવામાં આવે ત્યારે બાકી રહેલ સમય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"જ્યારે ઊંઘવાનું નિષ્ફળ જાય ત્યારે આપણે આ સ્થિતિને સુધારવા મદદ માટે વપરાશકર્તાને બતાવી શકો છો. "
-"આને ખાલી છોડો જો બટન ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ નહિં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "શું NetworkManager એ ઊંઘવા પર જોડાયેલ અને નહિં જોડાયેલ હોવું જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"શું NetworkManager એ સસ્પેન્ડ અથવા હાયબરનેટ પહેલાં જોડાણ તોડવું જોઈએ અને ફરી કરવા પર "
-"જોડાવું જોઈએ."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"શું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાં દાખલ થાય તે પહેલાં જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે "
-"કીરીંગ ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"શું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થાય તે પહેલાં શું જીનોમ કીરીંગને તાળું મરાયેલ છે. આનો અર્થ એ થાય કે કીરીંગ "
-"ફરીથી ચાલુ કરવા પર ખૂલી જવી જોઈએ."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
-"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત કમ્પ્યૂટર"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે કમ્પ્યૂટર અટકાવોમાંથી જાગી જાય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મારવું. માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે "
-"જો lock_use_screensaver_settings એ ખોટું હોય."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને તે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"જ્યારે સ્ક્રીન બંધ કરાયેલ હોય ત્યારે શું સ્ક્રીનને તાળું મરાયેલ હશે. જો "
-"lock_use_screensaver_settings ખોટું હોય ત્યારે જ માત્ર વપરાય."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "જ્યારે કમ્પ્યૂટર એ AC પાવર પર હોય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઊંઘી જાય તે પહેલાંનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "જ્યારે અસક્રિય હોય ત્યારે હાયબરનેટ કરવું, અટકાવવું કે કંઈપણ નહિં કરવું"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"હાયબરનેટ, અટકાવો અથવા કોરી સ્ક્રીન પછી સ્ક્રીનને તાળું મારવાનું નક્કી કરવા માટે શું mate-"
-"screensaver નું સ્ક્રીનને તાળું મારો સુયોજન વાપરવું."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "બેટરી પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "શું સમય-આધારિત સૂચનો વાપરવા"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "જ્યારે AC પર હોય ત્યારે ઊંઘ સમયસમાપ્ત દૃશ્ય"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS પાવર પર ચાલી રહેલ કમ્પ્યૂટરને ડિસ્પ્લે ઊંઘે તે પહેલાં અસક્રિય થઈ જવાની જરૂર પડે તે માટેનો સમયનો જથ્થો સેકન્ડોમાં."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં અક્ષ લેબલો બતાવવા જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "જ્યારે પાવર જટિલ રીતે નીચો જાય, અતવા અટકાવવાની અરજીઓ પોલિસી ક્રિયા આગળ અટકી જાય ત્યારે શું ધ્વનિઓ વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "શું આપણે પરિસ્થિતિ વિન્ડોમાં ઘટનાઓ બતાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ક્યારે ચેતવણી ચિહ્નને બતાવવું"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "શું આપણે ગ્રાફમાં માહિતી લીસી બનાવવી જોઈએ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "પાવર મેનેજમેન્ટ રૂપરેખાંકિત કરો"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "પાવર પરિસ્થિતિ"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપનનું નીરિક્ષણ કરો"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "તેજસ્વીતા"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "૦"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ગ્રાફ પ્રકાર:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "માહિતીની લંબાઇ:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ઈતિહાસ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "માહિતી બિંદુઓ ને બતાવો"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ઈતિહાસ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "પરિસ્થિતિઓ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ત્યાં દેખાવ કરવા માટે માહિતી નથી."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "પ્રોસેસર સેકન્ડ પ્રતિ જાગે છે:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "લીસી કરેલ રેખા વાપરો"
+msgid "0"
+msgstr "૦"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "જાગો"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ક્રિયાઓ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC પાવર પર"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "બેટરી પાવર પર"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ થાય ત્યારે ડિસ્પ્લે ઝાંખી કરો (_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS પાવર પર"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન પસંદગીઓ"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "બેટરી પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે ડિસ્પ્લેને ઊંઘવા મૂકો (_d):"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "જ્યારે આના માટે અસક્રિય હોય ત્યારે કમ્પ્યૂટરને ઊંઘવા માટે મૂકો (_s):"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ડિસ્પ્લે તેજસ્વીતા આમાં સુયોજિત કરો (_b):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS પાવર પર"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "જ્યારે શક્ય હોય તો હાર્ડ ડિસ્કોને બંધ કરો (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "જ્યારે UPS પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_c):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "જ્યારે UPS પાવર નીચો હોય (_o):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>સૂચન વિસ્તાર</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર જટિલ રીતે નીચો હોય (_w):"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "જ્યારે લેપટોપ lid બંધ હોય (_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "જ્યારે સસ્પેન્ડ બટન દબાયેલ હોય (_s):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "જ્યારે ચાર્જ કે ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા હોય ત્યારે જ માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "જ્યારે પાવર બટન દબાયેલ હોય (_b):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "જ્યારે બેટરી હાજર હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન દર્શાવો (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "હંમેશા ચિહ્ન દર્શાવો (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ક્યારેય ચિહ્ન દર્શાવો નહિં (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર નીચો હોય ત્યારે માત્ર ચિહ્ન જ દર્શાવો (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "બેકલાઈટ તેજસ્વીતા ઝાંખી કરો (_R)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "મૂળભૂત બનાવો"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1091,367 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n"
-"%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n"
-"%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "પ્રોડક્ટ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "સ્થિતિ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ગુમ થયેલ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "વિક્રેતા:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "ટેક્નોલોજી:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "સીરીયલ નંબર:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "મોડેલ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ઉચ્ચતમ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "સરસ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "સારું"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "નબળું"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ક્ષમતા:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "રચના ચાર્જ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ચાર્જ દર:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
-msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
-msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "મોનિટર"
-msgstr[1] "મોનિટરો"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "વાયરલેસ માઉસ"
-msgstr[1] "વાયરલેસ માઉસો"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "વાયરલેસ કીબોર્ડ"
-msgstr[1] "વાયરલેસ કીબોર્ડો"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "સેલ ફોન"
-msgstr[1] "સેલ ફોનો"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s ને જુઓ."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"જો તમે આ લખાણને જોઇ શકો છો તો, તમારુ દેખાતુ સર્વર તૂટેલ છે અને તમારે તમારા વહેંચાણકર્તા ને "
-"સૂચવવુ જોઇએ."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "સત્ર સક્રિય"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "અટકાવવું"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "અટકાવવું નથી"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "સ્ક્રીન નિષ્ક્રિય"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "સ્ક્રીનને જગાડો"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "વધારાની ડિબગીંગ જાણકારી બતાવો"
@@ -1467,481 +1087,487 @@ msgstr "નાના વિલંબ પછી બહાર નીકળો (ડ
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "વ્યવસ્થાપક લોડ થઈ જાય પછી બંધ કરો (ડિબગીંગ માટે)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "જીનોમ પાવર મેનેજર"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "માં પાવર પ્લગ થયેલ છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "પાવર પ્લગ થયેલ નથી"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid ખોલી નાંખેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid બંધ થયેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "બેટરી ઘણી નીચી છે"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "બેટરી સંપૂર્ણ છે"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "સસ્પેન્ડ શરૂ થયું"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "સસ્પેન્ડ નિષ્ફળ"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "સસ્પેન્ડ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "હાયબરનેટ આધાર નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે. વધુ વિગતો માટે તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ડિસ્પ્લે DPMS સક્રિયકૃત"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "બેટરી પાવર પર"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "લેપટોપ lid બંધ કરેલ છે"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "પાવર જાણકારી"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "બેટરી પુનઃબોલાવી શકાશે"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"તમારા કમ્પ્યૂટરમાંની બેટરી કદાચ %s દ્વારા પુનઃબોલાવાઈ શકશે અને તમે કદાચ જોખમે હશો.\n"
-"\n"
-"વધુ જાણકારી માટે બેટરી પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "પુનઃબોલાવો વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "મને આ ફરી બતાવશો નહિં"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "બેટરી કદાચ ભાંગી પડશે"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "તમારી બેટરીની ખૂબ ઓછી ક્ષમતા છે (%1.1f%%), એટલે કે તે કદાચ જૂની હશે અથવા ભાંગેલ હશે."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "બેટરી ચાર્જ થઈ ગઈ"
-msgstr[1] "બેટરીઓ ચાર્જ થઈ ગઈ"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઈ રહી છે"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "બેટરીનો પાવર %s બાકી રહેલો છે (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS બેકઅપ પાવર નો %s બાકી રહેલ છે (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ઊંઘ સમસ્યા"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર સસ્પેન્ડ થવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "સામાન્ય સમસ્યાઓ માટે મદદ ફાઈલ ચકાસો."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર હાયબરનેટ થવામાં નિષ્ફળ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "મદદ પાનાંની મુલાકાત લો"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "બેટરી નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું બેટરી જીવન બાકી છે (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS નીચું"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલું UPS બેકઅપ પાવર બાકી છે (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "માઉસ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "કીબોર્ડ બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પારવમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં નીચું છે (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "સેલ ફોન બેટરી નીચી"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ સેલ ફોન પાવરમાં નીચો છે (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "લેપટોપ બેટરી જટિલ રીતે નીચી છે"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "માહિતી ગુમાવવાથી બચવા માટે તમારું AC એડેપ્ટર પ્લગઈન કરો."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર %s માં સસ્પેન્ડ થઈ જશે."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં હાયબરનેટ થઈ જશે."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર %s માં બંધ થઈ જશે."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS જટિલ રીતે નીચું છે"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"તમારી પાસે અંદાજીત <b>%s</b> જેટલો UPS પાવર બાકી છે (%.1f%%). માહિતી ગુમાવવાનું "
-"ટાળવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો AC પાવર પુનઃસંગ્રહો."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ માઉસ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
-"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ વાયરલેસ કીબોર્ડ પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય "
-"તો આ ઉપકરણ થોડા વખતમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડાયેલ PDA પાવરમાં ખૂબ નીચું છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ "
-"ઉપકરણ થોડા સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરશે."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"તમારો સેલ ફોન પાવરમાં ખૂબ નીચો છે (%.1f%%). જો ભારિત નહિં થાય તો આ ઉપકરણ થોડા "
-"સમયમાં જ કામ કરવાનું બંધ કરી દેશે."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
-"બની જાય."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "બેટલી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા "
-"કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."
+msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ અટકાવવા જઈ રહ્યું છે.<br><b>નોંધ:</b> તમારા કમ્પ્યૂટરને અટકાવેલ સ્થિતિમાં રાખવા માટે નાના જથ્થાનો પાવર જરૂરી છે."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે "
-"ખાલી બની જાય."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ <b>પાવર-બંધ</b> થઈ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી બની જાય."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર એ હાયબરનેટ થવા જઈ રહ્યું છે."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "સ્થાપન સમસ્યા!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક માટે રૂપરેખાંકન મૂળભૂતો યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n"
-"મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટર સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS એ જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થવા જઈ રહ્યું છે."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "જીનોમ પાવર પસંદગીઓ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધકરો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "અટકાવો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "હાયબરનેટ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "કોરી સ્ક્રીન"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "મને પૂછો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "કંઈ નહિં કરો"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ક્યારેય નહિં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "દર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ચાર્જ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "પૂર્ણ થવાનો સમય"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ખાલી થવાનો સમય"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "૧૦ મિનિટો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "૨ કલાકો"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "૧ દિવસ"
@@ -1950,350 +1576,686 @@ msgstr "૧ દિવસ"
msgid "1 week"
msgstr "૧ અઠવાડિયુ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "રૂપરેખા ને ચાર્જ કરો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ રૂપરેખા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ચાર્જ ચોકસાઈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય ચોકસાઈ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ગુણધર્મ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ઇમેજ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "આદેશ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "હાં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "વિક્રેતા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "સીરીયલ નંબર"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "પૂરુ પાડો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "પુન:તાજુ કરેલ છે"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "હાલમાં"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "પુનઃભારિત કરી શકાય તેવું"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "જ્યારે ખાલી હોય ત્યારે શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "જ્યારે પૂરુ હોય ત્યારે શક્તિ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "શક્તિ (રચના)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "વોલ્ટેજ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ટકા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "ટેક્નોલોજી"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ઓનલાઇન"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "કોઈ માહિતી નથી"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "કર્નલ મોડ્યુલ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "કર્નલ કોર"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "આંતરપ્રોસેસર અટકણ"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "અટકાવો"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "શ્રેણીય ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA યજમાન નિયંત્રક"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel વાયરલેસ એડેપ્ટર"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ટાઇમર %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ઉંઘ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "નવુ કાર્ય %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "થોભો %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "કામની કતાર %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "નેટવર્ક રુટ ફ્લશ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB પ્રવૃત્તિ %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "જાગો %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "સ્થાનીય અટકણો"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "અટકણો પુનઃસુયોજીત કરી રહ્યા છીએ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ઉપકરણ ઈતિહાસ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખા"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "પ્રોસેસર જગાડવાનું"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "પસાર થયેલ સમય"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "પાવર"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "કોષ ભાર"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "અંદાજીત સમય"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "સુધારા અવયવ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ધારણા ચોકસાઈ"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "ઉપકરણ જાણકારી"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "આ ઉપકરણ માટે વિગત થયેલ જાણકારી નથી"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "જીનોમ પાવર વ્યવસ્થાપક વેબસાઈટ"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "પાવર ઈતિહાસ (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "બેટરી સંપૂર્ણપણે ભારિત થયેલ છે.\n%s લેપટેપ રનટાઇં પૂરુ પાડે છે"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s પૂર્ણ ચાર્જ થયેલ છે"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "અટકાવો (_S)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s બાકી રહેલી છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત નહિં થયેલ હોય (%.1f%%)\n%s બેટરી રનટાઈમ પૂરું પાડે છે"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s જ્યાં સુધી ભારિત થયેલ નહિં હોય (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ડિસ્ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ચાર્જ કરવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "હાયબરનેટ (_b)"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "પ્રોડક્ટ:"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "સ્થિતિ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "ગુમ થયેલ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "ચાર્જ થઈ ગઈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "વિક્રેતા:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "ટેક્નોલોજી:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "સીરીયલ નંબર:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "મોડેલ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "ઉચ્ચતમ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "સરસ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "સારું"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "નબળું"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ક્ષમતા:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "રચના ચાર્જ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ચાર્જ દર:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC એડેપ્ટર"
+msgstr[1] "AC એડેપ્ટરો"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
+msgstr[1] "લેપટોપ બેટરીઓ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "મોનિટર"
+msgstr[1] "મોનિટરો"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "સેલ ફોન"
+msgstr[1] "સેલ ફોનો"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithium ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "લિથિયમ પોલીમર"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "લિથિયમ આયર્ન ફોસ્ફેટ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "નિકેલ કેડમિયમ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "નિકલ મેટલ હાઈડ્રાઈડ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "અજ્ઞાત ટેકનોલોજી"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f5b07dc..6470c8a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,46 +7,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "יישומון ניהול בהירות"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "מכוונן את בהירות צג המחשב הנייד."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "לא ניתן לקבל את ערך בהירות צג המחשב הנייד"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "בהירות מסך ה־LCD:‏ %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "יישומון בהירות"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "התאם את בהירות לוח המחשב הנייד"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "יישומון ניהול מניעת חיסכון בחשמל"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "מאפשר למשתמש למנוע חיסכון אוטומטי בחשמל."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "מצב שינה אוטומטי נמנע"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "שינה אוטומטית מופעלת"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "מניעה ידנית"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "יישומון מניעה"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "מאפשר למשתמש למנוע חסכון אוטומטי בחשמל."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "מנהל צריכת החשמל"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "מנוע ניהול צריכת החשמל"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "The brightness of the screen when idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use-time-for-policy is true."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD dimming amount when on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Method used to blank screen on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Method used to blank screen on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD brightness when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Suspend button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Power button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "The action to take when the system power button is pressed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Laptop lid close action on battery"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Laptop lid close action when on AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Whether to use time-based notifications"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Check CPU load before sleeping"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Use mate-screensaver lock setting"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lock screen when blanked"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lock screen on suspend"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lock screen on hibernate"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lock MATE keyring on sleep"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "הגדרת צריכת החשמל"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "סטטיסטיקת חשמל"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "צפה בניהול צריכת החשמל"
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "סוג הגרף:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "אורך הנתונים:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "אין נתונים להצגה."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "השתמש בקו מוחלק"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "הצגת נקודות נתונים"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "התעוררות המעבד בכל שניה:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "התעוררויות"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "העדפות צריכת חשמל"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>פעולות</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "העבר את המחשב למצב _שינה כאשר הוא אינו פעיל במשך:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "כשמכסה _המחשב הנייד סגור:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ה_אט את מהירות סיבוב הכונן הקשיח כאשר זה אפשרי"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>תצוגה</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "העבר את ה_תצוגה למצב שינה כשהמחשב אינו פעיל במשך:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "קבע את בהירות המסך ל־:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "עמעם את ה_תצוגה בזמן המתנה"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "מחובר לשקע חשמל"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "כשהסוללה _כמעט מרוקנת:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_הנמך את בהירות האור האחורי"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "פועל על סוללה"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "כשעוצמת סוללת האל-פסק נמוכה:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "כשסוללת האל־פסק _כמעט מרוקנת:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "מופעל באמצעות אל־פסק"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "כשכפתור ה_כיבוי נלחץ:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "כשכפתור ה_השהייה נלחץ:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>אזור ההתראות</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_לעולם אל תציג סמל"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "הצג איקון _רק כאשר הסוללה כמעט ריקה"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "הצג צלמית רק בטעינת או _פריקת סוללה"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "הצג צלמית רק כאשר הסוללה מ_ופעלת"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_הצג סמל תמיד"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "מספק עזרה אודות תוכנית זאת"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "הפוך לברירת מחדל"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "הגדרת מדיניות זאת כך שתשמש את כל המשתמשים"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "סוגר את התוכנית הזאת"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "הגדרת הבהירות הנוכחית"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "קבלת הבהירות הנוכחית"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "הגדרת מספר רמות הבהירות הנתמכות"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "מסייע צריכת החשמל של תאורת הרקע של MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "לא צוינה אפשרות תקפה"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "לא נמצאו תאורות אחוריות במערכת שלך"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "לא ניתן לקבל את ערך התאורה האחורית"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "לא ניתן לקבל את הערך המירבי של התאורה האחורית"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "רק משתמש העל של המערכת יכול להשתמש בתכנית זו"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "על תכנית זו לרוץ דרך pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "לא ניתן להגדיר את ערך התאורה האחורית"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקות"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "‏%i ימים"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "‏%i ימים %02i שעות"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i שעות"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "‏%i שעות %02i דקות"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i דקות"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "‏%2i דקות %02i שניות"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i שניות"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "הסוללה ברמה מאוד נמוכה"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "החשמל מחובר"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "חשמל מנותק"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "המכסה נפתח"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "המכסה נסגר"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "הסוללה חלשה"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "הסוללה מלאה"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "השהיה התחילה"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "הומשך"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "השהייה נכשלה"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "המחשב כשל במהלך המעבר למצב השהיה."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "כשל בהשהיה"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "המחשב כשל במהלך המעבר למצב שינה."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "כשל בכניסה למצב שינה"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "הכשל דווח בתור:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "בקר בעמוד העזרה"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "תצוגת DPMS הופעלה"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "פועל על סוללה"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "מכסה המחשב הנייד סגור"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "מידע צריכת החשמל"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "יתכן שיש להחזיר את הסוללה"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "הסוללה במחשב שלך נקראה להחזרה על ידי %s ויתכן שצפויה לך סכנה.\n.\nלמידע נוסף ניתן לבקר באתר ההחזרות של הסוללה."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "בקר באתר ההחזרות"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "אל תציג זאת שוב"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ייתכן והסוללה פגומה"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "הסוללה שלך בעלת קיבולת קטנה ביותר (%1.1f%%), מה שמעיד על כך שהיא עלולה להיות ישנה או פגומה."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "הסוללה טעונה"
msgstr[1] "הסוללות טעונות"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "סוללה מתרוקנת"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "‏%s נותר מאנרגיית הסוללה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "‏%s נפרקת (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "האל־פסק מתרוקן"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "‏%s נותר מאנרגיית הגיבוי של האל פסק (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "סוללה חלשה"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "חיי הסוללה הנותרים המשוערים הם <b>%s</b> ‏(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "סוללת האל־פסק חלשה"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "נותרו לך בערך <b>%s</b> מהאנרגיה באל פסק (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "סוללת העכבר חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "העכבר האלחוטי המחובר למחשב זה בעל סוללה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "סוללת המקלדת חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "המקלדת האלחוטית המחוברת למחשב זה בעלת עצמת סוללה נמוכה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "מחשב כף היד המחובר למחשב זה בעל סוללה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "סוללת הטלפון הסלולרי חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "הטלפון הסלולרי המחובר למחשב זה בעל סוללה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "נגן המדיה המחובר למחשב זה בעל סוללה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "מחשב הלוח המחובר למחשב זה בעל סוללה חלשה (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "הסוללה המחוברת למחשב חלשה"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "המחשב המחובר הוא בעל סוללה חלשה (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "סוללת המחשב הנייד כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "חבר את מתאם החשמל כדי למנוע איבוד נתונים."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב יושהה בקרוב אלא אם כן יחובר למקור חשמל."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב יעבור למצב שינה בקרוב אלא אם כן יחובר למקור חשמל."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "המחשב יכובה בקרוב אלא אם כן יחובר למקור חשמל."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "האל־פסק כמעט מרוקן"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "יש לך בערך <b>%s</b> מהאנרגיה באל פסק (%.0f%%). יש לשחזר את המתח החלופי למחשב שלך כדי למנוע איבוד נתונים."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת העכבר האלחוטי המחובר למחשב זה חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית המחוברת למחשב זה חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת מחשב כף היד המחובר למחשב זה חלשה (%.1f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת הטלפון הסלולרי המחובר למחשב זה חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת נגן המדיה המחובר למחשב זה חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "סוללת המחשב המחובר למחשב זה חלשה (%.0f%%). התקן זה יפסיק לפעול אם לא יוטען."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "הסוללה כמעט מרוקנת והמחשב <b>יכובה</b> כשהיא תתרוקן לחלוטין."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "הסוללה כמעט מרוקנת, לכן המחשב עומד להכנס להמתנה. <br><b>שימו לב:</b> יש צורך בכמות קטנה של חשמל כדי להחזיק את המחשב בהמתנה."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "הסוללה כמעט מרוקנת, לכן המחשב עומד להכנס למצב שינה."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "הסוללה כמעט מרוקנת והמחשב עומד להכבות."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "האל־פסק כמעט ריק, המחשב <b>יכבה</b> כאשר האל־פסק יתרוקן לחלוטין."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "האל־פסק כמעט ריק ולכן המחשב עומד להיכנס למצב שינה."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "האל־פסק כמעט ריק ולכן המחשב עומד לכבות."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "האל־פסק כמעט ריק ולכן המחשב עומד לכבות."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "העדפות צריכת חשמל של MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "כיבוי"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "המתנה"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "מצב שינה"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "מסך ריק"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "שאל אותי"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "אל תעשה כלום"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "התעוררויות מעבד"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "זמן שחלף"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "חשמל"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "טעינת תא"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "זמן מוערך"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "מתאם תיקון"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "דיוק חיזוי"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "בחר התקן זה עם ההפעלה"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "מעבד"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "חסר"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "טעונה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "נטענת"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "מתרוקנת"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "טלפון סלולרי"
msgstr[1] "טלפונים סלולריים"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "נגן מדיה"
msgstr[1] "נגני מדיה"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "מחשב לוח"
msgstr[1] "מחשבי לוח"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "מחשב"
msgstr[1] "מחשבים"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ליתיום יון"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ליתיום פולימר"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "זרחת ליתיום ברזל"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "חומצה עופרת"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "ניקל קדמיום"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ניקל מטאל הידריד (NiMH)"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "טכנולוגיה לא ידועה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "ממתין לטעינה"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "ממתין לפריקה"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6b7170c..b8aec91 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,1030 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
-# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 01:57+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "शक्ति प्रबंधन चमकीलापन एप्पलेट"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करें"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager से जुड़ नहीं सका"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस नहीं पा सका"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ब्राइटनेस: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करें"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ब्राइटनेस पैनल"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "ब्राइटनेस पैनल फैक्टरी"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "ब्राइटनेस एप्पलेट के लिए फैक्टरी"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ब्राइटनेस पैनल"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करें"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "शक्ति प्रबंधन जांच एप्पलेट"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "स्वचालित पावर सहेज जांच के लिए उपयोक्ता को छूट दें"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "स्वचालित स्लीप जांचा गया"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "स्वचालित स्लीप सक्रिय"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "मैनुअल जांच"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "स्वचालित पावर सहेज रोक के लिए उपयोक्ता को छूट दें"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "एप्पलेट फैक्टरी "
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "एप्पलेट रोकने के लिए फैक्टरी"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "एप्पलेट रोकें"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "एप्पलेट फैक्टरी "
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "स्वचालित पावर सहेज रोक के लिए उपयोक्ता को छूट दें"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "शक्ति प्रबंधक"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "शक्ति प्रबंघक डेमॉन"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "मेनू में स्थगन व हिबरनेट की अनुमति दें"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस एडजस्टमेंट स्वीकारें"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU लोड जांचे सोने से पहले"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब AC पावर ऑन है"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब बैटरी पावर ऑन है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "क्या निष्क्रिय रहने के दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, या कुछ नहीं करना है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"अधिसूचना प्रतीक के लिए विकल्प दिखाएँ. वैध विकल्प हैं \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" और \"always\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "बटन क्रिया छिपायें"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "छिपाना सक्रिय करें"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए सस्पेंड या हिबरनेट के विफल होने पर."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी के पूरी तरह चार्ज होने पर."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी कम होने पर."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "क्या वरीयता दिखाई जाना चाहिए"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "यदि ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"क्या ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए जब पावर बहुत कम है, या जांच आग्रहों ने नीति "
-"कार्रवाई को रोक दिया है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "यदि CPU लोड को जांचा जाना चाहिए निष्क्रिय क्रिया करने के पहले."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "क्या सस्पेंड और हाइबरनेट विकल्प को अधिसूचना क्षेत्र के लटकती मेनू में अनुमति दी जानी चाहिए."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "क्या बैटरी घटना होनी चाहिए जब लिड बंद है और पावर डिसकनेक्टेड है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "यदि सीखा प्रोफाइल को प्रयोग किया जाना चाहिए शेष समय की गणना के लिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"क्या सीखे गए प्रोफाइल को बचे समय की गणना के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए. केवल इसे "
-"डबगिंग के लिए बंद करें."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "क्या लो पावर मोड को सक्रिय किया जाना चाहिए जब एसी ऑन हो"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS कम पावर क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस एडजस्टमेंट स्वीकारें"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"क्या स्क्रीन चमकीलापन को बदला जा सकता है जब AC और बैटरी ऊर्जा के बीच स्विच किया जा "
-"रहा है."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "चालू."
+msgstr "क्या स्क्रीन चमकीलापन को बदला जा सकता है जब AC और बैटरी ऊर्जा के बीच स्विच किया जा रहा है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "बैटरी पर होने के दौरान बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "क्या स्क्रीन को चमकीलापन में घटाया जाना चाहिए जब कंप्यूटर बैटरी शक्ति पर हो."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "क्या प्रयोक्ता कंप्यूटर को हाइबरनेट करने के लिए प्राधिकृत है."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "क्या उपयोक्ता कंप्यूटर के सस्पेंड करने के लिए अधिकृत है."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "यदि उपयोक्ता को सूचित किया जाना चाहिए जब AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड होता है."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"क्या समय आधारित अधिसूचना को प्रयोग किया जाना चाहिए. यदि गलत पर सेट है, तब बदले में "
-"प्रतिशत बदलाव का प्रयोग किया जाता है, जो टूटे ACPI BIOS को फिक्स कर सकता है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए रिकाल्ड बैटरी क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "स्क्रीन का चमकीलापन जब निष्क्रिय हो"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"क्या हमें टूटे बैटरी के लिए रिकॉल बैटरी चेतावनी दिखानी है. इसे गलत पर सेट करें यदि आप जानते "
-"हैं कि आप बैटरी ठीक है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब बैटरी पावर ऑन है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD डिमिंग मात्रा जब बैटरी पर है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD डिमिंग मात्रा जब बैटरी पर है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "बैटरी पर होने के दौरान प्रदर्शन का ब्राइटनेस डिम करने की मात्रा. संभावित मान है 0 और 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब AC पावर ऑन है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "खाली रहने पर स्क्रीन लॉक करें"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "सूचित करें जब एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहीं है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "सूचित करें जब पूरी तरह से चार्ज हो"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "प्रतिशत क्रिया लिया गया है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "प्रतिशत गंभीर माना गया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "बटन क्रिया छिपायें"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "प्रतिशत कम माना गया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "पावर बटन क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "बैटरी पर होने के दौरान बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "एसी चालू होने पर अक्रियता के सेकेंड"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "बैटरी पर होने पर अक्रियता के सेकेंड"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "बैटरी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "एसी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "क्या समय आधारित अधिसूचना का प्रयोग करना है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "चालू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "क्या समय आधारित अधिसूचना को प्रयोग किया जाना चाहिए. यदि गलत पर सेट है, तब बदले में प्रतिशत बदलाव का प्रयोग किया जाता है, जो टूटे ACPI BIOS को फिक्स कर सकता है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "CPU लोड जांचे सोने से पहले"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "सस्पेंड सक्रिय"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "यदि CPU लोड को जांचा जाना चाहिए निष्क्रिय क्रिया करने के पहले."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"स्क्रीन को रिक्त करने के लिए DPMS विधि जब एसी पावर चालू है. संभावित मान हैं"
-" \"standby\", \"suspend\" और \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"स्क्रीन को रिक्त करने के लिए प्रयुक्त DPMS विधि जब बैटरी पावर चालू है. संभावित मान हैं"
-" \"standby\", \"suspend\" और \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "क्या NetworkManager को सस्पेंडिंग या हाइबरनेटिंग और संबंधति या फिर बहाली के पहले डिसकनेक्टेड होना चाहिए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "स्लीप विफलता पर उपयोक्ता को दिखाने के लिए URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग का प्रयोग करें"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब UPS बहुत कम है. संभावित मान हैं \"हाइबरनेट\", \"सस्पेंड\", "
-"\"शटडाउन\" और \"कुछ नहीं\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "क्या गनोम स्क्रीनसेवर के स्क्रीन लॉक सेटिंग का प्रयोग करना है यह निर्घारित करने के लिए कि क्या स्क्रीन हाइबरनेट, स्थगित, या खाली स्क्रीन के बाद बंद है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "खाली रहने पर स्क्रीन लॉक करें"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब UPS बहुत कम है. संभावित मान हैं \"hibernate\", \"suspend\", "
-"\"shutdown\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "चालू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब बैटर बहुत कम है. संभावित मान हैं \"hibernate\", \"suspend\", "
-"\"shutdown\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr "चालू."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम हाइबरनेट बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम पावर बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम सस्पेंड बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि वह सुप्तावस्था में चली जाए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "सूचित करें जब एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहीं है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि प्रदर्शन सुप्तावस्था में चली जाए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "यदि उपयोक्ता को सूचित किया जाना चाहिए जब AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड होता है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "चालू."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "सूचित करें जब पूरी तरह से चार्ज हो"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "चालू."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी के पूरी तरह चार्ज होने पर."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"बैटरी पर होने के दौरान प्रदर्शन का ब्राइटनेस डिम करने की मात्रा. संभावित मान है 0 और "
-"100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "चालू."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए सस्पेंड या हिबरनेट के विफल होने पर."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "स्क्रीन का चमकीलापन जब निष्क्रिय हो"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "स्लीप विफलता पर उपयोक्ता को दिखाने के लिए URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "जब स्लीप विफल रहता है हम दिखा सकते हैं उपयोक्ता को स्थिति को सुधारने के लिए एक बटन. इसे रिक्त छोड़े यदि बटन दिखाई नहीं जाती है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "मूलभूत विन्यास संस्करण."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी कम होने पर."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "आरेख के x अक्ष पर दिखाया समय का अधिकतम अवधि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "आरेख पर प्रदर्शित अधिकतम समय"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "निष्क्रियता के सेंकेड की संख्या डिस्क स्पिन डाउन करने के लिए जब एसी पावर पर है."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "निष्क्रियता के सेंकेड की संख्या डिस्क स्पिन डाउन करने के लिए जब बैटरी पावर ऑन है."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy गलत "
-"है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr "बैटरी का प्रतिशत जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy गलत है."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर काम किया जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
-"गलत है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब गंभीर कार्रवाई की गई है. सिर्फ वैध है जब "
-"use_time_for_policy गलत है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
-"गलत है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
-"गलत है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "बचा समय जब क्रिया की जाती है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "बचा समय जब गंभीर हो"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "बचा समय जब कम हो"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"स्लीपिंग का प्रकार जिसे किया जाना चाहिए जब कंप्यूटर निष्क्रिय है. संभावित मान हैं "
-"\"hibernate\", \"suspend\" और \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"इस योजना के संस्थापित संस्कण का संस्करण. इस मान को संपादित मत करें, यह प्रयुक्त है ताकि "
-"परिवर्तन विन्यस्त कर सके ताकि संस्करण पता चल सके."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"यह प्रयुक्त लैपटॉप पैनल स्क्रीन चमकीलापन है जब सत्र निष्क्रिय हो. सिर्फ वैध है जब "
-"use_time_for_policy सही है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "प्रतिशत कम माना गया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS कम पावर क्रिया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग का प्रयोग करें"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "प्रतिशत गंभीर माना गया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"जब स्लीप विफल रहता है हम दिखा सकते हैं उपयोक्ता को स्थिति को सुधारने के लिए एक बटन. "
-"इसे रिक्त छोड़े यदि बटन दिखाई नहीं जाती है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "कब सूचना आइकन दिखानी है"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "क्या NetworkManager को स्लीप के दौरान संबंधित व डिसकनेक्टेड होना चाहिए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "प्रतिशत क्रिया लिया गया है"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"क्या NetworkManager को सस्पेंडिंग या हाइबरनेटिंग और संबंधति या फिर बहाली के पहले "
-"डिसकनेक्टेड होना चाहिए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "बचा समय जब कम हो"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"क्या MATE कीरिंग लॉक किया है कंप्यूटर के शीतसुप्तावस्था में जाने के पहले. इसका मतलब है कि "
-"कीरिंग को खोला जाना चाहिए या फिर बहाल किया जाना चाहिए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "बचा समय जब गंभीर हो"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"क्या MATE कीरिंग लॉक किया है कंप्यूटर के स्थगित में जाने के पहले. इसका मतलब है कि कीरिंग "
-"को खोला जाना चाहिए या फिर बहाल किया जाना चाहिए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "बचा समय जब क्रिया की जाती है"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"क्या स्क्रीन बंद है जब शीतसुप्तावस्था से बाहर निकलता है. केवल तभी प्रयुक्त जब "
-"lock_use_screensaver_settings गलत है."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "बैटरी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"क्या स्क्रीन बंद है जब स्थगित से बाहर निकलता है. केवल तभी प्रयुक्त जब "
-"lock_use_screensaver_settings गलत है."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "चालू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"क्या स्क्रीन बंद है जब स्क्रीन बंद है. केवल तभी प्रयुक्त जब lock_use_screensaver_settings "
-"गलत है."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "क्या निष्क्रिय रहने के दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, या कुछ नहीं करना है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"क्या गनोम स्क्रीनसेवर के स्क्रीन लॉक सेटिंग का प्रयोग करना है यह निर्घारित करने के लिए कि "
-"क्या स्क्रीन हाइबरनेट, स्थगित, या खाली स्क्रीन के बाद बंद है."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि वह सुप्तावस्था में चली जाए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "क्या समय आधारित अधिसूचना का प्रयोग करना है"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "एसी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में एक्सिस लेबल दिखाना चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में एक्सिस लेबल दिखाना चाहिए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "चालू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "चालू."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि प्रदर्शन सुप्तावस्था में चली जाए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "यदि ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "शक्ति प्रबंधन विन्यस्त करें"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "क्या ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए जब पावर बहुत कम है, या जांच आग्रहों ने नीति कार्रवाई को रोक दिया है"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "कब सूचना आइकन दिखानी है"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
msgstr "शक्ति प्रबंधन"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "शक्ति प्रबंधन निरीक्षण करें"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "शक्ति प्रबंधन विन्यस्त करें"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "शक्ति सांख्यिकी"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "शक्ति प्रबंधन निरीक्षण करें"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "आँकड़ा लंबाई:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ग्राफ प्रकार:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "आँकड़ा लंबाई:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास "
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "दिखाने के लिए कोई आँकड़ा नहीं है."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "प्रोसेसर वेकअप प्रति सेकेंड:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "चिकना पंक्ति का प्रयोग करें"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "आँकड़ा बिंदु दिखाएँ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास "
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "आंकड़े"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "दिखाने के लिए कोई आँकड़ा नहीं है."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "प्रोसेसर वेकअप प्रति सेकेंड:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "चिकना पंक्ति का प्रयोग करें"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "वैकअप"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>क्रिया</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "शक्ति प्रबंधन वरीयता"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>दिखाएं</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>क्रिया</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "कंप्यूटर को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "निष्क्रिय रहने पर प्रदर्शन डिम करें"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "जब लैपटॉप बंद है (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>दिखाएं</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "मूलभूत बनाएं"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "डिस्प्ले को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ऑन AC पावर"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "इसमें डिस्प्ले चमकीलापन सेट करें (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "बैटरी पावर ऑन"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "निष्क्रिय रहने पर प्रदर्शन डिम करें"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS पावर ऑन"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "ऑन AC पावर"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब बैटरी मौजूद है (_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "जब बैटरी गंभीर रूप से कम है (_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब चार्जिंग या डिस्चार्जिंग कर रहा हो (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "शक्ति प्रबंधन वरीयता"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "बैटरी पावर ऑन"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "डिस्प्ले को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_d):"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "जब UPS कम है (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "कंप्यूटर को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_s):"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS अत्यधिक कम है (_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "इसमें डिस्प्ले चमकीलापन सेट करें (_b):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS पावर ऑन"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "जब संभव हो तो हार्ड डिस्क को स्पिन डाउन करें (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS अत्यधिक कम है (_c):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "जब UPS कम है (_o):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "जब बैटरी गंभीर रूप से कम है (_w):"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "कभी प्रतीक मत दिखाएं (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "जब लैपटॉप बंद है (_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "तभी प्रतीक दिखाएं जब बैटरी पावर कम है (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_s):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब चार्जिंग या डिस्चार्जिंग कर रहा हो (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_b):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब बैटरी मौजूद है (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "हमेशा एक प्रतीक दिखाएं (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "कभी प्रतीक मत दिखाएं (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "तभी प्रतीक दिखाएं जब बैटरी पावर कम है (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
+msgid "Make Default"
+msgstr "मूलभूत बनाएं"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1063,365 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"बैटरी पूरी तरह से चार्ज\n"
-"%s लैपटॉप कार्यसमय देता है"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s पूरी तरह से चार्ज"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s शेष (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s डिस्चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)\n"
-"%s बैटरी कार्यसमय देता है"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s डिस्चार्ज के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "उत्पाद:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिति:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "अनुपस्थित"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "चार्ज्ड"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "चार्ज कर रहा है"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "प्रतिशत चार्ज:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "विक्रेता:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "प्रौद्योगिकी:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "क्रम संख्या:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "मॉडल:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "चार्ज समय:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "डिस्चार्ज समय:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "बहुत बढिया"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "अच्छा"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "साफ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "गरीब"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "क्षमता:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "मौजूदा चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "अंतिम पूर्ण चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "डिजायन चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "चार्ज दर:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC एडाप्टर"
-msgstr[1] "AC एडाप्टर"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
-msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "मॉनीटर"
-msgstr[1] "मॉनीटर"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "बेतार माउस"
-msgstr[1] "बेतार माउस"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "बेतार कीबोर्ड"
-msgstr[1] "बेतार कीबोर्ड"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "सेल फोन"
-msgstr[1] "सेल फोन"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "लीथियम आयन"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "लीथियम पोलीमर"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "लीथियम आयरन फोस्फेट"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "लेड अम्ल"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "निकेल कैडमियम"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "अज्ञात तकनीक"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया %s देखें."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "यदि आप इस पाठ को देख सकते हैं, आपका प्रदर्शक सर्वर टूटा है और आपको अपने वितरक को बताना चाहिए."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "सत्र निष्क्रिय"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "सत्र सक्रिय"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "रोकें"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "नहीं रूका"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "स्क्रीन निष्क्रिय"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "स्क्रीन जगा"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना दिखाएं"
@@ -1437,482 +1087,487 @@ msgstr "छोटे बिलंब के बाद बाहर निकल�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "प्रबंधक के लोड होने के बाद निकलें (डिबगिंग के लिए)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE पावर मैनेजर"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "बैटरी बहुत कम है"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "पावर प्लग इन कर दिया गया"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "पावर का प्लग खोल लिया गया"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid खुला"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid बंद किया गया"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "बैटरी कम"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "बैटरी बहुत कम है"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "बैटरी पूर्ण"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "सस्पेंड आरंभ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "पुनर्बहाल"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "सस्पेंड विफल"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "क्रिया अऩुमति प्राप्त नहीं"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "स्थगन समर्थन निष्क्रिय किया गया है. अधिक विवरण के लिए अपना प्रशासक से संपर्क करें."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "हाइबरनेट समर्थन निष्क्रिय किया गया है. अधिक विवरण के लिए अपना प्रशासक से संपर्क करें."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "मदद पृष्ठ देखें"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS को सक्रिय दिखाएं"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "लैपटॉप lid बंद है"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "शक्ति सूचना"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "बैटरी रिकॉल किया जा सकता है"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"आपके कंप्यूटर की बैटरी को %s के द्वारा रिकॉल किया जा सकता है और आप जोखिम में हो सकते "
-"हैं.\n"
-"\n"
-"अधिक सूचना के लिए बैटरी रिकॉल वेबसाइट का भ्रमण करें."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "रिकाल किये वेबसाइट देखें"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "इसे मुझे फिर मत दिखाएं"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "बैटरी टूटा हो सकता है"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "आपके बैटरी की क्षमता कम (%1.1f%%) है, जिसका मतलब है कि यह पुराना या टूटा हुआ हो सकता है."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "बैटरी पूरी तरह चार्ज है"
-msgstr[1] "बैटरियां पूरी तरह चार्ज है"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "बैटरी डिस्चार्ज हो रहा है"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "बैटरी का %s शक्ति शेष है (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS डिस्चार्ज कर रहा है"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "यूपीएस बैकअप का %s शेष (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "स्लीप समस्या"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "आपका कंप्यूटर स्थगित होने में विफल रहा."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "सामान्य समस्या के लिए मदद फाइल के लिए जांचें."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "आपका कंप्यूटर सुप्तावस्था में जाने में विफल रहा."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "मदद पृष्ठ देखें"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "बैटरी कम"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "लैपटॉप बैटरी कम है"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "अनुमानित रूप से <b>%s</b> शेष (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS कम"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "आपके पास बैटरी लाइफ का <b>%s</b>लगभग शेष बचा है (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "माउस बैटरी कम"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस माउस पावर में काफी कम है (%.1f%%)."
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "कुंजीपटल बैटरी कम"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस कुंजीपटल पावर में काफी कम है (%.1f%%)."
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA बैटरी कम"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "इस कंप्यूटर से जुडा PDA शक्ति (%.1f%%) में बहुत कम है. "
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "सेल फोन बैटरी कम"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा सेल फोन की शक्ति कम है (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "बैटरी बहुत कम है"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "लैपटॉप बैटरी बहुत कम है"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "अपने AC एडाप्टर को आंकड़ा नुकसान से बचन के लिए प्लग करें"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "यह कंप्यूटर %s में स्थगित हो जायेगी."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "यह कंप्यूटर %s में शीत सुप्तावस्था में चली जायेगी."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "यह कंप्यूटर %s में बंद हो जायेगी."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS अत्यधिक कम है"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"आपके पास बैटरी लाइफ का <b>%s</b>लगभग शेष बचा है (%.1f%%) . Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस माउस पावर में काफी कम है (%.1f%%). यह युक्ति काम करना बंद कर "
-"देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस कुंजीपटल पावर में काफी कम है (%.1f%%). यह युक्ति काम करना बंद "
-"कर देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"इस कंप्यूटर से जुडा PDA शक्ति (%.1f%%) में बहुत कम है. यह डिवायस काम करना रोक देगा यदि "
-"चार्ज नहीं किया जाता है."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"आपका सेल फोन पावर (%.1f%%) के मामले में कम है. यह युक्ति जल्द ही काम करना बंद कर देगी "
-"डिवायस जल्द ही काम करना बंद कर देगी यदि चार्ज नहीं है."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद <b>power-off</b> हो जायेगा जब बैटरी "
-"पूरी तरह से खाली हो जाता है."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद <b>power-off</b> हो जायेगा जब बैटरी पूरी तरह से खाली हो जाता है."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद सस्पेंड होने के करीब है. <br><b>नोट:</b> "
-"पावर की छोटी मात्रा जरूरी होगी अपने कंप्यूटर को स्थगित मोड में रखने के लिए."
+msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद सस्पेंड होने के करीब है. <br><b>नोट:</b> पावर की छोटी मात्रा जरूरी होगी अपने कंप्यूटर को स्थगित मोड में रखने के लिए."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्त होने के करीब है."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के करीब है."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर <b>बंद होगा</b> जब UPS पूरी तरह से खाली हो "
-"जाता है."
+msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर <b>बंद होगा</b> जब UPS पूरी तरह से खाली हो जाता है."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्तावस्था के कगार पर है."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के कगार पर है."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "संस्थापन समस्या!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE पावर मैनेजर के विन्यास मूलभूत को सही ढ़ंग से अधिष्ठापित नहीं किया गया है.\n"
-"कृपया अपने कंप्यूटर प्रशासक से संपर्क करें."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के कगार पर है."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE पावर वरीयता"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "बंद करें"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "स्थगित"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "सुप्तावस्था"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "खाली स्क्रीन"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "मुझसे पूछें"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ मत करें"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "दर"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "चार्ज"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "पूर्ण होने में समय"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "खाली होने में समय"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 मिनट"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 घंटा"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 दिन"
@@ -1921,350 +1576,686 @@ msgstr "1 दिन"
msgid "1 week"
msgstr "1 सप्ताह"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "प्रोफाइल चार्ज करें"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "सटीकता चार्ज करें"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "प्रोफाइल डिस्चार्ज करें"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "सटीकता चार्ज करें"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "सटीकता डिस्चार्ज करें"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "क़िस्म"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "उपकरण"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "क्रम संख्या"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "आपूर्ति"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d सेकेंड"
msgstr[1] "%d सेकेंड"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "ताजा किया हुआ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "मौजूद"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "फिर चार्ज होने योग्य"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ऊर्जा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "रिक्त होने के दौरान ऊर्जा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "पूरे होने के दौरान ऊर्जा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ऊर्जा (डिजायन)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "वोल्टेज"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "प्रौद्योगिकी:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "कर्नेल कोर"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "अंतरप्रोसेसर व्यवधान"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "इंटरप्ट"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "एसीपीआई"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "क्रमिक ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA मेजबान नियंत्रक"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel बेतार एडाप्टर"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "टाइमर %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "स्लीप %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "नया कार्य %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "प्रतीक्षा %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "कार्य कतार %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "संजाल रूट फ्लश %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB क्रियाकलाप %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "जागें %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "स्थानीय व्यवधान"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "व्यवधान फिर नियोजित करें"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "उपकरण जानकारी"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "युक्ति इतिहास"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "युक्ति प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "प्रोसेसर वेकअप"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "समय बीत गया"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "पावर"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "सेल चार्ज"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "अनुमानित समय"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "सुधार कारक"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "अनुमान सटीकता"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "युक्ति सूचना"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "इस युक्ति के लिए कोई विस्तृत सूचना नहीं"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "राजेश रंजन ([email protected])"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "गनोम शक्ति प्रबंधन वेबसाइट"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "शक्ति इतिहास (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "बैटरी पूरी तरह से चार्ज\n%s लैपटॉप कार्यसमय देता है"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s पूरी तरह से चार्ज"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s शेष (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s डिस्चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)\n%s बैटरी कार्यसमय देता है"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s डिस्चार्ज के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "उत्पाद:"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "सस्पेंड (_S)"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "अनुपस्थित"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "चार्ज्ड"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्ज कर रहा है"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "प्रतिशत चार्ज:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "विक्रेता:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "प्रौद्योगिकी:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "क्रम संख्या:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "मॉडल:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "चार्ज समय:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "डिस्चार्ज समय:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "बहुत बढिया"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "अच्छा"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "साफ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "गरीब"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "क्षमता:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "मौजूदा चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "अंतिम पूर्ण चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "डिजायन चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "चार्ज दर:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC एडाप्टर"
+msgstr[1] "AC एडाप्टर"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
+msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "मॉनीटर"
+msgstr[1] "मॉनीटर"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "सेल फोन"
+msgstr[1] "सेल फोन"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "लीथियम आयन"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "छिपायें (_b)"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "लीथियम पोलीमर"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "लीथियम आयरन फोस्फेट"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "लेड अम्ल"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "निकेल कैडमियम"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "अज्ञात तकनीक"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1245b46..219e4ed 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,45 +10,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 20:52+0000\n"
-"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Programčić svjetline Energetskog upravitelja"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nije moguće povezati se na mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nije moguće doći do upravljačke ploče za svjetlinu prijenosnika"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Svjetlina LCD-a: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Dopušteno pod GNU-ovom općom javnom dozvolom, Inačicom 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Energetski upravitelj je slobodni softver; možeš ga dalje dijeliti i/ili\nmijenjati pod uvjetima navedenim u GNU-ovoj općoj javnoj dozvoli\nobjavljenoj od strane Zaklade slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo u skladu s 2. inačicom\nDozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Energetski upravitelj dijeli se u nadi da će biti koristan,\nali BEZ IKAKVA JAMSTVA; čak i bez pretpostavljenog jamstva\nTRGOVAČKE POGODNOSTI ili PRIPRAVNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi\nGNU-ovu opću javnu dozvolu za više pojedinosti."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -74,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Korisnik je trebao primiti primjerak GNU-ove opće javne dozvole uz ovaj program;\nako ti nisi, piši na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autorska prava © 2006. Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
@@ -104,27 +104,27 @@ msgstr "Programčić svjetline"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Programčić onemogućavanja Energetskog upravitelja"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja onemogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja omogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ručno onemogućavanje"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autorska prava © 2006. - 2007. Richard Hughes"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Programčić onemogućavanja"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Energetski upravitelj"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Pozadinski program energetskog upravljanja"
@@ -219,252 +219,250 @@ msgid ""
msgstr "Ako zaslonu treba sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Svjetlina zaslona u mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Ovo je svjetlina zaslona prijenosnika kada je radna dionica u mirovanju. Vrijedi jedino kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Postotak zatamnjivanja LCD-a na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Postotak zatamnjenja svjetline zaslona na baterijskom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0 i 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na baterijskom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju mrežnog napajanja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Svjetlina zaslona pri mrežnom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0.0 i 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba za obustavu rada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Postupak koji treba izvršiti kada je gumb obustave rada sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba hibernacije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Postupak koji treba izvršiti kada je gumb hibernacije sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Postupak pri pritisku gumba napajanja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Postupak koji treba izvršiti kada je gumb napajanja sustava pritisnut."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na bateriji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na baterijskom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na mrežnom napajanju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na mrežnom napajanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Treba li koristiti vremenski određena upozorenja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Ako vremenski vezana upozorenja trebaju biti korištena. Ako je postavljeno za neistinito, tada se umjesto toga koristi postotna promjena, što može popraviti neispravni ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Provjeri opterećenje središnjeg procesora prije stavljanja u mirovanje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ako opterećenje središnjeg procesora treba biti provjereno prije postupka mirovanja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Treba li Mrežni upravitelj biti spajan i iskapčan pri mirovanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Treba li Mrežnog upravitelja iskopčati prije obustavljanja rada ili hiberniranja i spojiti pri obnovi rada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Koristi postavku zaključavanja MATE-ovog zaslonskog čuvara"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Treba li koristiti postavku zaključavanja zaslona MATE-ovog zaslonskog čuvara za odluku hoće li zaslon bit zaključan nakon hiberniranja, obustave rada ili zatamnjenja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Zaključaj zaslon kad je prazan"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Je li zaslon zaključan kada se isti isključi. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Zaključaj zaslon pri obustavi rada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz obustave rada. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Zaključaj zaslon pri hibernaciji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz hibernacije. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Zaključaj MATE Keyring pri mirovanju"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u obustavu rada. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u hibernaciju. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na mrežnom napajanju"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na mrežnom napajanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na baterijskom napajanju"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na baterijskom napajanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri mrežnom napajanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri mrežnom napajanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri baterijskom napajanju."
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri baterijskom napajanju."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju. Postavi ovo za neistinito jedino ako znaš da je tvoja baterija u redu."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -754,8 +752,8 @@ msgstr "Postavi energetsko upravljanje"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energetska statistika"
@@ -767,220 +765,214 @@ msgstr "Promotri energetsko upravljanje"
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Vrsta crtulje:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Podatkovna duljina:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nema podataka za prikaz."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Koristi uglađenu crtu"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Pokaži podatkovne točke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesorska buđenja po sekundi:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Buđenja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Prilagodbe energetskog upravljanja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Radnje</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon nedjelovanja od:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kada se poklopac prijenosnika za_klopi:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Snizi okretaje tvrdih diskova kad je to moguće"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zaslon</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon nedjelovanja od:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Postavi zaslonsku _svjetlinu na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Za_tamni zaslon u mirovanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Na mrežnom napajanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kada je baterijska en_ergija kritično nisko:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Snizi pozadinsko osvjetljenje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Na baterijskom napajanju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kada je energija UPS-a n_iska:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kada je energija UPS-a kritično niska:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Na napajanju UPS-om"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kada je pritisnut _gumb napajanja:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kada je pritisnut gumb _obustave rada:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Područje upozorenja</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikad ne prikazuj sličicu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Prikaži sličicu jedino kada je energija baterije niska"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Prikaži sličicu jedino kada traje punjenje ili _pražnjenje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Prikaži sličicu jedino kada je baterija p_ostavljena"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Uvijek prikaži sličicu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Pruža pomoć za ovaj program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Učini zadanim"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Postavlja ovu smjernicu za korištenje svim korisnicima"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Zatvara program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Prilagodi trenutnu svjetlinu"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Saznaj trenutnu svjetlinu"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Saznaj broj podržanih razina svjetline"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje Energetskog upravitelja MATE-a"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nijedna valjana mogućnost nije bila naznačena"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Pozadinska svjetla nisu pronađena na tvom sustavu"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nije bilo moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nije bilo moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ovaj program može koristiti samo natkorisnik"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Ovaj program smije jedino pokretati pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nije bilo moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
@@ -1026,67 +1018,67 @@ msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Prikaži dodatne obavijesti o uklanjanju neispravnosti"
@@ -1102,142 +1094,119 @@ msgstr "Izađi nakon male odgode (za uklanjanje neispravnosti)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon što je upravitelj učitan (za uklanjanje neispravnosti)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Energetski upravitelj MATE-a"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija je na vrlo niskoj razini"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napajanje priključeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje isključeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Poklopac je otvoren"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Poklopac je zaklopljen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija je na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je puna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Obustava rada pokrenuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Obustava rada neuspjela"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Računalo nije uspjelo obustaviti rad."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Neuspjela obustava rada"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Računalo se nije uspjelo hibernirati."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernacija nije uspjela"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Neuspjeh je prijavljen kao:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Posjeti stranicu pomoći"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Zaslonski DPMS pokrenut"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Na baterijskom napajanju"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Poklopac prijenosnika je zaklopljen"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Obavijesti o napajanju"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija može biti opozvana"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Baterija u tvom računalu je možda opozvana od strane %s te si možda u opasnosti.\n\nZa više obavijesti posjeti mrežno sjedište za opoziv baterija."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Posjeti opozivno mrežno sjedište"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne pokazuj mi ovo ponovno"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je možda neispravna"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1245,7 +1214,7 @@ msgid ""
msgstr "Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da može biti stara ili neispravna."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterija napunjena"
@@ -1253,189 +1222,189 @@ msgstr[1] "Baterije napunjene"
msgstr[2] "Baterija napunjeno"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija se prazni"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s baterijske energije preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS se prazni"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s pričuvne energije UPS-a preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterija prijenosnika na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Približno <b>%s</b> preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Približno <b>%s</b> preostale pričuvne energije UPS-a (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterija miša na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežični miš je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterija tipkovnice na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežična tipkovnica je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterija osobnog džepnog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Osobno džepno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterija mobitela na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobitel je na niskoj razini (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterija multimedijskog izvođača na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterija tabletnog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabletno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterija priključenog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključeno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Baterija prijenosnika na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Uključi svoj mrežni ispravljač za izbjegavanje gubitka podataka."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Računalo će vrlo brzo obustaviti rad ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Računalo će se vrlo brzo hibernirati ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Računalo će se vrlo brzo isključiti ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1443,7 +1412,7 @@ msgid ""
msgstr "Približno <b>%s</b> preostale energije UPS-a (%.0f%%). Vrati mrežno napajanje svom računalu za izbjegavanje gubitka podataka."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1451,7 +1420,7 @@ msgid ""
msgstr "Bežični miš je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1459,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr "Bežična tipkovnica je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1467,7 +1436,7 @@ msgid ""
msgstr "Osobno džepno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1475,7 +1444,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobitel je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1483,7 +1452,7 @@ msgid ""
msgstr "Multimedijski izvođač je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1491,7 +1460,7 @@ msgid ""
msgstr "Tabletno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1499,14 +1468,14 @@ msgid ""
msgstr "Spojeno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Uređaj će se uskoro isključiti ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se baterija potpuno isprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1514,34 +1483,34 @@ msgid ""
msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će rad ovog računala biti privremeno obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju obustave."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti hibernirano."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti isključeno."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se UPS potpuno isprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo hibernirati."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo isključiti."
@@ -1550,31 +1519,31 @@ msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo isključiti."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Energetske prilagodbe MATE-a"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberniraj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Prazan zaslon"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne čini ništa"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
@@ -1947,51 +1916,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesorska buđenja"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Proteklo vrijeme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Napunjenost ćelije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Predviđeno vrijeme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Čimbenik ispravljanja"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Točnost predviđanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Odaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Prilagodbe"
@@ -2074,17 +2054,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Napunjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Punjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Pražnjenje"
@@ -2226,7 +2206,7 @@ msgstr[1] "Mobitela"
msgstr[2] "Mobitela"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Multimedijski izvođač"
@@ -2234,7 +2214,7 @@ msgstr[1] "Multimedijska izvođača"
msgstr[2] "Multimedijskih izvođača"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tabletno računalo"
@@ -2242,7 +2222,7 @@ msgstr[1] "Tabletna računala"
msgstr[2] "Tabletnih računala"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Računalo"
@@ -2250,51 +2230,56 @@ msgstr[1] "Računala"
msgstr[2] "Računala"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litijev ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litij-polimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litijev željezni fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Elektrolit"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikal-kadmij"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niklov metalni hidrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nepoznata tehnologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čekanje na punjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čekanje na pražnjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d64edc..b824344 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,51 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# i_sty <[email protected]>, 2014
+# Falu.Me, 2015
+# István Szőllősi <[email protected]>, 2014
# Rezső Páder <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: i_sty <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Falu.Me\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Energiakezelő fényerő kisalkalmazás"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "A noteszgépkijelző fényerejét szabályozza."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a MATE Energiakezelőhöz."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nem kérhető le a noteszgép kijelzőjének fényereje"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD fényerő: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Az Energiakezelő szabad szoftver, terjesztheti és/vagy\nmódosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU\nGeneral Public License második (vagy bármely későbbi)\nváltozatában foglaltak alapján."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Az Energiakezelő programot abban a reményben terjesztjük,\nhogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT,\nmég olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a\nKÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\nTovábbi részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \nha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \nLevélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -103,27 +104,27 @@ msgstr "Fényerőszabályzó"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "A noteszgépkijelző fényerejének szabályozása"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság korlátozva"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság engedélyezve"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Kézi korlátozás"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Energiagazdálkodás korlátozása"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Lehetővé teszi az automatikus energiatakarékosság korlátozását"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Energiakezelő"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Energiagazdálkodási démon"
@@ -218,252 +219,250 @@ msgid ""
msgstr "Akkumulátoros tápellátás esetén csökkenjen-e a képernyő fényereje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "A képernyő fényereje üresjáratban"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Ez a noteszgép-képernyőjének a munkamenet tétlensége esetén használandó fényereje. Csak a use_time_for_policy kulcs igaz értéke esetén érvényes."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után akkumulátoros tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Akkumulátoros tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az energiatakarékosság érdekében, ha a számítógép tétlen."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Üresjárat után a képernyő elsötétítésének alapértelmezett ideje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD sötétítése akkumulátoros tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "A képernyő fényerejének csökkentése ennyivel akkumulátoros tápellátás esetén. A lehetséges értékek 0 és 100 között vannak."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "A képernyő elsötétítése adott idejű tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Hálózati tápellátás esetén elsötétüljön-e a képernyő az energiatakarékosság érdekében, ha a számítógép tétlen."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "A képernyő elsötétítésére használt módszer hálózati tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer hálózati tápellátás esetén."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "A képernyő elsötétítésére használt módszer akkumulátoros tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "A képernyő elsötétítésére használandó DPMS módszer akkumulátoros tápellátás esetén."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD fényereje hálózati tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "A képernyő fényereje hálózati tápellátás esetén. A lehetséges értékek 0.0 és 100.0 között vannak."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Felfüggesztés gomb művelete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Mi történjen a felfüggesztés gomb lenyomásakor."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernálás gomb művelete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Mi történjen a hibernálás gomb lenyomásakor."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Bekapcsoló gomb művelete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Mi történjen a kikapcsolás gomb lenyomásakor."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet akkumulátoros tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet, ha a gép akkumulátorról működik. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás esetén"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "A noteszgép fedelének lezárásakor végrehajtandó művelet hálózati tápellátás esetén."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Legyenek-e idő alapú értesítések"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Használandók-e az idő alapú értesítések. Hamis értékre állítva a százalékos változás kerül alkalmazásra, ez hibás ACPI BIOS esetén megoldhatja a problémát."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "A processzorterhelés ellenőrzése energiatakarékos módra váltás előtt"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Kerüljön-e ellenőrzésre a CPU terhelése a tétlenség esetén végrehajtandó művelet előtt."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "A Hálózatkezelő kapcsolódjon-e és bontson-e az energiatakarékos mód változásakor"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "A Hálózatkezelő bontsa-e a kapcsolatot felfüggesztés vagy hibernálás esetén és kapcsolódjon-e folytatáskor."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "A mate-screensaver zárolási beállításainak használata"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "A mate-screensaver képernyő-zárolási értékei felhasználásra kerüljenek-e a képernyő lezárásához hibernálás, felfüggesztés vagy a képernyő elsötétítése után."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Képernyő zárolása elsötétítéskor"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Le legyen-e zárva a képernyő a kikapcsolásakor. Ez csak akkor használható, ha a lock_use_screensaver értéke hamis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztéskor"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a felfüggesztésből. Ez csak akkor használható, ha a lock_use_screensaver értéke hamis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Képernyő zárolása hibernáláskor"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Le legyen-e zárva a képernyő, amikor a számítógép felébred a hibernálásból. Ez csak akkor használható, ha a lock_use_screensaver értéke hamis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "A MATE kulcstartó zárolása energiatakarékos módba váltáskor"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép felfüggesztése előtt. Ez azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "A MATE kulcstartó zárolásra kerüljön-e a számítógép hibernálása előtt. Ez azt jelenti, hogy folytatáskor fel kell oldania a kulcstartó zárolását."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e hálózati tápellátás esetén"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e hálózati tápellátás esetén."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Az alacsony energiafelvételű állapot bekapcsolandó-e akkumulátoros tápellátás esetén"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "A rendszer alacsony energiafelvételű állapota bekapcsolandó-e akkumulátoros tápellátás esetén."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "A lemez leállítása hálózati ellátáson ennyi másodperc tétlenség után"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után hálózati tápellátás esetén"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "A lemez leállítása akkumulátoron ennyi másodperc tétlenség után"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "A lemezek leállítása ennyi másodpercnyi tétlenség után akkumulátoros tápellátás esetén"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "A GNOME kulcstartó zárolása energiatakarékos módba váltáskor"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor esetén? Csak akkor állítsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulátora hibátlan."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +752,8 @@ msgstr "Energiagazdálkodás beállítása"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energiastatisztika"
@@ -766,220 +765,214 @@ msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafikontípus:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Adathossz:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nincsenek megjeleníthető adatok"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Simított vonal használata"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Adatpontok megjelenítése"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processzorébredések másodpercenként:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Ébredések"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Energiagazdálkodás beállításai"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Műveletek</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Számítógép _energiatakarékos módjának bekapcsolása:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "A _noteszgép fedelének lezárásakor:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Mere_vlemezek leállítása, hacsak lehet"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Képernyő</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Ké_pernyő energiatakarékos módjának bekapcsolása:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Képernyő fényerejé_nek beállítása:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Képernyő el_sötétítése üresjáratban"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Hálózaton"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Ha az akkum_ulátor energiája kritikus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Háttérvilágítás fényerejének csökkentése"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Akkumulátoron"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája alacsony:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Ha a _szünetmentes táp energiája kritikus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Szünetmentes tápon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "A be_kapcsológomb megnyomásakor:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "A _felfüggesztés gomb megnyomásakor:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Értesítési terület</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "So_ha ne jelenítse meg az ikont"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Ikon megjelenítése csak ha az _akkumulátor energiaszintje gyenge"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Ikon megjelenítése _csak töltés vagy kisülés közben"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Ikon megjelenítése csak ha jelen _van akkumulátor"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Mindig jelenítse meg az ikont"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "A program súgója"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Az összes felhasználó által használandó házirend beállítása"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "A program bezárása"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "A jelenlegi fényerő beállítása"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "A jelenlegi fényerő lekérése"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "A támogatott fényerőszintek számának lekérése"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Energiakezelő háttérvilágítás-segéd"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nem lett érvényes kapcsoló megadva"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Nem található háttérvilágítás a rendszeren"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás értéke"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nem kérhető le a háttérvilágítás maximális értéke"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ezt a programot csak a root felhasználó használhatja"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Ezt a programot pkexecen keresztül szabad csak futtatni"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nem állítható be a háttérvilágítás értéke"
@@ -1021,67 +1014,67 @@ msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%in"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%dn %02ió"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ió"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ió %02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2ip"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2ip %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2imp"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
@@ -1097,142 +1090,119 @@ msgstr "Kilépés rövid késleltetés után (hibakereséshez)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Kilépés a felügyelő betöltése után (hibakereséshez)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Energiakezelő"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Az akkumulátor nagyon gyenge"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Áramellátás bekapcsolva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Áramellátás kikapcsolva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Fedél kinyitva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Fedél lezárva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Az akkumulátor gyenge"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Az akkumulátor feltöltve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Felfüggesztés megkezdve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Folytatás"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Felfüggesztés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "A számítógép nem volt képes a felfüggesztés végrehajtására."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "A felfüggesztés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "A számítógép nem volt képes a hibernálás végrehajtására."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "A hibernálás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "A jelentett hiba:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Súgóoldal felkeresése"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Képernyő DPMS aktiválva"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Akkumulátoron"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Noteszgép fedele lezárva"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Tápellátási információ"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Lehetséges, hogy a számítógép akkumulátorát visszahívta a gyártó (%s). Ez kockázatos lehet.\n\nTovábbi információkért lásd az akkumulátor-visszahívási webhelyet."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visszahívási webhely felkeresése"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne mutassa ezt többször"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Az akkumulátor hibás lehet"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1210,196 @@ msgid ""
msgstr "Az akkumulátor kapacitása nagyon gyenge (%1.1f%%), ez azt jelentheti, hogy régi vagy hibás."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Az akkumulátor feltöltve"
msgstr[1] "Az akkumulátorok feltöltve"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Az akkumulátor kisül"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s akkumulátorkapacitás van hátra (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s: kisül (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "A szünetmentes táp kisül"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Az akkumulátor gyenge"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "A noteszgép akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Megközelítőleg <b>%s</b> van hátra (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg <b>%s</b> van hátra (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr "A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg <b>%s</b> van hátra (%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati tápellátást."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr "A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr "A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1463,14 @@ msgid ""
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Az akkumulátor a kritikus szint alatt van és ez a számítógép <b>ki fog kapcsolni</b>, amint az akkumulátor teljesen kiürül."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1478,34 @@ msgid ""
msgstr "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép felfüggesztésre készül.<br><b>Megjegyzés:</b> Minimális mértékben a számítógép felfüggesztett állapotban is fogyaszt áramot."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép hibernálásra készül."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és teljes kiürülésekor a számítógép <b>ki fog kapcsolni</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép hibernálásra készül."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép leállni készül."
@@ -1544,31 +1514,31 @@ msgstr "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett és a gép
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "A MATE energiagazdálkodási beállításai"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállítás"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Képernyő elsötétítése"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Kérdezzen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -1936,51 +1906,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processzorébredések"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Eltelt idő"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cellatöltés"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Előrejelzett idő"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Javítási tényező"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Előrejelzés pontossága"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE fejlesztők"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "fordítók"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
@@ -2063,17 +2044,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Hiányzik"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Feltöltve"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Töltés"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Kisülés"
@@ -2207,72 +2188,77 @@ msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefonok"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Médialejátszó"
msgstr[1] "Médialejátszó"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Táblagép"
msgstr[1] "Táblagép"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Számítógép"
msgstr[1] "Számítógép"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lítiumion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lítiumpolimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lítium-vasfoszfát"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Ólmos-savas"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel-fém hidrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Ismeretlen technológia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Várakozás töltésre"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Várakozás kisülésre"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Ismeretlen állapot"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index ebe4a41..8867671 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-02 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Հզորության Ղեկավարման Պայծառության Ենթածրագիր"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Հնարավոր չէ միացնել mate-հզորության-մենե�
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ դյուրակիր համակարգչի վահանակի պայծառությունը"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "LCD պայծառություն : %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "Լիցենզավորված է ԳՆՈՒ Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի Տարբերակ 2֊ի տակ"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
@@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "Պայծառության Ապլետը"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Դյուրակիր Համակարգչի վահանակի պայծառության կարգաբերում"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Հզորության Ղեկավարման Արգելափակման Ենթածրագիր"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում:"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Արգելել Ապլետի Գործարանը"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Ենթածրագրի արգելափակման համար գործարան"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Արգելակման Ապլետ"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս օգտագործողին արգելել ավտոմատ հզորության պահպանում։"
#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
+msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի ցածր հզորության գործողություն "
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "The action to take when the UPS is low."
-msgstr ""
+msgstr "Գործողությունը տեղի է ունոնու, երբ չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է։"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ տալ լուսավորութան պայծառության ճշգրտում"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Կրճատել լուսավորության պայծառությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Կրճատել ստեղնաշարի լուսավորությունը, երբ մարտկոցը գործարկվում է"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ մարտկոցը գործարկվում է։"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
#, no-c-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի լուսավորության տոկոսը նվազեցնել, երբ անգործ է։"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
#, no-c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
+msgstr "էկրանի պայծառությունը, երբ անգործ է"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Հզորության Կառավարման Նախընտրանքներ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ համակարգչի կափարիչը փակված է։"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Աղ_ոտ ցուցադրել, երբ անգործ է"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
@@ -845,35 +845,35 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ մարտկոցի հզորությունը կրիտիկական ցածր է։"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
+msgstr "_Կրճատել լուսավորության պայծառությունը"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Մարտկոցի Հզորության վրա"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը ց_ածր։"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ ՉԼԱ հզորությունը _կրիտրկական ցածր է։"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
-msgstr ""
+msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրի հզորություն"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ հզորություն _կոճակը սեղմված է։ "
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Երբ _կասեցնել կոճակը սեղմված է։ "
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
@@ -881,23 +881,23 @@ msgstr "<b>Ծանուցման Տարածք</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Երբեք ցույց չտալ պատկերանշանը"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
+msgstr "_Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցի հզորությունը ցածր է"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն ցուցադրել պատկերանշանը, երբ լիցքավորվում կամ _լիցքաթափվում է"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
+msgstr "Միայն ցույց պատկերանշանը, երբ մարտկոցը ներկա է"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Միշտ ցուցադրել պատկերանշանը"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Ընդհանուր"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
-msgstr ""
+msgstr "Ապահովում է օգնություն այս ծրագրի մասին "
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
@@ -917,17 +917,17 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
-msgstr ""
+msgstr "Փակել ծրագիրը"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել ներկայիս պայծառությունը"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ստացեք ներկայիս պայծառությունը"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
@@ -937,12 +937,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Հզորության Կառավարիչ Լուսավորման Օգնական"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ հիմնավոր ընտրանքը տրված չէր"
#. TRANSLATORS: no backlights found
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
@@ -952,12 +952,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ լուսավորության արժեքը "
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց ստանալ առավելագույն արժեքի լուսավորություն"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
@@ -1100,22 +1100,22 @@ msgstr "Մարտկոցը շատ ցածր է"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Միացված հզորություն"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Հոսանքից չանջատված հզորություն"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
+msgstr "Կափարիչը բացվել է"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
+msgstr "Կափարիչը փակվել է"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:289
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Մարտկոցը լիքն է"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցումը սկսվել է"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:305
@@ -1140,17 +1140,17 @@ msgstr "Վերսկսեց"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
+msgstr "Կասեցումը ձախողվել է"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգիչ չկարողացավ կասեցնել։"
#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց կասեցնել"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:585
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Մարտկոցի հզորության վրա"
#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "%s լիցքաթափում (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ՉԼԱ Լիցքաթափում"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1227
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1320
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "Չընդհատվող լարման աղբյուրը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1328
@@ -1273,37 +1273,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Մկնիկի մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Անլար մկնիկի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Անլար ստեղնաշարի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "PDA մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "PDA հզորույունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1316,36 +1316,36 @@ msgstr "Բջջային հեռախոսի մարտկոցը ցածր է"
#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Բջջային հեռախոսի հղորությունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա նվագարկիչի մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա նվագարկիչի հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Պլանշետի մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Պլանշետ հզորությունը ցածր է (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Կցված համակարգչային մարտկոցը ցածր է"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1377
@@ -1357,14 +1357,14 @@ msgstr ""
#. battery
#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "Մարտկոցը կրիտիկական ցածր է"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "Կրիտիկական ցածր դյուրակիր համակագչի մարտկոց"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr ""
+msgstr "Չըդհատվող լարման աղբյուրը կրիտիկական ցածր է"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1460
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Լիցքավորել"
#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
-msgstr ""
+msgstr "Լցնելու ժամանակ"
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "Դատարկելու ժամանակ"
#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
@@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "1 շաբաթ"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr ""
+msgstr "Լիցքավորել պրոֆիլ"
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr ""
+msgstr "Լիցքաթափել պրոֆիլ"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Միջուկի էությունը"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերպրոցեսորի ընդհատում"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:852
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Ընդհատել"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr ""
+msgstr " PS/2 ստեղնաշար/մկնիկ/դյուրակիր համակագիչ"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:902
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
-msgstr ""
+msgstr "Սերիական ԱՏԱ"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:908
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Աշխատանքային հերթ %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ցանցի երթուղին լցվել է %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:963
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Ճշտության Կանխատեսում"
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիր այս սարքի մեկնարկի ժամանակը"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1839
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "%s ամբողջովին լրցքավորված է"
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s մնում է (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr " %s %s մինչ լիցքավորվելը (%.1f%%)"
#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "լ%s իցքաթափման սպասում (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:298
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Լիցքավորման դիզայն։"
#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Լիցքավորմանմակարդակը։"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:478
@@ -2189,15 +2189,15 @@ msgstr[1] "Բջջային հեռախոսներ"
#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Միջավայրի նվագակրչ"
+msgstr[1] "Միջավայրի նվագակրչներ"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Պլանշետ"
+msgstr[1] "Պլանշետներ"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:518
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c9f0d3d..415f71c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,1119 +1,976 @@
-# Indonesian translation for mate-power-manager
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Andy Apdhani <[email protected]>, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager mate-2.32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:11+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ibnu Daru Aji, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet Kecerahan Power Manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Atur kecerahan panel laptop."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Tak bisa menyambung ke mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Tak dapat memperoleh kecerahan panel laptop"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Kecerahan LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensi di bawah GNU General Public License Versi 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Manajer Daya adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusi-"
-"ulangkannya \n"
-"dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dari GNU General Public License\n"
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; apakah Lisensi "
-"versi 2\n"
-"atau (terserah pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
+msgstr "Manajer Daya adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusi-ulangkannya \ndan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dari GNU General Public License\nsebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; apakah Lisensi versi 2\natau (terserah pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Manajer Daya didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\n"
-"TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung (implied) tentang\n"
-"MERCHANTABILITY atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\n"
-"GNU General Public License untuk detil lebih lanjut."
+msgstr "Manajer Daya didistribusikan dengan harapan akan berguna, tapi\nTANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tak langsung (implied) tentang\nMERCHANTABILITY atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN KHUSUS. Lihat\nGNU General Public License untuk detil lebih lanjut."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Salinan GNU General Public License juga disertakan dalam\n"
-"program ini. Jika Anda tidak menemukannya silakan tulis surat\n"
-"ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Salinan GNU General Public License juga disertakan dalam\nprogram ini. Jika Anda tidak menemukannya silakan tulis surat\nke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Hak Cipta © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Atur kecerahan panel laptop"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Ihwal"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Aplet Kecerahan"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Kecerahan"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Pabrik bagi Aplet Kecerahan"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Aplet Kecerahan"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Atur kecerahan panel laptop"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet Pencegah Manajer Daya"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk mencegah penghematan daya secara otomatis."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Tidur otomatis dicegah"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Tidur otomatis difungsikan"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Pencegahan manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Hak Cipta © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Memungkinkan pengguna mencegah penghematan daya secara otomatis"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Pabrik Aplet Pencegah"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Pabrik bagi Aplet Pencegah"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Aplet Pencegah"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Pencegah"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Memungkinkan pengguna mencegah penghematan daya secara otomatis"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Manajer Daya"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Daemon manajemen daya"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ijinkan pengaturan kecerahan cahaya latar"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Tindakan ketika baterai kritis"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Periksa beban CPU sebelum tidur"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Pergelap layar setelah sekian lama tanpa aktivitas ketika tersambung ke "
-"listrik AC"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Pergelap layar setelah suatu perioda tanpa aktivitas ketika memakai baterai"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Pilihan tampilan untuk ikon notifikasi. Pilihan yang diijinkan adalah \"tak "
-"pernah\", \"lemah\", \"kritis\", \"mengisi\", \"ada\" dan \"selalu\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Aksi tombol hibernasi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan setelah suspend atau "
-"hibernasi gagal."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai telah terisi "
-"penuh."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Apakah akan hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apapun ketika tidak aktif"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai lemah."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "Tipe sleep yang harus dijalankan ketika komputer tidak aktif."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Bila objek preferensi dan statistik mesti ditampilkan di menu konteks"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Bila suara mesti dipakai"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Bila suara mesti dipakai ketika baterai nyaris habis, atau permintaan "
-"pencegahan telah menghentikan aksi kebijakan."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Tindakan ketika baterai kritis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Bila beban CPU mesti diperiksa sebelum melakukan aksi menganggur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr "Aksi yang dijalankan ketika baterai hampir habis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Bila peristiwa baterai mesti terjadi ketika lid ditutup dan listrik AC "
-"diputus"
+msgstr "Bila peristiwa baterai mesti terjadi ketika lid ditutup dan listrik AC diputus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Bila peristiwa lid ditutup saat memakai baterai mesti terjadi (sebagai "
-"contoh 'Suspensi ketika lid ditutup saat memakai baterai') ketika lid "
-"sebelumnya tertutup dan dan listrik AC diputus setelahnya."
+msgstr "Bila peristiwa lid ditutup saat memakai baterai mesti terjadi (sebagai contoh 'Suspensi ketika lid ditutup saat memakai baterai') ketika lid sebelumnya tertutup dan dan listrik AC diputus setelahnya."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Bila profil yang telah dipelajari mesti dipakai untuk menghitung sisa waktu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Aksi saat UPS kritis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Bila profile hasil belajar mesti dipakai untuk menghitung sisa waktu. Hanya "
-"matikan ini untuk debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr "Aksi yang dijalankan ketika UPS sedang kritis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai listrik AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Aksi saat tenaga UPS lemah"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr "Aksi yang dijalankan ketika UPS rendah."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Bila mode daya-rendah mesti difungsikan ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Ijinkan pengaturan kecerahan cahaya latar"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Bila kecerahan layar perlu diubah ketika berpindah antara daya AC dan "
-"baterai."
+msgstr "Bila kecerahan layar perlu diubah ketika berpindah antara daya AC dan baterai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur "
-"ketika memakai tenaga listrik AC."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur "
-"dan memakai tenaga baterai."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Kurangi kecerahan cahaya latar ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Bila kecerahan layar mesti dikurangi ketika komputer memakai baterai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai listrik AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Bila mode daya-rendah sistem perlu difungsikan ketika memakai daya baterai "
-"laptop."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Bila pemakai perlu diberitahu ketika adaptor AC dilepas."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Bila pengumuman berbasis waktu mesti dipakai. Bila diatur ke false, maka "
-"perubahan persentase yang dipakai sebagai gantinya, yang mungkin memperbaiki "
-"BIOS ACPI yang rusak."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Bila kita mesti menunjukkan peringatan baterai ditarik kembali bagi baterai "
-"rusak"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Bila peringatan tentang baterai yang ditarik kembali bagi baterai rusak "
-"mesti ditunjukkan. Atur ini ke false bila Anda tahu bahwa baterai Anda bagus."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Kecerahan LCD ketika memakai listrik AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Kecerahan layar saat menganggur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Banyaknya peredupan LCD ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Ini adalah kecerahan layar panel yang digunakan ketika sesi menganggur. Hanya valid ketika use-timer-for-policy adalah benar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Pergelap layar setelah suatu perioda tanpa aktivitas ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika tersambung ke listrik AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur dan memakai tenaga baterai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Kunci keyring MATE ketika tidur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Kunci layar saat hibernasi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Kunci layar saat suspensi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Banyaknya peredupan LCD ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Kunci layar ketika dikosongkan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Besarnya pengurangan kecerahan tampilan ketika memakai baterai. Nilai yang mungkin di antara 0 dan 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Pergelap layar setelah sekian lama tanpa aktivitas ketika tersambung ke listrik AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Bila layar perlu diredupkan untuk menghemat daya ketika komputer menganggur ketika memakai tenaga listrik AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika memakai listrik AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr "Metode DPMS digunakan untuk mengosongkan layar ketika menggunakan sumber daya listrik AC."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda mengosongkan layar ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Beritahu saat tenaga lemah"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr "Metode DPMS digunakan untuk mengosongkan layar ketika menggunakan baterai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Beritahu saat kegagalan tidur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Kecerahan LCD ketika memakai listrik AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Beritahu ketika adaptor AC dilepas"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr "Kecerahan layar ketika menggunakan sumber daya AC. Nilai yang mungkin antara 0.0 dan 100.0"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Beritahu saat terisi penuh"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Aksi tombol suspensi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Persentase ketika aksi dilakukan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr "Aksi yang diambil ketika tombol suspend ditekan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Persentase baterai yang dianggap kritis"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Aksi tombol hibernasi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Persentase baterai yang dianggap lemah"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr "Aksi yang diambil ketika tombol hibernasi ditekan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Aksi tombol daya"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Kurangi kecerahan cahaya latar ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr "Aksi yang diambil ketika tombol power ditekan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika tersambung ke listrik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Berapa detik tanpa aktivitas sebelum spin down ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr "Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutupkan dan laptop menggunakan baterai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat tersambung ke listrik AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Aksi lid laptop ditutup ketika tersambung ke listrik AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr "Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutup dan laptop menggunaan sumber daya AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Apakah perlu memakai pemberitahuan berbasis waktu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat tersambung ke listrik AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Bila pengumuman berbasis waktu mesti dipakai. Bila diatur ke false, maka perubahan persentase yang dipakai sebagai gantinya, yang mungkin memperbaiki BIOS ACPI yang rusak."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat memakai UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Periksa beban CPU sebelum tidur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan ketika memakai baterai"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Bila beban CPU mesti diperiksa sebelum melakukan aksi menganggur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Aksi tombol suspensi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Apakah ManajerJaringan harus disambung dan diputus saat tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika tersambung ke "
-"listrik AC. Nilai yang mungkin adalah\"standby\", \"suspensi\",dan \"mati\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Apakah ManajerJaringan perlu diputus sebelum mensuspensi atau menghibernasi dan disambung saat resume."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Gunakan aturan kunci mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS yang dipakai untuk mengosongkan layar ketika memakai baterai. "
-"Nilai yang mungkin adalah \"standby\", \"suspensi\", dan \"mati\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Apakah memakai pengaturan penguncian layar dari screensaver mate untuk menentukan apakah layar dikunci setelah hibernasi, suspensi, atau pengosongan layar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI untuk ditampilkan ke pengguna ketika tidur gagal"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Kunci layar ketika dikosongkan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika UPS kritis. Nilai yang mungkin adalah \"hibernasi"
-"\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Apakah layar dikunci ketika layar dimatikan. Hanya dipakai jika lock-use-screensaver adalah false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika baterai UPS lemah. Nilai yang mungkin adalah "
-"\"hibernasi\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Kunci layar saat suspensi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika baterai kritis. Nilai yang mungkin adalah "
-"\"hibernasi\", \"suspensi\", \"matikan\", dan \"bukan apapun\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari suspend. Hanya dipakai jika lock-use-screensaver adalah false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutup dan laptop tersambung ke listrik "
-"AC. Nilai yang mungkin adalah \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\",dan "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Kunci layar saat hibernasi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika lid laptop ditutup dan laptop sedang memakai "
-"baterai. Nilai yang mungkin adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"kosongkan "
-"layar\", dan \"bukan apapun\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari hibernasi. Hanya dipakai jika lock-use-screensaver adalah false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol hibernasi sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol power sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Aksi yang diambil ketika tombol suspensi sistem ditekan. Nilai yang mungkin "
-"adalah \"suspensi\", \"hibernasi\", \"interaktif\", \"matikan\", dan \"bukan "
-"apapun\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik sebelum tampilan tidur ketika komputer tersambung ke "
-"listrik AC."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer tersambung ke listrik AC tidak aktif sebelum "
-"tidur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Bila kita mesti menunjukkan peringatan kapasitas rendah bagi baterai rusak."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum "
-"tidur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Beritahu ketika adaptor AC dilepas"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Bila pemakai perlu diberitahu ketika adaptor AC dilepas."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Beritahu saat terisi penuh"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum "
-"tampilan tidur."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai telah terisi penuh."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Beritahu saat kegagalan tidur"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif "
-"sebelum tidur."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan setelah suspend atau hibernasi gagal."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI untuk ditampilkan ke pengguna ketika tidur gagal"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif "
-"sebelum tampilan tidur."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Ketika tidur gagal kami dapat menampilkan ke pengguna suatu tombol untuk membantu memperbaiki situasi. Kosongkan ini bila tombol tak perlu ditampilkan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Beritahu saat tenaga lemah"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Besarnya pengurangan kecerahan tampilan ketika memakai baterai. Nilai yang "
-"mungkin di antara 0 dan 100."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Bila suatu pesan pemberitahuan mesti ditampilkan ketika baterai lemah."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Apakah harus menunjjukan poin data riwayat"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Kecerahan tampilan ketika tersambung ke listrik AC. Nilai yang mungkin "
-"adalah antara 0 dan 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Apakah harus menampilkan riwayat poin data pada jendela statistik."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Kecerahan layar saat menganggur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Apakah harus memperhalus data riwayat"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Apakah harus memperhalus riwayat data pada grafik."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Lama waktu bawaan untuk meredupkan layar setelah menganggur."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Tipe bawaan grafik yang ditampilkan pada riwayat"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-#| msgid "The default configuration version."
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Versi konfigurasi bawaan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Tipe grafik default yang ditampilkan pada jendela riwayat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Tipe grafik default yang ditampilkan di jendela statistik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Waktu paling lama untuk menampilkan riwayat"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Tipe grafik default yang ditampilkan di jendela statistik."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Lama waktu maksimum yang ditampilkan pada sumbu x pada riwayat grafik."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Lama waktu maksimum yang ditampilkan pada grafik sumbu x."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Apakah statistik data poin harus ditunjukkan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Waktu maksimum yang ditampilkan di grafik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Apakah perlu menampilkan data poin pada jendela statistik."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik ketika tersambung ke listrik dan tidak aktif sebelum "
-"cakram di spin down. "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Apakah harus memperhalus data statistik"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Lama waktu dalam detik ketika memakai baterai dan tidak aktif sebelum cakram "
-"di spin down. "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Apakah harus memperhalus statistik data pada grafik."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Tipe bawaan grafik yang ditampilkan untuk statistik"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Tipe grafik bawaan yang ditampilkan pada jendela stat"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "Jumlah halaman default yang ditampilkan pada index"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Persentase baterai ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "Jumlah halaman pada indeks yang ditampilkan secara default yang digunakan untuk mengembalikan fokus pada halaman yang tepat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "ID dari perangkat terakhir yang terpilih"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid "
-"ketika use_time_for_policy adalah true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "Identifair dari perangkat terakhir yang digunakan untuk mengembalikan fokus ke perangkat yang benar."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Persentase baterai yang dianggap lemah"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr "Persentase baterai ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Persentase baterai yang dianggap kritis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika "
-"use_time_for_policy adalah true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Persentase baterai ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Waktu tersisa ketika aksi diambil"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Persentase ketika aksi dilakukan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Waktu tersisa ketika kritis"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Persentase baterai ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah false."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Waktu tersisa ketika lemah"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Tipe sleep yang harus dilaksanakan ketika komputer tidak aktif. Nilai yang "
-"mungkin adalah \"hibernasi\", \"suspensi\", dan \"bukan apapun\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Versi dari skema terpasang. Jangan menyunting nilai ini, ini dipakai agar "
-"perubahan konfigurasi antar versi dapat dideteksi."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Waktu tersisa ketika kritis"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ini adalah kecerahan layar panel laptop yang dipakai ketika sesi menganggur. "
-"Hanya valid ketika use_time_for_policy adalah benar."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Aksi saat UPS kritis"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Aksi saat tenaga UPS lemah"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Gunakan aturan kunci mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Waktu tersisa ketika aksi diambil"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Ketika tidur gagal kami dapat menampilkan ke pengguna suatu tombol untuk "
-"membantu memperbaiki situasi. Kosongkan ini bila tombol tak perlu "
-"ditampilkan."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kapan menampilkan ikon pemberitahuan"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Waktu baterai tersisa dalam detik ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika use-time-for-policy adalah true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "Apakah ManajerJaringan perlu disambung dan diputus saat tidur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Apakah ManajerJaringan perlu diputus sebelum mensuspensi atau menghibernasi "
-"dan disambung saat resume."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif sebelum tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Apakah keyring MATE dikunci sebelum komputer memasuki hibernasi. Ini "
-"berarti keyring mesti dibuka saat resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat tersambung ke listrik AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Apakah keyring MATE dikunci sebelum komputer memasuki suspensi. Ini berarti "
-"keyring mesti dibuka saat resume."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Lama waktu dalam detik komputer tersambung ke listrik AC tidak aktif sebelum tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari hibernasi. Hanya "
-"dipakai bila lock_use_screensaver_settings adalah false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tenggang waktu tidur komputer saat memakai UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika komputer dibangunkan dari suspend. Hanya dipakai "
-"bila lock_use_screensaver_settings adalah false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat tersambung ke listrik AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Apakah layar dikunci ketika layar dimatikan. Hanya dipakai bila "
-"lock_use_screensaver_settings adalah false."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Lama waktu dalam detik sebelum tampilan tidur ketika komputer tersambung ke listrik AC."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Apakah akan hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apapun ketika tidak "
-"aktif"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan ketika memakai baterai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Apakah memakai pengaturan penguncian layar dari screensaver mate untuk "
-"menentukan apakah layar dikunci setelah hibernasi, suspensi, atau "
-"pengosongan layar."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Lama waktu dalam detik komputer yang memakai tenaga baterai tidak aktif sebelum tampilan tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Apakah perlu memakai pemberitahuan berbasis waktu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Tenggang waktu tidur tampilan saat memakai UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Apakah perlu menunjukkan label sumbu di jendela statistik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Lama waktu dalam detik komputer yang tersambung ke UPS tidak aktif sebelum tampilan tidur."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Apakah perlu menunjukkan label sumbu di jendela statistik."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Bila suara mesti dipakai"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Apakah perlu menampilkan berbagai peristiwa di jendela statistik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Bila suara mesti dipakai ketika baterai nyaris habis, atau permintaan pencegahan telah menghentikan aksi kebijakan."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Apakah perlu menampilkan berbagai peristiwa di jendela statistik."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Bila objek preferensi dan statistik mesti ditampilkan di menu konteks"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Apakah data di grafik perlu diperhalus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kapan menampilkan ikon pemberitahuan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Apakah data di grafik perlu diperhalus."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Opsi tampilan pada ikon notifikasi."
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Atur manajemen daya"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Manajemen Daya"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Amati manajemen tenaga"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Atur manajemen daya"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistik Daya"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Amati manajemen tenaga"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Panjang data:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipe diagram:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Panjang data:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Riwayat"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Tidak ada data untuk ditampilkan."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Prosesor bangun per detik:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Gunakan garis yang dihaluskan"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Tampilkan titik data"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Riwayat"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Tidak ada data untuk ditampilkan."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prosesor bangun per detik:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Gunakan garis yang dihaluskan"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Bangun"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aksi</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Preferensi Manajemen Daya"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Tampilan</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aksi</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Area Notifikasi</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Tidurkan komputer ketika tidak aktif _selama:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Tutup program"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Ketika lid lapt_op ditutup:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Redupkan ta_mpilan ketika menganggur"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Ti_durkan tampilan ketika tidak aktif selama:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Jadikan Bawaan"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Atur kecerahan tampilan ke:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Memakai Listrik AC"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Redupkan ta_mpilan ketika menganggur"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Memakai Tenaga Baterai"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Memakai Listrik AC"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Memakai Tenaga UPS"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Ketika te_naga baterai kritis:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Hanya tampilkan ikon ketika bate_rai ada"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "Ku_rangi kecerahan cahaya latar"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Hanya _tampilkan ikon ketika mengisi atau mengosongkan"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Memakai Tenaga Baterai"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferensi Manajemen Daya"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Ketika tenaga UPS lemah:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Menyediakan bantuan tentang program ini"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Ketika tenaga UPS kritis:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Ti_durkan tampilan ketika tidak aktif selama:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Memakai Tenaga UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Tidurkan komputer ketika tidak aktif _selama:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Ketika tom_bol power ditekan:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Atur kecerahan tampilan ke:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Tata kebijakan ini untuk dipakai oleh semua pengguna"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Area Notifikasi</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sp_in down cakram keras bila mungkin"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Janga_n pernah tampilkan ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Ketika tenaga UPS kritis:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Hanya tampilkan ik_on ketika baterai lemah"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Ketika tenaga UPS lemah:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Hanya _tampilkan ikon ketika mengisi atau mengosongkan"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Ketika te_naga baterai kritis:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Hanya tampilkan ikon ketika bate_rai ada"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Ketika lid lapt_op ditutup:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "Sel_alu tampilkan ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Ketika tom_bol power ditekan:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Menyediakan bantuan tentang program ini"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Sel_alu tampilkan ikon"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Jadikan Bawaan"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Janga_n pernah tampilkan ikon"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Tata kebijakan ini untuk dipakai oleh semua pengguna"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Hanya tampilkan ik_on ketika baterai lemah"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "Ku_rangi kecerahan cahaya latar"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Tutup program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Atur kecerahan kini"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Ambil kecerahan kini"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Ambil cacah aras kecerahan yang didukung"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "MATE Power Manager"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pembantu Backlight Manajer Daya MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Tidak ada opsi valid yang dinyatakan"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Tak ditemukan backlight pada sistem Anda"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Tak bisa mendapat nilai backlight"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Tak bisa memperoleh nilai maksimum backlight"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Program ini hanya bisa dipakai oleh pengguna root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Program ini hanya boleh dijalankan melalui pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Tak bisa menata nilai backlight"
@@ -1151,67 +1008,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ih%02ij"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ij"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ij%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2id"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Tampilkan informasi debugging tambahan"
@@ -1227,727 +1084,608 @@ msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Keluar setelah manajer telah dimuat (untuk pengawa-kutuan)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Manajer Daya MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterai nyaris habis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Listrik dicolokkan"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Listrik dilepas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid telah terbuka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid telah tertutup"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterai lemah"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterai penuh"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspensi dimulai"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Dilanjutkan"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspensi gagal"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Komputer gagal disuspensi."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Gagal disuspensi"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Komputer gagal hibernasi."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Gagal hibernasi"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
-#| msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Kegagalan dilaporkan sebagai:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Kunjungi halaman bantuan"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS tampilan diaktifkan"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Pakai baterai"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Lid laptop ditutup"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informasi Daya"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterai mungkin ditarik kembali"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterai di komputer Anda boleh jadi telah ditarik kembali oleh %s dan Anda "
-"mungkin terkena resiko.\n"
-"\n"
-"Untuk informasi lebih silahkan kunjungi situs web penarikan kembali baterai."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Kunjungi situs web penarikan kembali"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Jangan tunjukkan lagi"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterai mungkin rusak"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Baterai Anda memiliki kapasitas sangat rendah (%1.1f%%), yang mungkin "
-"berarti sudah tua atau rusak."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Baterai Anda memiliki kapasitas sangat rendah (%1.1f%%), yang mungkin berarti sudah tua atau rusak."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterai Terisi Penuh"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterai Dikosongkan"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s dari daya baterai tersisa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s mengosongkan (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS dikosongkan"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s dari daya UPS tersisa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Baterai lemah"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterai laptop lemah"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Kira-kira <b>%s</b> tersisa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS lemah"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Anda memiliki sekitar <b>%s</b> dari sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterai tetikus lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya ttetikus nirkabel lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterai papan tik lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya papan tik nirkabel lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterai PDA lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya PDA lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterai telepon genggam lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya telepon genggam lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
-#| msgid "Cell phone battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterai pemutar media lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya pemutar media lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
-#| msgid "Laptop battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterai tablet lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya tablet lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
-#| msgid "Mouse battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Daya komputer yang tersambung lemah (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterai kritis"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Baterai laptop kritis"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Tancapkan adaptor AC anda untuk menghindari hilangnya data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer akan segera disuspensi kecuali ditancapkan ke listrik."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS nyaris habis"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Anda memiliki sekitar <b>%s</b> dari sisa daya UPS (%.0f%%). Kembalikan daya "
-"listrik AC ke komputer Anda untuk menghindari kehilangan data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Anda memiliki sekitar <b>%s</b> dari sisa daya UPS (%.0f%%). Kembalikan daya listrik AC ke komputer Anda untuk menghindari kehilangan data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera "
-"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+msgstr "Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera "
-"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+msgstr "Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti "
-"berfungsi bila tidak diisi ulang."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDA nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Telepon genggam nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera "
-"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+msgstr "Telepon genggam nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Pemutar media nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera "
-"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+msgstr "Pemutar media nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tablet nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti "
-"berfungsi bila tidak diisi ulang."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "Tablet nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan "
-"segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
+msgstr "Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan <b>mati</b> ketika "
-"baterai sama sekali kosong."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan <b>mati</b> ketika baterai sama sekali kosong."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Baterai berada di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan disuspensi. "
-"<br><b>CATATAN:</b> Sejumlah kecil tenaga diperlukan untuk menjaga komputer "
-"Anda dalam kondisi tersuspensi."
+msgstr "Baterai berada di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan disuspensi. <br><b>CATATAN:</b> Sejumlah kecil tenaga diperlukan untuk menjaga komputer Anda dalam kondisi tersuspensi."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan <b>kehilangan "
-"daya</b> ketika baterai UPS benar-benar habis."
+msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan <b>kehilangan daya</b> ketika baterai UPS benar-benar habis."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
+msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Masalah pemasangan!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Konfigurasi bawaan untuk MATE Power Manager belum terpasang dengan benar.\n"
-"Silakan hubungi admin komputer Anda."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferensi Daya MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Matikan"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Layar kosong"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Tanyakan padaku"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Tak ada yang dilakukan"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Jangan pernah"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Laju"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Muatan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Waktu sampai penuh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Waktu sampai kosong"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 jam"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 jam"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 minggu"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil pengisian"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil pengosongan"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Ketelitian pengisian"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Ketelitian pengosongan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f detik"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f menit"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f jam"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f hari"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Pasokan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1955,251 +1693,263 @@ msgstr[0] "%d detik"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Disegarkan"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Ada"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Dapat diisi ulang"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energi saat kosong"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energi saat penuh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energi (disain)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Tegangan"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Daring"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Tidak ada data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul kernel"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Inti kernel"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interupsi antar prosesor"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interupsi"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Papan tik PS/2/tetikus/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA Serial"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Pengendali host ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptor nirkabel Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Pewaktu %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Tidur %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Tugas baru %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Tunggu %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Antrian kerja %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Membilas rute jaringan %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivitas USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Bangun %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interupsi lokal"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Penjadwalan ulang interupsi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Sejarah Perangkat"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil Perangkat"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prosesor Bangun"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Waktu berjalan"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Daya"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Muatan sel"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Ramalan waktu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Faktor koreksi"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ketelitian ramalan"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Pilih perangkat ini saat mulai"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prosesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
@@ -2216,9 +1966,7 @@ msgstr "%s mengisi (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterai terisi penuh.\n"
-"Menyediakan waktu operasi %s"
+msgstr "Baterai terisi penuh.\nMenyediakan waktu operasi %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2244,11 +1992,10 @@ msgstr "%s mengosongkan (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s sampai penuh (%.1f%%)\n"
-"Menyediakan waktu operasi baterai %s"
+msgstr "%s %s sampai penuh (%.1f%%)\nMenyediakan waktu operasi baterai %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2285,17 +2032,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Hilang"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Terisi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Mengisi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Mengosongkan"
@@ -2334,7 +2081,8 @@ msgstr "Waktu pengisian:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "Waktu pengosongan:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Sempurna"
@@ -2397,7 +2145,6 @@ msgstr[0] "Monitor"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
-#| msgid "Model"
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Tetikus"
@@ -2421,81 +2168,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telepon genggam"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Pemutar media"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ion Litium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polimer Litium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfat Besi Litium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Asam timbal"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Cadmium Nikel"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidrida logam nikel"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teknologi tak dikenal"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Menunggu diisi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Menunggu pengosongan"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Ihwal"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 91d7e95..7219dfc 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,920 +1,793 @@
-# Icelandic translation of Mate.
-# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Anna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.trunk.is\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 02:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Birtustilliforrit aflstjóra"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Stillir birtu fartölvuskjás"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Get ekki tengst mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Fæ ekki upplýsingar um birtu fartölvuskjás"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Birta vökvakristallaskjás : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Leyft samkvæmt almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu útgáfu 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Aflstjóri er frír hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða\n"
-"breyta honum samkvæmt skilmálum í almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n"
-"eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu "
-"2\n"
-"af leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu."
+msgstr "Aflstjóri er frír hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða\nbreyta honum samkvæmt skilmálum í almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\neins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2\naf leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Aflstjóra er dreyft í þeirri von að hann verði til gagns,\n"
-"en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með\n"
-"SELJANLEIKA eða EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá\n"
-"almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfið fyrir nánari upplýsingar"
+msgstr "Aflstjóra er dreyft í þeirri von að hann verði til gagns,\nen ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með\nSELJANLEIKA eða EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá\nalmenna GNU almennings hugbúnaðarleyfið fyrir nánari upplýsingar"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n"
-"með forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\nmeð forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Breytir birtustigi skjás"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Smáforrit til að breyta birtustigi"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Verksmiðja fyrir birtustigssmáforrit"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Verksmiðja fyrir birtustigssmáforrit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Breytir birtustigi skjás"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Hindrunarforrit aflstjóra"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Leyfir notanda að hindra sjálfvirkan aflsparnað"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Sjálfvirkur svefn hindraður"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Sjálfvirkur svefn virkjaður"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Handvirk hindrun"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Leyfa notandanum að koma í veg fyrir sjálfvirkan orkusparnað"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "verksmiðja fyrir smáforrit"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Verksmiðja fyrir hindrunarsmáforrit"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "hindrunarsmáforrit"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "verksmiðja fyrir smáforrit"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Leyfa notandanum að koma í veg fyrir sjálfvirkan orkusparnað"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Aflstjóri"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Aflstjórnunarpúki"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Leyfa hvíld og dvala í valmyndinni"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Hvort eigi að leggja í dvala, hvíla eða gera ekkert þegar óvirk."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Leyfa breytingu á styrk baklýsingar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Athuga álag á örgjörva fyrir svefn"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "Hvort rafhlöðuatburður á að eiga sér stað þegar lokið er lokað og veituspenna aftengd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "Hvort virkni tengd fartölvuloki þegar rafhlaða er í notkun á að eiga sér stað (td ,Hvíla þegar lok lokast') þegar lokið er þegar lokað og veituspennan er aftengd síðar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar stöðu UPS"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Sýni möguleikar fyrir tilkynningateiknið. Tæk gildi eru „aldrei‟, "
-"„varhugavert‟, „hleðsla‟, „til staðar‟ og „alltaf‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Virkni dvalahnapps"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Dvali virkjaður"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Leyfa breytingu á styrk baklýsingar"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"Ef að tilkynning ætti að vera sýnd eftir að það klikkar að setja tölvuna í "
-"dvala eða svefn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Hvort tilkynna á að rafhlaða sé fullhlaðin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Minnka baklýsingu þegar vélin er ekki í samband"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Hvort tilkynna á að hleðsla rafhlöðu er að verða lítil."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Hvort deyfa eigi birtustig skjásins þegar tölvan er að nota rafhlöðuna."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Hvort nota á hljóð"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Hvort hljóð sé notað þegar aflið er varhugavert lítið, eða þegar "
-"hömlunarbeiðnir hafa stöðvað stenfuaðgerðir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Hvort álag á örgjörva sé kannað áður en gripið er til óvirkniaðgerða."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Hvort hvíldar- og dvalavalmöguleikarnir séu leyfðir í fellivalmynd "
-"upplýsingasvæðisins."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Hvort rafhlöðuatburður á að eiga sér stað þegar lokið er lokað og "
-"veituspenna aftengd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Hvort virkni tengd fartölvuloki þegar rafhlaða er í notkun á að eiga sér "
-"stað (td ,Hvíla þegar lok lokast') þegar lokið er þegar lokað og "
-"veituspennan er aftengd síðar"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notuð er veituspenna"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Birtustig skjás þegar í tómgangi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Hvort breyta eigi birtu með því að nota sjálfvirkt umhverfisbirtuskynjara"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og "
-"notuð er veituspenna."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
+msgstr "Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og notuð er rafhlaða."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og "
-"notuð er rafhlaða."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Hvort deyfa eigi birtustig skjásins þegar tölvan er að nota rafhlöðuna."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notuð veituspenna."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notuð er fartölvurafhlaða."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og notuð er veituspenna."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er veituspenna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Hvort notandinn hefur réttindi til að leggja tölvuna í dvala."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Hvort notandinn hefur réttindi til að hvíla tölvuna."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er rafhlaða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Hvort tilkynna á notandanum að veituspennan sé aftengd."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Birta vökvakristalsskjás þegar notuð er veituspenna"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-"Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma. Ef ekki virkjað þá er notaðar "
-"prósentubreytingar, sem gæti hjálpað með bilaða ACPI BIOSa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Virkni hvíldarhnapps"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Hvort sýna á munaða rafhlöðuviðvörun fyrir bilaða rafhlöðu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Virkni dvalahnapps"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-"Hvort sýna á munaða rafhlöðuviðvörun fyrir bilaða rafhlöðu. Stillið þetta á "
-"ósatt aðeins ef vitað er að rafhlaðan er í lagi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Birta vökvakristalsskjás þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "Virkni aflhnapps"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Birta vökvakristalsskjás þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Virkni lokunar fartölvuloks þegar notuð er rafhlaða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Virkni lokunar fatölvuloks þegar notuð er veituspenna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Læsa MATE lyklakippunni þegar vélin er svæfð"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Læsa skjá í dvala"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Læsa skjá í hvíld"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Læsa skjá þegar dekktur"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma. Ef ekki virkjað þá er notaðar prósentubreytingar, sem gæti hjálpað með bilaða ACPI BIOSa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Athuga álag á örgjörva fyrir svefn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Hvort álag á örgjörva sé kannað áður en gripið er til óvirkniaðgerða."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Láta vita um lítið afl"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Tilkynna þegar klikkar að svæfa"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Tilkynna þegar veituspenna er aftengd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Nota læsistillingar mate-skjáhvílunnar"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Tilkynna þegar rafhlaða er fullhlaðin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prósentu aðgerð framkvæmd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Læsa skjá þegar dekktur"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prósentugildi talið varhugavert"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prósentugildi talið lágt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Læsa skjá í hvíld"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Virkni aflhnapps"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Minnka baklýsingu þegar vélin er ekki í samband"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Læsa skjá í dvala"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Tilkynna þegar veituspenna er aftengd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Virkni hvíldarhnapps"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Hvort tilkynna á notandanum að veituspennan sé aftengd."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Hvíld virkjuð"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Tilkynna þegar rafhlaða er fullhlaðin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Skjá Afls Stjórnunar Boðin sem send eru til að dekkja skjáinn þegar "
-"veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru „sjálfgildi‟, „tilbúin‟, „hvíld‟ og "
-"„slökkt‟."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Hvort tilkynna á að rafhlaða sé fullhlaðin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Tilkynna þegar klikkar að svæfa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Skjá Afls Stjórnunar Boðin sem send eru til að dekkja skjáinn þegar rafhlaða "
-"er notuð. Möguleg gildi eru „sjálfgildi‟, „tilbúin‟, „hvíld‟ og „slökkt‟."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Ef að tilkynning ætti að vera sýnd eftir að það klikkar að setja tölvuna í dvala eða svefn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar afl UPS er varhugavert lágt. Möguleg gildi eru "
-"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar afl UPS er lágt. Möguleg gildi eru „leggja í "
-"dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Láta vita um lítið afl"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar afl rafhlöðu er varhugavert lágt. Möguleg gildi "
-"eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Hvort tilkynna á að hleðsla rafhlöðu er að verða lítil."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar loki fartölvunnar er lokað og hún er að nota "
-"veituspennu. Möguleg gildi eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „dekkja‟ og "
-"„ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar loki fartölvunnar er lokað og hún er að nota "
-"rafhlöðu. Möguleg gildi eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „dekkja‟ og „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á dvalahnapp. Möguleg gildi eru "
-"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á aflhnapp. Möguleg gildi eru „leggja "
-"í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á hvíldarhnapp. Möguleg gildi eru "
-"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna þar til skjárinn fer að sofa þegar tölvan notar veituspennu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en "
-"hún fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en "
-"hún fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en "
-"skjárinn fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en hún "
-"fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en "
-"skjárinn fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"Birtustig skjás þegar rafhlaða er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 og 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"Birtustig skjás þegar veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 og "
-"100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Birtustig skjás þegar í tómgangi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Stærsta tímabil sem sýnt er á x-ás grafsins."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Mesti tími sem sýndur eru á grafinu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prósentugildi talið lágt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna"
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prósentugildi talið varhugavert"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar sem talin er varhugaverð staða. Aðeins "
-"gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er ógilt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar sem talið er lágt. Aðeins gilt þegar "
-"nota_tíma_sem_stefnu er ógilt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prósentu aðgerð framkvæmd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar þegar gripið er til aðgerða vegna "
-"varhugaverðar stöðu. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er ógilt."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar gripið "
-"aðgerða vegna varhugaverðrar stöðu. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu "
-"er gilt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar talið "
-"er að staðan sé varhugaverð. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Tíminn sem er eftir þegar staðan er lág"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar talið "
-"er að staðan sé lág. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Tíminn sem er eftir þegar gripið er til aðgerða"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Tíminn sem er eftir þegar staðan er varhugaverð"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Tíminn sem er eftir þegar staðan er lág"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Til hverskonar svefns á að leggjast þegar tölvan er óvirk. Möguleg gildi eru "
-"„í dvala‟, „í hvíld‟ eða „ekkert‟."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Tíminn sem er eftir þegar gripið er til aðgerða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Þetta er birtustig skjásins á ferðatölvunni þegar seta er í tómgangi. Aðeins "
-"gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar stöðu UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er rafhlaða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en hún fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Nota læsistillingar mate-skjáhvílunnar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Hvenær sýna á tilkynningarteikn"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en hún fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Fjöldi sekúndna þar til skjárinn fer að sofa þegar tölvan notar veituspennu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld notuð er rafhlaða"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en skjárinn fer að sofa."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Hvort eigi að leggja í dvala, hvíla eða gera ekkert þegar óvirk."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Hvort nota á hljóð"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Hvort hljóð sé notað þegar aflið er varhugavert lítið, eða þegar hömlunarbeiðnir hafa stöðvað stenfuaðgerðir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Hvenær sýna á tilkynningarteikn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Stilla aflstjórnun"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Aflstjórnun"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr ""
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Stilla aflstjórnun"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Birtustilling"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Aflsaga"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
@@ -922,103 +795,103 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar aflstjóra"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Tilkynningasvæði</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Stilla skjá_birtu á:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
+msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
+msgid "On AC Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Kjörstillingar aflstjóra"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Stilla skjá_birtu á:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Tilkynningasvæði</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgid "_Never display an icon"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
@@ -1026,15 +899,78 @@ msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1069,381 +1005,73 @@ msgstr[0] "klukkustund"
msgstr[1] "klukkustundir"
#: ../src/gpm-common.c:77
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "mínúta"
-msgstr[1] "mínútur"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Tilkynna þegar rafhlaða er fullhlaðin"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "Rafhlaða hlaðin"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Prósentugildi hleðslu:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Gerð:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Frábært"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Gott"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Þokkalegt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Lélegt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Rýmd:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Veituspenna aftengd"
-msgstr[1] "Veituspenna aftengd"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Fartölvurafhlaða"
-msgstr[1] "Fartölvurafhlaða"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS búnaður"
-msgstr[1] "UPS búnaður"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Þráðlaus mús"
-msgstr[1] "Þráðlaus mús"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Þráðlaust lyklaborð"
-msgstr[1] "Þráðlaust lyklaborð"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Lófatölva"
-msgstr[1] "Lófatölva"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litínjón"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litínjón"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litínjón"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Blýsýra"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Óþekktur tími"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Afhindra"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Handvirk hindrun"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Læsa skjá þegar dekktur"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Sýna auknar villuleitarupplýsingar"
@@ -1459,489 +1087,486 @@ msgstr "Hætti efitir smástund (til villuleitar)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE aflstóri"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Aflstjóri"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "Lok opnað"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "Loki lokað"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Hvíld virkjuð"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Hvíld virkjuð"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Nota afl frá rafhlöðum"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Fartölvulok er lokað"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Aflupplýsingar"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Rafhlaða hlaðin"
-msgstr[1] "Rafhlaða hlaðin"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Vandamál með hvíld"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "Nota afl frá rafhlöðum"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun "
-"<b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun <b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
-"fara í hvíld.<br><b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í "
-"hvíld."
+msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara í hvíld.<br><b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í hvíld."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
-"fara að leggjast í dvala."
+msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að leggjast í dvala."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
-"fara að ganga frá."
+msgstr "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að ganga frá."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun "
-"<b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg."
+msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun <b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
-"fara að leggjast í dvala."
+msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara að leggjast í dvala."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
-"fara ganga frá."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að fara ganga frá."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE aflkjörstillingar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Ganga frá"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Hvíla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Leggja í dvala"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Tómur skrár"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Spurðu mig"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Gera ekkert"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "mínúta"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "klukkustund"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -1951,528 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "Gerð:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "Rýmd:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Tími"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "Aflupplýsingar"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "Aflsaga"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "Lélegt"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Stillingar"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr ""
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Hvíla"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Le_ggja í dvala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftir að haldið er áfram mun mate-aflstjórinn hindra stefnuaðgerðir í "
-#~ "nokkrar sekúndur til þess að leyfa boðum að komast til skila og gefa HAL "
-#~ "tækifæri á að endurnýja sig. Venjulega duga fimm sekúndur þótt það sé "
-#~ "ekki það langur tími að það rugli notandann."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Breyta birtustigi sjálfkrafa útfrá ljósnemum"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Hvort hunsa á DBUS hömlunarbeiðir frá öðrum forritum."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Hvort hunsa á DBUS hömlunarbeiðir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "Hvort sýna eigi tilkynningu þegar giskað er á forstillingar"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Hvort ætti að nota auka villgreiningarboð"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef ferli sem hafa verið gerð kurteis eru tekin til athugunar geta þau "
-#~ "valdið aukinni tíðni jafnvel þótt raunálagsprósenta þeirra sé ekki "
-#~ "nægileg til að valda því að tíðnin hækki"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notaður er UPS"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvort breyta eigi birtustigi skjásins sjálfkrafa með ljósskynaranum, Gilt "
-#~ "val er 'ekkert', 'ljóst' og 'dymmt'"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notaður er UPS."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Hvort sýna á tíðniskölun örgjörvans í notendaskilunum"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvort sýna á tíðniskölun örgjörvans í notendaskilunum. Stundum þarf að "
-#~ "stilla þetta fyrir sérstök kerfi."
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Lyklaborðsbirta þegar notuð er veituspenna"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Lyklaborðsbirta þegar notuð er rafhlaða"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Fjöldi sekúndna sem stefnuaðgerðir eru hindraðar eftir vakningu"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birtustig lyklaborðs þegar veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru á "
-#~ "milli 0 og 100."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birtustig lyklaborðs þegar rafhlaða er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 "
-#~ "og 100."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "hvaða cpufreq getugildi á að nota þegar tölvan er tengd í rafmagn"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvaða cpufreq getugildi á að nota þegar tölvan er að nota rafhlöðuna"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvaða cpufreq stefnu eigi að nota þegar tölvan er að nota rafhlöðuna"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Forrit:"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Skrifa DVD, sem heitir \"Mínar myndir\""
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Gerð:"
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Hindrunarprófari"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Ástæða:"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Aflstjóri fyrir MATE skjáborðið"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Frábært"
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Tölvan notar nú varaafl\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Gott"
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Tölvan notar afl frá veituspennu\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Þokkalegt"
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Tölvan notar afl frá rafhlöðu\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Lélegt"
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Notar veituspennu"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Rýmd:"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Notar rafhlöðu"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Tilkynning"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Veituspenna tengd"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Loki fartölvunnar hefur verið lokað"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Lok fartölvunnar hefur verið opnað aftur"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "hætti í tómgangsham"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "byrja í tómgangsham"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Vek tölvu"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Vandamál með dvala"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Ekki púkavæða"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vara:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Staða:</b> Vantar\n"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Staða:</b> Hlaðið\n"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Staða:</b> Hleðst\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Staða:</b> Afhleðst\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Óþekkt"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Blýsýra"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ab20bf6..8ef9d71 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,51 +3,51 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Marco91, 2013
+# Marco Mangiacavalli, 2013
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 07:42+0000\n"
-"Last-Translator: Marco91\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet luminosità di Gestore alimentazione"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Modifica la luminosità del pannello LCD."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Impossibile connettersi a mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Impossibile ottenere la luminosità del pannello LCD"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Luminosità LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Rilasciato nei termini della GNU General Public License Versione 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Gestore alimentazione è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo\nsecondo i termini della licenza GNU General Public License, come\npubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o\n(a scelta) una versione più recente."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Gestore alimentazione è distribuito nella speranza che possa risultare utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di\nCOMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\nPer maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata\nfornita con questo programma. In caso contrario scrivere a:\n Free Software Foundation, Inc.\n 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n 02111-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Applet luminosità"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Regola la luminosità del pannello LCD"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Applet di inibizione di Gestore alimentazione"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permette all'utente di impedire il risparmio energetico automatico."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Pausa automatica disabilitata"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Pausa automatica abilitata"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inibizione manuale"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Applet di inibizione"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permette all'utente di impedire il risparmio energetico automatico"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Demone di gestione dell'alimentazione"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Indica se la luminosità dello schermo deve essere diminuita con l'alimentazione dalla batteria."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Luminosità dello schermo quando inattivo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Questa è la luminosità del pannello dello schermo del computer da usare quando la sessione è inattiva. Valido solo quando l'opzione use-time-for-policy è vera."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Oscura lo schermo dopo un periodo di inattività quando alimentato dalla batteria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Indica se lo schermo deve essere oscurato per risparmiare energia quando il computer è inattivo con alimentazione dalla batteria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Il tempo predefinito per oscurare lo schermo dopo l'inattività"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Il tempo predefinito per oscurare lo schermo dopo l'inattività."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Oscuramento LCD con alimentazione dalla batteria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Di quanto diminuire la luminosità dello schermo con alimentazione dalla batteria. I valori possibili vanno da 0 a 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Oscura lo schermo dopo un periodo di inattività quando alimentato dalla rete elettrica"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Indica se lo schermo deve essere oscurato per risparmiare energia quando il computer è inattivo con alimentazione dalla rete elettrica."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metodo usato per spegnere lo schermo con alimentazione dalla rete elettrica"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Il metodo DPMS usato per pulire lo schermo quando è attiva l'alimentazione AC."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metodo usato per spegnere lo schermo con alimentazione dalla batteria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Il metodo DPMS usato per pulire lo schermo durante l'alimentazione a batteria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Luminosità LCD con alimentazione dalla rete elettrica"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "La luminosità dello schermo durante l'alimentazione a corrente. I valori possibili vanno da 0.0 a 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Azione del pulsante di sospensione"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "L'azione da eseguire quando viene premuto il tasto per la sospensione del sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Azione del pulsante di ibernazione"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "L'azione da eseguire quando viene premuto il tasto per l'ibernazione del sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Azione del pulsante di alimentazione"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "L'azione da eseguire quando viene premuto il tasto d'accensione del sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Azione chiusura coperchio computer con alimentazione dalla batteria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "L'azione da eseguire quando viene chiuso il coperchio del computer e il computer è alimentato a batteria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Azione chiusura coperchio computer con alimentazione dalla rete elettrica"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "L'azione da eseguire quando viene chiuso il coperchio del computer e il computer è alimentato a corrente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Indica se usare notifiche basate sul tempo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Indica se devono essere usate le notifiche basate sul tempo. Se impostato a FALSO, viene usato il cambio di percentuale che potrebbe risolvere i problemi con alcuni BIOS con ACPI non funzionante correttamente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Controlla il carico della CPU prima di mettere in pausa"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Indica se il carico della CPU deve essere controllato prima di eseguire l'azione per l'inattività."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Indica se il GestoreDellaRete deve essere connesso o disconnesso durante lo standby."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Indica se NetworkManager deve disconnettersi prima della sospensione o ibernazione e connettersi al ripristino."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Usa le impostazioni di blocco di mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Indica se usare l'impostazione del blocco dello schermo di mate-screensaver per decidere di bloccare lo schermo dopo un'ibernazione, sospensione o spegnimento dello schermo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Blocca lo schermo quando viene spento"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se lo schermo viene bloccato quando lo schermo viene spento. Usato solo se lock-use-screensaver è falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Blocca lo schermo alla sospensione"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se lo schermo viene bloccato quando il computer si riattiva da una sospensione. Usato solo se lock_use_screensaver_settings è falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Blocca lo schermo all'ibernazione"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Indica se lo schermo viene bloccato quando il computer si riattiva da un'ibernazione. Usato solo se lock_use_screensaver_settings è falso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Blocca il portachiavi MATE quando in pausa"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Indica se bloccare il portachiavi di MATE quando il computer va in sospensione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Indica se bloccare il portachiavi di MATE quando il computer va in ibernazione. Il portachiavi deve essere sbloccato al ripristino."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Indica se la modalità a bassa potenza deve essere attivata con alimentazione dalla rete elettrica"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Indica se la modalità a bassa potenza deve essere abilitata con alimentazione dalla rete elettrica."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Indica se la modalità a bassa potenza deve essere attivata con alimentazione dalla batteria"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Indica se la modalità a bassa potenza deve essere abilitata con alimentazione dalla batteria."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Secondi di inattività prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla rete elettrica"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Il tempo di inattività in secondi prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla rete elettrica."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Secondi di inattività prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla batteria"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Il tempo di inattività in secondi prima di rallentare i dischi con alimentazione dalla batteria."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria danneggiata"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria danneggiata. Impostare a FALSO solo nel caso in cui la batteria in uso sia sicura."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Configura la gestione dell'alimentazione"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistiche energetiche"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipo di grafico:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Lunghezza dati:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Non ci sono dati da visualizzare."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Usare una linea approssimata"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostrare i punti dati"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Chiamate al processore per secondo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Chiamate"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferenze di gestione alimentazione"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Azioni</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Mettere il computer in p_ausa se inattivo per:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Quando il c_operchio viene chiuso:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Rallentare _i dischi quando possibile"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Schermo</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Mettere lo _schermo in pausa se inattivo per:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Impostare la l_uminosità dello schermo a:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Oscurare lo scher_mo quando inattivo"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Alimentazione da rete elettrica"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Quando la ca_rica della batteria è critica:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Ridurre _la retroilluminazione"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Alimentazione da batteria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Quando la carica dell'UPS è _bassa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Quando la carica dell'UPS è c_ritica:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Alimentazione da UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Quando il pulsante di _accensione è premuto:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Quando il pulsante di _sospensione è premuto:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Area di notifica</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Non visualizzare _mai un'icona"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Visualizzare un'icona solo se la carica è _bassa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Visualizzare un'icona solo in _fase di carica o scarica"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Visualizzare un'icona solo quando è presente una _batteria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Visualizzare sempre un'icona"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Fornisce aiuto riguardo questo programma"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Rendi predefinito"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Imposta la politica che verrà usata da tutti gli utenti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Chiude il programma"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Imposta la luminosità attuale"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Ottiene la luminosità attuale"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Ottiene il numero di livelli di luminosità supportati"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Programma helper per la retroilluminazione di Gestore alimentazione MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Non è stata specificata alcuna opzione valida"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Non è stata trovata alcuna retroilluminazione su questo sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Impossibile ottenere il valore della retroilluminazione"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Impossibile ottenere il valore massimo della retroilluminazione"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Questo programma può essere utilizzato solamente dall'amministratore"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Questo programma deve essere eseguito solamente attraverso pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Impossibile impostare il valore della retroilluminazione"
@@ -1021,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%ig"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ig%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra ulteriori informazioni di debug"
@@ -1097,142 +1089,119 @@ msgstr "Esce dopo una breve attesa (per il debug)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Esce dopo l'avvio del gestore (per il debug)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Coperchio aperto"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Coperchio chiuso"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteria carica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Avvio sospensione"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Ripristino"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Sospensione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ibernazione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ibernazione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Il problema è stato segnalato come:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Consultare l'aiuto"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS del display attivato"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentazione dalla batteria"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Il coperchio del computer è chiuso"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni di alimentazione"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "La batteria potrebbe essere stata richiamata"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "La batteria del proprio computer potrebbe essere stata richiamata da %s e si potrebbe essere a rischio.\n\nPer maggiori informazioni, consultare il sito web per il programma di richiamo."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitare il sito web"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Non mostrare più questo avviso"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "La batteria ha una capacità di carica molto bassa (%1.1f%%). Potrebbe essere molto vecchia o danneggiata."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteria completamente carica"
msgstr[1] "Batterie completamente cariche"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteria in fase di scarica"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s in fase di scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS in fase di scarica"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Carica della batteria del portatile bassa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Rimangono circa <b>%s</b> di autonomia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Carica dell'UPS bassa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Carica della batteria del mouse bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il mouse senza fili è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tastiera senza fili è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Carica della batteria del palmare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il palmare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il telefono cellulare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il lettore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tavoletta è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il computer collegato è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "La carica della batteria è critica"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Il computer verrà sospeso a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Il computer verrà ibernato a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Il computer verrà spento a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "La carica dell'UPS è critica"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa <b>%s</b> (%.0f%%). Per evitare perdite di dati è necessario ripristinare l'alimentazione."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica del mouse senza fili è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica della tastiera senza fili è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica del palmare collegato è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica del telefono cellulare è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica del lettore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "La carica della tavoletta è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "La carica della batteria del computer collegato è bassa (%.0f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer <b>si spegnerà</b> quando la batteria sarà completamente scarica."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere messo in sospensione. <br><b>Nota:</b> è richiesta una piccola quantità di energia per mantenere il computer in sospensione."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere ibernato."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere spento."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer <b>si spegnerà</b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per essere messo in ibernazione."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per essere spento."
@@ -1544,31 +1513,31 @@ msgstr "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferenze di alimentazione di MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Arresto"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Sospensione"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ibernazione"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Spegni lo schermo"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Chiedi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -1936,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Chiamate al processore"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo trascorso"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carica della cella"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo stimato"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Fattore di correzione"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisione stimata"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleziona questo dispositivo all'avvio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
@@ -2063,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "mancante"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "caricata"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "in fase di carica"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "in fase di scarica"
@@ -2207,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Telefono cellulare"
msgstr[1] "Telefoni cellulari"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Lettore multimediale"
msgstr[1] "Lettori multimediali"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tavoletta"
msgstr[1] "Tavolette"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ioni di litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polimeri di litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato di ferro e litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Piombo-acido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nichel cadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nichel metal idrato"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia sconosciuta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Scarica"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "In attesa di essere caricata"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "In attesa di essere scaricata"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7a1d18a..ef9ab30 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,45 +10,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-03 03:40+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "明るさの調節アプレット"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ラップトップ画面の明るさを調節します"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "MATE 電源管理デーモンに接続できませんでした"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "液晶画面の明るさを取得できません"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "液晶の明るさ: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版に基づいてライセンスされています。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "MATE 電源管理はフリーソフトウェアです;\nフリーソフトウェア財団が発行する GNU 一般公衆利用許諾契約書の\n第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本プログラムを\n再頒布または変更することができます。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "MATE 電源管理は何かの役に立つことを期待して配布されているものですが、\n完全に無保証です。商用利用または特定の目的における適合性の保証はありません。\n詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -74,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを\n受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, \nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, \nUSA まで連絡してください。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -104,27 +104,27 @@ msgstr "明るさの調整アプレット"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "ラップトップ画面の明るさを調節します"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "省電力制御アプレット"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "電源の消費を自動的に制御できるようにします。"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "自動的にはスリープしないようになっています"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自動的にスリープするようになっています"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "手動で制御します"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "省電力制御アプレット"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "電源の消費を自動的に制御できるようにします"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "電源の管理"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "電源管理のデーモンを起動します"
@@ -219,252 +219,250 @@ msgid ""
msgstr "バッテリーを使用している時に画面の輝度を低くすべきかどうかです。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "アイドル状態での画面の明るさ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "これはセッションのアイドル時に使用するノート PC の画面の明るさです。use-time-for-policy が TRUE の場合にのみ有効になります。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "バッテリー使用時に一定のアイドル時間が過ぎたら画面を暗くするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "バッテリーを使用している時に、システムがアイドル状態になったら電源節約のために画面を暗くするかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "アイドル後に画面が暗くなるまでの時間"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "アイドル後に画面が暗くなるまでの時間 (デフォルト) です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "バッテリ使用時の液晶ディスプレイの暗さ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "バッテリーを使用している時のディスプレイの暗さです。指定可能な値: 0〜100 までの数値"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "AC 電源使用時に一定のアイドル時間が過ぎたら画面を暗くするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "AC 電源を使用している時に、システムがアイドル状態になったら電源節約のために画面を暗くするかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC 電源使用時にブランク・スクリーンにする方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "AC 電源使用時にブランク・スクリーンにする DPMS 方式です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "バッテリー使用時にブランク・スクリーンにする方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "バッテリー使用時にブランク・スクリーンにする DPMS 方式です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "AC 電源使用時の液晶ディスプレイの明るさ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "AC 電源を使用している時のディスプレイの明るさです。0.0〜100.0 の数値を指定できます。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "サスペンド・ボタンを押下した時のアクション"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "サスペンドボタンが押されたときの動作です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "ハイバーネート・ボタンを押下した時のアクション"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "ハイバネートボタンが押されたときの動作です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "電源ボタンを押下した時のアクション"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "電源ボタンが押されたときの動作です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "ノート PC を閉じたときのアクション (バッテリ使用時)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "ノートPCがバッテリー駆動時、画面を閉じた際に行うアクション"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "ノート PC を閉じたときのアクション (AC 電源使用時)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "AC 電源使用時にノート PC を閉じた際の動作です。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "時間をベースにした通知方式にするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "時間を単位にした通知を行うかどうかです。FALSE にすると、時間を使用するかわりに百分率を使用します (これは、ちょっとおかしな ACPI BIOS を使用した時の問題に対応できるかもしれません)。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "スリープする前に CPU の使用率をチェックするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "アイドル状態になった時のアクションを実行する前に CPU の使用率を確認するかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "スリープ時に NetworkManager がネットワークに接続するかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "サスペンドまたはハイバーネートする前に NetworkManager でネットワークへの接続を切断し、復帰したら接続し直すかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "MATE スクリーンセーバーでロックするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "ハイバーネートやサスペンド、あるいはブランク・スクリーンになったら画面をロックするかどうかを mate-screensaver の設定に委ねるかどうかです。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "ブランク・スクリーンになったらスクリーンをロックするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "ディスプレイの電源が OFF になったら画面をロックするかどうかです。このオプションは lock-use-screensaver が FALSE の場合にのみ指定できます。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "サスペンドになったら画面をロックするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "サスペンドから復帰したときに画面をロックするかどうかです。このオプションは lock-use-screensaver が FALSE の場合にのみ指定できます。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "ハイバーネートになったら画面をロックするかどうか"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "ハイバネートから復帰したときに画面をロックするかどうかです。このオプションは lock-use-screensaver が FALSE の場合にのみ指定できます。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "スリープ時に MATE キーリングをロックするかどうか"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "システムがサスペンドの状態に入る前に MATE キーリングをロックするかどうかです。すなわち、サスペンドの状態から復帰したらロックを解除する必要があります。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "システムがハイバーネートの状態に入る前に MATE キーリングをロックするかどうかです。すなわち、ハイバーネートの状態から復帰したらロックを解除する必要があります。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC 電源使用時に低電力モードを有効にするかどうか"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC 電源を使用している時に低電力モードを有効にするかどうかです。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "バッテリー使用時に低電力モードを有効にするかどうか"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "バッテリーを使用している時に低電力モードを有効にするかどうかです。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC電源駆動時、非アクティブ時にスピンダウンするまでの秒数"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC電源駆動時、非アクティブになってからHDDを停止するまでの秒数"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "バッテリー駆動時、非アクティブ時にスピンダウンするまでの秒数"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "バッテリー駆動時、非アクティブになってからHDDを停止するまでの秒数"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "バッテリーが壊れている場合に警告を表示するかどうか"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "バッテリーが壊れていることを警告するメッセージを表示するかどうかです。バッテリーの状態に問題ないことを把握している場合にのみ、FALSE にしてください。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -754,8 +752,8 @@ msgstr "電源管理の設定を行います"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "電源使用率の統計"
@@ -767,220 +765,214 @@ msgstr "電源管理を監視します"
msgid "Brightness"
msgstr "明るさ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "グラフの種類:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "データのサイズ:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "表示する情報がありません。"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "線を滑らかにする"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "データのポイントを表示する"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "履歴"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "プロセッサが1秒間に起床する回数:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "CPUの起床"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "電源管理の設定"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>アクション</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "次の時間、アイドル状態が続いたら\nシステムをスリープする(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "ノート PC を閉じたら(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "可能ならハードディスクを停止する(_I)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ディスプレイ</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "次の時間、アイドル状態が続いたら\n画面をスリープする(_D):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "画面の明るさの設定(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "アイドル状態になったら画面を暗くする(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "AC 電源使用時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "バッテリがほとんどない場合は(_W):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "バックライトの輝度を低くする(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "バッテリー使用時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS 電源が低下したら(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS 電源がほとんどない場合は(_C):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS 電源使用時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "電源ボタンを押したら(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "サスペンド・ボタンを押したら(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>通知スペース</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "アイコンを表示しない(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "バッテリの残量が深刻な場合にのみ表示する(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "バッテリーを充電/放電中の場合にのみ表示する(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "バッテリーを使用している時だけアイコンを表示する(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "常にアイコンを表示する(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "プログラムのヘルプを提供する"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "デフォルト値にする"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "このポリシーを全てのユーザーに適用する"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "プログラムを閉じる"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "現在の明るさを設定"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "現在の明るさを取得"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "サポートしている明るさレベルを取得"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE 電源管理 バックライトヘルパー"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "有効な設定が指定されませんでした"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "システム上にバックライトが見つかりませんでした"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "バックライトの値を取得できませんでした"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "バックライトの最大値を取得できませんでした"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "このプログラムは root ユーザのみが使用できます"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "このプログラムは pkexec 経由で実行する必要があります"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "バックライトの値を設定できませんでした"
@@ -1018,67 +1010,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i日間"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i日と%02i時間"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i時間"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i時間%02i分"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i分"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i分%02i秒"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i秒"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "デバッグ情報を表示する"
@@ -1094,142 +1086,119 @@ msgstr "少し遅延して終了する (デバッグ用)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "デーモンを起動した後に終了する (デバッグ用)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE 電源管理"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "バッテリーの残量が深刻です"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "電源プラグを差した"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "電源プラグを外した"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ノート PC を開いた"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ノート PC を閉じた"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "バッテリーの残量が少ないです"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "バッテリーは充電済です"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "サスペンドを開始しました"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "レジューム中"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "サスペンドに失敗しました"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "コンピューターはサスペンドに失敗しました。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "サスペンドに失敗しました"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "コンピューターはハイバネートに失敗しました。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ハイバネートに失敗しました"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "失敗の内容が報告されています:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ヘルプページを開く"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ディスプレイの DPMS を実行中です"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "バッテリー使用時"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ノート PC を閉じた時"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "電源の情報"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "バッテリーが壊れています"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "このバッテリーは %s によってリコールされており、危険な可能性があります。\\n\\n詳細についてはバッテリーのリコールサイトを参照してください。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "回収サイトを開く"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "次回から表示しない"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "バッテリーが壊れているようです"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1237,195 +1206,195 @@ msgid ""
msgstr "お使いのバッテリーの容量が少なすぎます (%1.1f%%)。バッテリーが古いか、壊れている可能性があります。"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "充電が完了しました"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "バッテリーの放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s のバッテリー電力が残っています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 放電中 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS の放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s の of UPS 電源容量が残っています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "バッテリーの残量わずか"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "バッテリーの残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "残量はおよそ <b>%s</b> (%.0f%%) です"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS の残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS のバックアップ電力の残量はおよそ <b>%s</b> (%.0f%%) です"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "マウスのバッテリー残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線式マウスのバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "キーボードのバッテリー残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線式キーボードのバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA のバッテリー残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA のバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "携帯電話機のバッテリー残量が少なくなっています"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "携帯電話機のバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "メディアプレイヤーの残量わずか"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "メディアプレイヤーのバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "タブレットバッテリー低下"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "タブレットのバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "接続コンピュータバッテリー低下"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "接続されているコンピュータのバッテリー残量が少なくなっています (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "バッテリーの残量が深刻です"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "バッテリーの残量が深刻です"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "充電を開始しない場合、サスペンド状態に入ります。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "充電を開始しない場合、ハイバネート状態に入ります。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "充電を開始しない場合、シャットダウンします。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS の残量が深刻な状態になりました"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1433,7 +1402,7 @@ msgid ""
msgstr "UPS の残量はおよそ <b>%s</b> (%.0f%%) です。データ損失を防ぐため、 AC 電源に接続してください。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1441,7 +1410,7 @@ msgid ""
msgstr "無線型マウスのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr "無線型キーボードのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1457,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr "PDAのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1465,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr "携帯電話機のバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1442,7 @@ msgid ""
msgstr "メディアプレイヤーのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1481,7 +1450,7 @@ msgid ""
msgstr "タブレットのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1489,14 +1458,14 @@ msgid ""
msgstr "接続されたコンピュータのバッテリー残量が非常に少なくなっています (%.0f%%)。充電しないと、このデバイスはまもなく停止します。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "次に示すように、バッテリーの残量が深刻な状態です。このままバッテリーが空になると<b>システムの電源が落ちます</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1504,34 +1473,34 @@ msgid ""
msgstr "次に示すように、バッテリーの残量が深刻な状態でサスペンドに入ろうとしています。<br><b>注意:</b> サスペンドの状態を維持するには、微量ながらも電力が必要です。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "次に示すように、バッテリーの残量が深刻な状態でハイバーネートに入ろうとしています。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "次に示すように、バッテリーの残量が深刻な状態でシャットダウンしようとしています。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "次に示すように、UPS の残量が深刻な状態です。このままバッテリが空になると<b>システムの電源が落ちます</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "次に示すように、UPS の残量が深刻な状態でハイバーネートに入ろうとしています。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "次に示すように、UPS の残量が深刻な状態でシャットダウンしようとしています。"
@@ -1540,31 +1509,31 @@ msgstr "次に示すように、UPS の残量が深刻な状態でシャット�
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "電源管理の設定"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "停止する"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンドにする"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバーネートにする"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ブランク・スクリーンにする"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ダイアログを表示する"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "しない"
@@ -1927,51 +1896,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "プロセッサの起床"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "経過時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "電力"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "携帯の充電"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "予定時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "修正の要因"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "予測精度"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "起動時にこのデバイスを選択する"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサ"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
@@ -2054,17 +2034,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "充電不足"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "充電完了"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
@@ -2190,69 +2170,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "携帯電話機"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "メディアプレイヤー"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "タブレット"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "コンピュータ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "リチウム・イオン"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "リチウム・ポリマー"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "リン酸鉄リチウム"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛蓄電池"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "ニッケル・カドミウム"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ニッケル金属ハイブリッド"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "充電待ち"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "放電待ち"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 0b2f89e..5886079 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,2009 +1,1567 @@
-# translation of ka.po to Georgian
-# Georgian translation for Mate Power Manager.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# David Managadze <[email protected]>, 2006, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ka\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 05:05+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Georgian <http://mail.mate.org/mailman/listinfo/mate-ge-"
-"list>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "ენერგიის მმართველი MATE დესკტოპისათვის"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "საერთო საზოგადო ლიცენზია ვერსია 2"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager თავისუფალი/საჯარო პროგრამაა. მისი გავრცელება და/ან "
-"შეცვლაშესაძლებელია Free Software Foundation-ის მიერ გამოცემული GNU "
-"ზოგადისაჯარო ლიცენზიის (GNU General Public License) ვერსია 2-ის, ან(თქვენი "
-"სურვილის შემთხვევაში) ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიის, პირობების შესაბამისად."
+msgstr "Power Manager თავისუფალი/საჯარო პროგრამაა. მისი გავრცელება და/ან შეცვლაშესაძლებელია Free Software Foundation-ის მიერ გამოცემული GNU ზოგადისაჯარო ლიცენზიის (GNU General Public License) ვერსია 2-ის, ან(თქვენი სურვილის შემთხვევაში) ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიის, პირობების შესაბამისად."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ იგი გამოსადეგი იქნება, თუმცა "
-"ნებისმიერისახის გარანტიის გარეშე; ასევე არ იგულისხმება გარანტია პროგრამის "
-"კომერციულადმომგებიანობასა თუ მისი ნებისმიერი მიზნით ვარგისიანობაზე. "
-"დამატებითიინფორმაციისათცის იხილეთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზია (GNU General "
-"Public License)."
+msgstr "პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ იგი გამოსადეგი იქნება, თუმცა ნებისმიერისახის გარანტიის გარეშე; ასევე არ იგულისხმება გარანტია პროგრამის კომერციულადმომგებიანობასა თუ მისი ნებისმიერი მიზნით ვარგისიანობაზე. დამატებითიინფორმაციისათცის იხილეთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზია (GNU General Public License)."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ამ პროგრამასთან ერთად თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზიის(GNU "
-"General Public License) ასლი. თუ არ მიგიღიათ, მიწერეთFree Software "
-"Foundation, Inc-ს შემდეგ მისამართზე:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301, USA"
+msgstr "ამ პროგრამასთან ერთად თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU ზოგადი საჯარო ლიცენზიის(GNU General Public License) ასლი. თუ არ მიგიღიათ, მიწერეთFree Software Foundation, Inc-ს შემდეგ მისამართზე:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "საავტორო უფლებები © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "სიკაშკაშე"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "ენერგიის მმართველი MATE დესკტოპისათვის"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "ენერგიის მმართველი MATE დესკტოპისათვის"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "შეკავების მოხსნა"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "შეკავება"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "შეკავების ტესტერი"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ენერგიის მმართველი"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ენერგიის მმართველის დემონი"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "ლოდინისა და ძილის რეჟიმის გამოჩენა მენიუში"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "გადავიდეს თუ არა სისტემა ძილის ან ლოდინის რეჟიმში, ან არაფერი გააკეთოს, თუ არააქტიურია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "მოქმედება განგაშზე - ბატარეის კრიტიკული მდგომარეობა"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "შეამოწმე პროცესორის დატვირთვა ძილის რეჟიმში გადასვლამდე"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ჩააბნელე ეკრანი უმოქმედობის გარკვეული დროის შემდეგ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ჩააბნელე ეკრანი უმოქმედობის გარკვეული დროის შემდეგ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"მიჩვენე შეტყობინების ხატულას პარამეტრები. მისაღები პარამეტრებია: \"არასოდეს"
-"\", \"კრიტიკული\", \"დატენვა\", \"მიმდინარე\" და \"ყოველთვის\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ძილის რეჟიმის ღილაკის მოქმედება"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ძილის რეჟიმი ნებადართულია"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "მაჩვენე შეტყობინება ლოდინისა ან ძილის რეჟიმში გადასვლის ჩაშლის შესახებ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "შემატყობინე აკუმულატორი სრულად დატენვა."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "შემატყობინე აკუმულატორი სრულად დატენვა."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "გამოიყენე ხმამაღლამოლაპარაკე (სიგნალი)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "გამოიყენე ხმამაღლამოლაპარაკე (სიგნალი)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"გამოიყენე ხმამაღლამოლაპარაკე (სიგნალი), როცა მუხტი შემცირდება, ან inhibit "
-"requests-ებმა შეაჩერეს პოლისის მუშაობა"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "უქმე რეჟიმში გადასვლამდე შემოწმდეს პროცესორის დატვირთვა."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "მიჩვენე ლოდინისა და ძილის რეჟიმები შეტყობინების ჩამოშლად მენიუში."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"თავი იჩინოს \"აკუმულატორის მოვლენამ\", როცა ლეპტოპის ეკრანი დახურულია და "
-"კომპიუტერი გამორთულია ელ. ქსელიდან"
+msgstr "თავი იჩინოს \"აკუმულატორის მოვლენამ\", როცა ლეპტოპის ეკრანი დახურულია და კომპიუტერი გამორთულია ელ. ქსელიდან"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"უნდა იჩინოს თუ არა თავი ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოვლენამ (მაგ. \"ლოდინი "
-"რეჟიმი, როცა დახურულია\"), როცა ჯერ ლეპტოპის ეკრანი დაიხურა, ელ. კვება კი "
-"გამოირთო მოგვიანებით."
+msgstr "უნდა იჩინოს თუ არა თავი ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოვლენამ (მაგ. \"ლოდინი რეჟიმი, როცა დახურულია\"), როცა ჯერ ლეპტოპის ეკრანი დაიხურა, ელ. კვება კი გამოირთო მოგვიანებით."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "მოქმედება - UPS-ის მუხტი კრიტიკულად დაბალია"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი ქსელური კვებისას."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი აკუმულატორით კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
-"ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი აკუმულატორით კვების შემთხვევაში."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "ჩაბნელდეს ეკრანი, რომ დაიზოგოს ენერგია, როცა კომპიუტერი უქმე რეჟიმშია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "ჩაბნელდეს ეკრანი, რომ დაიზოგოს ენერგია, როცა კომპიუტერი უქმე რეჟიმშია."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr "ჩაბნელდეს ეკრანი, რომ დაიზოგოს ენერგია, როცა კომპიუტერი უქმე რეჟიმშია."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი ქსელური კვების შემთხვევაში."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი აკუმულატორით კვების შემთხვევაში."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "მომხმარებელი ავტორიზებულია, გადაიყვანოს კომპიუტერი ძილის რეჟიმში."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "მომხმარებელი უფლებამოსილია, გადაიყვანოს კომპიუტერი ლოდინის რეჟიმში."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "შემატყობინე, როცა ქსელური კვება გამორთულია"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"დროზე დაფუძნებული შეტყობინებების გამოყენება. თუ ეს რეჟიმი გამორთულია, მაშინ "
-"გამოიყენება პროცენტული ცვლილება, რამაც შესაძლოა გაასწოროს დაზიანებული ACPI "
-"BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ეკრანის სიკაშკაშე უქმე რეჟიმში"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე აკუმულატორით კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოქმედება აკუმულატორზე"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოქმედება ელ. ქსელიდან კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ძილის რეჟიმში"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ლოდინის რეჟიმში"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ცარიელი ეკრანის რეჟიმში"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "ეკრანის გაცარიელების მეთოდი ქსელური კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ეკრანის გაცარიელების მეთოდი აკუმულატორით კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "შემატყობინე HAL-ის შეცდომა"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "შემატყობინე HAL-ის შეცდომა"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "შემატყობინე, როცა ქსელური კვება გამორთულია"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "შემატყობინე, როცა აკუმულატორი სრულადაა დატენილი"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ლოდინის ღილაკის მოქმედება"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "მოქმედება სრულდება მუხტის პროცენტობის მიხედვით"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "მუხტის პროცენტობა ითვლება კრიტიკულად"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ძილის რეჟიმის ღილაკის მოქმედება"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "მუხტის პროცენტობა ითვლება მცირედ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "ჩართვა-გამორთვის ღილაკის მოქმედება"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე აკუმულატორით კვებისას"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოქმედება აკუმულატორზე"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "მუშაობის შეჩერების დაყოვნება ქსელური კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "მუშაობის შეჩერების დაყოვნება ქსელური კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ლეპტოპის ეკრანის დახურვის მოქმედება ელ. ქსელიდან კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "მუშაობის შეჩერების დაყოვნება აკუმულატორით კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება ქსელური კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "გამოიყენე დროზე დამყარებული შეტყობინებები"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება ქსელური კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "დროზე დაფუძნებული შეტყობინებების გამოყენება. თუ ეს რეჟიმი გამორთულია, მაშინ გამოიყენება პროცენტული ცვლილება, რამაც შესაძლოა გაასწოროს დაზიანებული ACPI BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება აკუმულატორით კვებისას"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "შეამოწმე პროცესორის დატვირთვა ძილის რეჟიმში გადასვლამდე"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ლოდინის ღილაკის მოქმედება"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "უქმე რეჟიმში გადასვლამდე შემოწმდეს პროცესორის დატვირთვა."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "ლოდინის რეჟიმის ნებადართვა"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-"ქსელური კვებისას ეკრანის გაწმენდისათვის გამოყენებული DPMS მეთოდი. დასაშვები "
-"მნიშვნელობები: \"ნაგულისხმევი\", \"standby\", \"ლოდინის\" და \"გამორთული\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "გამოიყენე გნომის ეკრანმზოგის დაბლოკვა (mate-screensaver lock)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-"DPMS მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აკუმულატორით კვებისას ეკრანის "
-"გაწმენდისათვის. დასაშვები მნიშვნელობები: \"ნაგულისხმევი\", \"standby\", "
-"\"ლოდინის\" და \"გამორთული\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ცარიელი ეკრანის რეჟიმში"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს , როცა UPS-ის მდგომარეობა კრიტიკულია. "
-"დასაშვები მნიშვნელობები: \"ძილის რეჟიმი\", \"ლოდინის რეჟიმი\", \"გამორთვა\" "
-"და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ლოდინის რეჟიმში"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს , როცა UPS-ის მდგომარეობა კრიტიკულია. "
-"დასაშვები მნიშვნელობები: \"ძილის რეჟიმი\", \"ლოდინის რეჟიმი\", \"გამორთვა\" "
-"და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ძილის რეჟიმში"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს , როცა აკუმულატორის მუხტი კრიტიკულად "
-"დაბალია. დასაშვები მნიშვნელობები:\"ძილის რეჟიმი\", \"ლოდინის რეჟიმი\", "
-"\"გამორთვა\" და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს , როცა ლეპტოპი იკვებება ელ. ქსელიდან და "
-"ლეპტოპის ეკრანი დახურულია. დასაშვები მნიშვნელობები: \"ლოდინის რეჟიმი\", "
-"\"ძილის რეჟიმი\", \"ცარიელი\" და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს , როცა ლეპტოპი იკვებება აკუმულატორიდან და "
-"ლეპტოპის ეკრანი დახურულია.დასაშვები მნიშვნელობები: \"ძილის რეჟიმი\", "
-"\"ლოდინის რეჟიმი\", \"ცარიელი\" და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს ძილის რეჟიმის ღილაკზე თითის დაჭერის "
-"შემდეგ. დასაშვები მნიშვნელობები: \"ლოდინის რეჟიმი\", \"ძილის რეჟიმი\", "
-"\"ინტერაქტიური\", \"გამორთვა\" და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს სისტემის გამორთვის ღილაკზე თითის დაჭერის "
-"შემდეგ. დასაშვები მნიშვნელობები: \"ლოდინის რეჟიმი\", \"ძილის რეჟიმი\", "
-"\"ინტერაქტიური\", \"გამორთვა\" და \"გამორთვა\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-"მოქმედება, რომელიც უნდა შესრულდეს ლოდინის რეჟიმის ღილაკზე თითის დაჭერის "
-"შემდეგ.დასაშვები მნიშვნელობები: \"ლოდინის რეჟიმი\", \"ძილის რეჟიმი\", "
-"\"ინტერაქტიური\", \"გამორთვა\" და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "შემატყობინე, როცა ქსელური კვება გამორთულია"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "შემატყობინე, როცა ქსელური კვება გამორთულია"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "შემატყობინე, როცა აკუმულატორი სრულადაა დატენილი"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "შემატყობინე აკუმულატორი სრულად დატენვა."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის შემდეგაც ეკრანი \"დაიძინებს\", როცა კომპიუტერი "
-"ჩართულია ელ. ქსელში."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, "
-"უნდა იყოს არააქტიური, რომ ის გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, "
-"უნდა იყოს არააქტიური, რომ ის გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, "
-"უნდა იყოს არააქტიური, რომ ეკრანი გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც იკვებება "
-"აკუმულატორიდან, უნდა იყოს არააქტიური, რომ ის გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-"დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, "
-"უნდა იყოს არააქტიური, რომ ეკრანი გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"ეკრანის სიკაშკაშე აკუმულატორით კვებისას. დასაშვები მნიშვნელობებია 0-დან 100-"
-"მდე"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"ეკრანის სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას. დასაშვები მნიშვნელობებია 0-დან 100-"
-"მდე."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ეკრანის სიკაშკაშე უქმე რეჟიმში"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "გრაფიკის X-ღერძზე ზე ნაჩვენები დროის მაქსიმალური ხანგრძლივობა"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "გრაფიკზე ნაჩვენები დროის მაქსიმალური მნიშვნელობა"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ჩააბნელე ეკრანი უმოქმედობის გარკვეული დროის შემდეგ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ჩააბნელე ეკრანი უმოქმედობის გარკვეული დროის შემდეგ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"აკუმულატორის მუხტის მნიშვნელობა (პროცენტებში), რომელიც მიჩნეულია \"კრიტიკულად"
-"\". ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის მნიშვნელობა "
-"მცდარია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"აკუმულატორის მუხტის მნიშვნელობა (პროცენტებში), რომელიც მიჩნეულია \"მცირედ\". "
-"ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის მნიშვნელობა "
-"მცდარია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"აკუმულატორის მუხტის მნიშვნელობა (პროცენტებში), როცა ხორციელდება \"მოქმედება "
-"მცირე მუხტისას\". ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის "
-"მნიშვნელობა მცდარია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"აკუმულატორის დარჩენილი დრო (წამებში), სანამ \"მოქმედება კრიტიკული მუხტისას\" "
-"განხორციელდება. ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის "
-"მნიშვნელობა ჭეშმარიტია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"აკუმულატორის დარჩენილი დრო (წამებში), სანამ მისი მუხტი მიიჩნევა \"კრიტიკულად"
-"\". ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის მნიშვნელობა "
-"ჭეშმარიტია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"აკუმულატორის დარჩენილი დრო (წამებში), სანამ მისი მუხტი მიიჩნევა \"მცირედ\". "
-"ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის მნიშვნელობა "
-"ჭეშმარიტია."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "მოქმედებამდე დარჩენილი დრო"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "\"კრიტიკულ მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "\"მცირე მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"\"დაძინების\" ტიპი, რომელშიც უნდა გადავიდეს კომპიუტერი არააქტიურობის "
-"შემთხვევაში. დასაშვები მნიშვნელობებია: \"ძილის რეჟიმი\", \"ლოდინის რეჟიმი\" "
-"და \"არაფერი\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"ეს არის ლეპტოპის ეკრანის სიკაშკაშე, რომელიც გამოიყენება სესიის უქმე დროს. "
-"ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის მნიშვნელობა "
-"ჭეშმარიტია."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "მოქმედება - UPS-ის მუხტი კრიტიკულად დაბალია"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "მუხტის პროცენტობა ითვლება მცირედ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "მოქმედება - UPS-ის მუხტი კრიტიკულად დაბალია"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "გამოიყენე გნომის ეკრანმზოგის დაბლოკვა (mate-screensaver lock)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "მუხტის პროცენტობა ითვლება კრიტიკულად"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "შეტყობინების ხატულას ჩვენების დრო"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "მოქმედება სრულდება მუხტის პროცენტობის მიხედვით"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "\"მცირე მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "\"კრიტიკულ მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "მოქმედებამდე დარჩენილი დრო"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "მუშაობის შეჩერების დაყოვნება აკუმულატორით კვებისას"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"დაბლოკე ეკრანი, რoცა კომპიუტერი ძილის რეჟიმიდან გამოვა. (გამოიყენება მხოლოდ "
-"lock_use_screensaver_settings-ის სიმცდარის შემთხვევაში)"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც იკვებება აკუმულატორიდან, უნდა იყოს არააქტიური, რომ ის გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "მუშაობის შეჩერების დაყოვნება ქსელური კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, უნდა იყოს არააქტიური, რომ ის გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"დაბლოკე ეკრანი, რაცა კომპიუტერი ლოდინის რეჟიმიდან გამოვა. (გამოიყენება "
-"მხოლოდ lock_use_screensaver_settings-ის სიმცდარის შემთხვევაში)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-"დაიბლოკოს ეკრანი, როცა ეკრანი გამორთულია. (გამოიყენება მხოლოდ "
-"lock_use_screensaver_settings-ის სიმცდარის შემთხვევაში)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"გადავიდეს თუ არა სისტემა ძილის ან ლოდინის რეჟიმში, ან არაფერი გააკეთოს, თუ "
-"არააქტიურია."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება ქსელური კვებისას"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Mate-ს ეკრანმზოგის პარამეტრმა \"ეკრანის დაბლოკვა\" გადაწყვიტოს, დაიბლოკოს "
-"თუ არა ეკრანი ძილის, ლოდინის ან ცარიელი ეკრანის რეჟიმიდან გამოსვლის შემდეგ."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "დრო (წამებში), რომლის შემდეგაც ეკრანი \"დაიძინებს\", როცა კომპიუტერი ჩართულია ელ. ქსელში."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "გამოიყენე დროზე დამყარებული შეტყობინებები"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება აკუმულატორით კვებისას"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "დრო (წამებში), რომლის განმავლობაშიც კომპიუტერი, რომელიც ჩართულია ელ. ქსელში, უნდა იყოს არააქტიური, რომ ეკრანი გადავიდეს \"ძილის რეჟიმში\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "შეტყობინების ხატულას ჩვენების დრო"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ენერგიის მართვის კონფიგურირება"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "ენერგიის მმართველი"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr "ენერგიის მართვის კონფიგურირება"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
-msgstr "ენერგიის ისტორია"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "ენერგიის ისტორია"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "ენერგიის ისტორია"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>მოქმედებები</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ენერგიის მენეჯმენტის პარამეტრები"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>შეტყობინების არე</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ეკრანის გამორთვის დაყოვნება ქსელური კვებისას"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "ზოგადი"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "კვება ელ. ქსელით"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "დააყენე ეკრანის სიკაშკაშე:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
+msgid "On AC Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "აჩვენე მხოლოდ _ბატარეის არსებობისას"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "აჩვენე მხოლოდ დამუხტვის ან _განმუხტვისას"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ენერგიის მენეჯმენტის პარამეტრები"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "გადაიყვანე _display ძილის რეჟიმში, როცა კომპიუტერი არააქტიურია"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "გადაიყვანე _კომპიუტერი ძილის რეჟიმში, როცა ის არააქტიურია"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "დააყენე ეკრანის სიკაშკაშე:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "როცა _UPS-ის მუხტი კრიტიკულია:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "როცა _UPS-ის მუხტი კრიტიკულია:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>შეტყობინების არე</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "როცა _ბატარეის მუხტი კრიტიკულია:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "როცა _ლეპტოპის ეკრანი დახურულია:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "როცა _გამორთვის ღილაკს დააჭირეთ:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "როცა _გამორთვის ღილაკს დააჭირეთ:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_ყოველთვის მიჩვენე ხატულა"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "არასდროს მიჩვენო _ხატულა"
+msgid "General"
+msgstr "ზოგადი"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_მიჩვენე მხოლოდ მაშინ, როცა ბატარეის მდგომარეობა კრიტიკულია"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-common.c:53
-msgid "Unknown time"
-msgstr "უცნობი დრო"
-
-#: ../src/gpm-common.c:58
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i წუთი"
-
-#: ../src/gpm-common.c:69
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i საათი"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr " %i %s, %i %s"
-
-#: ../src/gpm-common.c:76
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "საათი"
-
-#: ../src/gpm-common.c:77
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "წუთი"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "შემატყობინე, როცა აკუმულატორი სრულადაა დატენილი"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "Make Default"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>ზოგადი</b>"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "მეტი"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "შემატყობინე, როცა აკუმულატორი სრულადაა დატენილი"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "უკაბელო"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "უკაბელო"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "უცნობი დრო"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i წუთი"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i საათი"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "საათი"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "უცნობი დრო"
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "წუთი"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%i საათი"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr "%i საათი"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "შეკავების მოხსნა (არშეკავება :-) )"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "შეკავების მოხსნა"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "ეკრანის დაბლოკვა ცარიელი ეკრანის რეჟიმში"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "დამატებითი გამართვის ინფორმაციის ჩვენება"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr ""
#: ../src/gpm-main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "გასვლა მცირედი დაყოვნების შემდეგ (გამართვისათვის)"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "გასვლა მცირედი დაყოვნების შემდეგ (გამართვისათვის)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "ენერგიის მმართველი"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "ლეპტოპის ეკრანი ღიაა"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "ლეპტოპის ეკრანი დახურულია"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "დაბალი მოქმედება"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "ლოდინის რეჟიმის ნებადართვა"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "მუშაობის გაგრძელება"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "ლოდინის რეჟიმის ნებადართვა"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "ეკრანის ენერგიის მართვა გააქტივებულია"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "კვება ბატარეიდან"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ლეპტოპის სახურავი (ეკრანი) დახურულია"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ენერგიის ინფორმაცია"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "კვება ბატარეიდან"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "შეჩერება"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "თქვენ<b> წმ</b> - - AC -სკენ."
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "თქვენ<b> წმ</b> - აღდგენა -სკენ."
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "კვება ბატარეიდან"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "დაბალი მოქმედება"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "დაბალი მოქმედება"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "დაბალი"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "თქვენ<b> წმ</b> - აღდგენა -სკენ."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "წმ -სკენ დაბალი -."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "და -სკენ."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "და -სკენ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "და -სკენ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "და -სკენ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "და -სკენ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "და -სკენ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "და -სკენ."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE ენერგიის პარამეტრები"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
-msgstr "გამორთვა"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ძილის რეჟიმი"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
-msgstr "არაფერი"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
-msgstr "არასდროს"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "წუთი"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "საათი"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2013,729 +1571,670 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "მეტი"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "დამუხტვის ისტორია"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "<b>ზოგადი</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "დრო"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "ენერგიის ინფორმაცია"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "ენერგიის ისტორია"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
-msgstr "დაბალი"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "შემატყობინე, როცა აკუმულატორი სრულადაა დატენილი"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
-msgstr "სავარაუდო დროის ისტორია"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "ენერგიის ინფორმაცია"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-#, fuzzy
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "ენერგიის მმართველი"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
-msgstr "_პარამეტრები"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "ენერგიის ისტორია"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_დახმარება"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_შესახებ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-#, fuzzy
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_შეაყოვნე"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "იგნონირებულ იქნას DBUS-ის მოთხოვნები შეკევებაზე სხვა პროგრამების მიერ."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "იგნორირებულ იქნას DBUS-ის მოთხოვნები შეკავებაზე."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "შემატყობინე აკუმულატორი სრულად დატენვა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "გამოიყენე ხმამაღლამოლაპარაკე (სიგნალი)"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი UPS-ით კვებისას"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "ნებადართულ იქნას დაბალი ენერგიის რეჟიმი UPS-ით კვების შემთხვევაში."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "LCD-ს სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "როცა _გამორთვის ღილაკს დააჭირეთ:"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "დაგეგმილი მოქმედებების დაყოვნების დრო (წამებში) მუშაობის გაგრძელების "
-#~ "შემდეგ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ეკრანის სიკაშკაშე ელ. ქსელით კვებისას. დასაშვები მნიშვნელობებია 0-დან 100-"
-#~ "მდე."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "ეკრანის სიკაშკაშე აკუმულატორით კვებისას. დასაშვები მნიშვნელობებია 0-დან "
-#~ "100-მდე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ქსელური კვებისას ეკრანის გაწმენდისათვის გამოყენებული DPMS მეთოდი. "
-#~ "დასაშვები მნიშვნელობები: \"ნაგულისხმევი\", \"standby\", \"ლოდინის\" და "
-#~ "\"გამორთული\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "DPMS მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აკუმულატორით კვებისას ეკრანის "
-#~ "გაწმენდისათვის. დასაშვები მნიშვნელობები: \"ნაგულისხმევი\", \"standby\", "
-#~ "\"ლოდინის\" და \"გამორთული\"."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "პროგრამა:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD-ს ჩაწერა, სახელით \"My Photos\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "შეკავების ტესტერი"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "მიზეზი:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "შეკავების მოხსნა (არშეკავება :-) )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "MATE Acme Foo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>მოქმედებები</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "_დაძინება ლეპტოპის ეკრანის დახურვისას"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "დააყენე ეკრანის სიკაშკაშე:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "ძილის რეჟიმი ნებადართულია"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "ენერგიის მმართველი MATE დესკტოპისათვის"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია AC n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s რადგანაც %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "კვება ელ. ქსელით"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "კვება ბატარეით"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "<b>შეტყობინება არე</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS ჩართულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ჩართულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "შეჩერება"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS გამორთულია"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "მოქმედება -სკენ"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "მოქმედება -სკენ"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "შეჩერება"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "კომპიუტერის მდგომარეობის აღდგენა"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "შეჩერება"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b>-მა შეაჩერა %s: <i>%s</i>."
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "რამდენიმე აპლიკაციამ შეაჩერა %s "
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr ""
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "არ გადაიყვანოთ ფონურ რეჟიმში,არ გამადემონოთ :-)"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "მოთხოვნა %s-ზე"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ენერგიის ინფორმაცია"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "კომპიუტერის შეჩერება"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "კომპიუტერის მუშაობის შეწყვეტა"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "არაფერი"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "შეჩერება"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE interactive logout"
-#~ msgstr "MATE ინტერაქტიური გამოსვლა სისტემიდან"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "შეჩერება მოქმედება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "თქვენ<b> წმ</b> - - AC -სკენ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "შეკავება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "ახლა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "AC ახლა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "AC ახლა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "უკაბელო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "უკაბელო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "უცნობი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "ენერგიის მმართველი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "ენერგიის ისტორია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "დამუხტვის ისტორია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "სავარაუდო დროის ისტორია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "ენერგიის მმართველი"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "შემატყობინე HAL-ის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "მუხტის პროცენტობა ითვლება ძალიან მცირედ"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "დემფინგის კოეფიციენტი განმუხტვის ხარისხისათვის"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "აკუმულატორის მუხტის მნიშვნელობა (პროცენტებში), რომელიც მიჩნეულია \" "
-#~ "ძალიან მცირედ\". ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-"
-#~ "ის მნიშვნელობა მცდარია."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "აკუმულატორის დარჩენილი დრო (წამებში), სანამ მისი მუხტი მიიჩნევა \"ძალიან "
-#~ "მცირედ\". ფუნქცია ჩართულია მხოლოდ მაშინ, როცა use_time_for_policy-ის "
-#~ "მნიშვნელობა ჭეშმარიტია."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "\"ძალიან მცირე მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "დემფინგის კოეფიციენტი, რომელიც გამოიყენება ექსპონენციალურად ზრდადი "
-#~ "ხარისხის საშუალო მნიშვნელობის გამოსათვლელად. ამ მნიშვნელობის გაზრდა "
-#~ "იწვევს ხარისხის გამოთვლის დემფინგის ეფექტის ზრდას, რის შედეგადაც "
-#~ "გამოთვლილი დარჩენილი დრო უფრო ზუსტია, მაგრამ გრაფიკები - ნაკლებად "
-#~ "გამოხმაურებადი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "\"მცირე მუხტამდე\" დარჩენილი დრო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "უცნობი დრო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "შეჩერება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "კომპიუტერი ჩართულია n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "დამატებითი გამართვის ინფორმაციის ჩვენება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "პარამეტრები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "შეჩერება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "დაბალი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "დაბალი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "დაბალი"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 035cb16..aab4780 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,45 +7,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 06:42+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,17 +71,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
@@ -101,27 +101,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr ""
@@ -216,251 +216,249 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#, no-c-format
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "LCD brightness when on AC"
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 100.0."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Suspend button action"
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Hibernate button action"
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Power button action"
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgid "Suspend button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgid "Hibernate button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Power button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Lock screen when blanked"
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Lock screen on suspend"
+msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
-" used if lock-use-screensaver is false."
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Lock screen on hibernate"
+msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -751,8 +749,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
@@ -764,220 +762,214 @@ msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтылығы"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Көбірек білу"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Тарихы"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1015,67 +1007,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1091,142 +1083,119 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1234,195 +1203,195 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1430,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1438,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1446,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1454,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1462,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1470,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1478,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1486,14 +1455,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1501,34 +1470,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1537,31 +1506,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Ұйықтату"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Гибернация"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ешнәрсе жасамау"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
@@ -1924,51 +1893,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Эл. қорегі"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "Қалаулар"
@@ -2051,17 +2031,17 @@ msgid "Missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Зарядталуда"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Зарядын беруде"
@@ -2187,69 +2167,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index fb7efea..c062559 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,1055 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.kn.po to Kannada
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.kn\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:01+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 19:04+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಫಲಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಫಲಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಫಲಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್‌"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಗಾಗಿನ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್‌"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಫಲಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತಡೆ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ತಡೆಯಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಜಡಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಜಡಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ಮಾನವಕೃತ ತಡೆ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ತಡೆಯಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ತಡೆಯುವ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "ತಡೆಯುವ ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ತಡೆಯುವ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ತಡೆಯುವ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ತಡೆಯಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಡೀಮನ್"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗಿನ ಕಾರ್ಯ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು CPU ಲೋಡನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯವರೆಗೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು ಇಲ್ಲದೆ "
-"ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯವರೆಗೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು "
-"ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ \"never\", \"low\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" ಹಾಗು \"always\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಗುಂಡಿಯ ಕಾರ್ಯ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಅಥವ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡ ನಂತರ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದ ನಂತರ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ, ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡವೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಖಾಲಿಯಾಗುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದರೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗಿನ ಕಾರ್ಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅಪಾಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ತಡೆಯುವ ಮನವಿಗಳು ಪಾಲಿಸಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
-"ತಡೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಳಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ಮೊದಲು CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟು ಹಾಗು ವಿಚ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯು "
-"ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
+msgstr "ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟು ಹಾಗು ವಿಚ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮೊದಲು ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದಾಗ "
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮುಚ್ಚುಳದ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆ ಘಟನೆಯು ಸಂಭವಿಸಬೇಕೆ(ಉದಾಹರಣೆಗೆ 'ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ "
-"ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು')."
+msgstr "ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮೊದಲು ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮುಚ್ಚುಳದ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆ ಘಟನೆಯು ಸಂಭವಿಸಬೇಕೆ(ಉದಾಹರಣೆಗೆ 'ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು')."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲು ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದ ಕ್ರಿಯೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲು ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ದೋಷನಿವಾರಣೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕ್ರಿಯೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡಿಮೆ-ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡಿಮೆ-ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC ಹಾಗು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಾಗ ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ "
-"ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ "
-"ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದಾಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡಿಮೆ-ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡಿಮೆ-ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು "
-"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC ಅಡಾಪ್ಟರಿನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. false ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಹಾಳಾಗಿರುವ ACPI BIOS ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ರೀಕಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
-"ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ರೀಕಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು "
-"ತೋರಿಸಬೇಕೆ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು false ಗೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ LCD ಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ LCD ಯ ಮಂದಗೊಳಿಕೆಯ ಪ್ರಮಾಣ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕ್ರಿಯೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯವರೆಗೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕ್ರಿಯೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ಜಡಗೊಂಡಾಗ MATE ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯ ಮಂದಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಾಗ ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ LCD ಯ ಮಂದಗೊಳಿಕೆಯ ಪ್ರಮಾಣ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಿಂದ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦ ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿಯವರೆಗೆ ಚಟುವಟಿಕೆಯು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "ಗಣಕವು AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಧಾನ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಧಾನ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಸೂಚಿಸು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ಜಡಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಸೂಚಿಸು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ LCD ಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ಅಡಾಪ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಾಗ ಸೂಚಿಸು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗಿ ಸೂಚಿಸು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ಪ್ರತಿಶತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಗುಂಡಿಯ ಕಾರ್ಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಗುಂಡಿಯ ಕಾರ್ಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದಾಗ ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕ್ರಿಯೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಇರಬೇಕಿರುವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯ "
-"ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕ್ರಿಯೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಇರಬೇಕಿರುವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯ "
-"ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. false ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಹಾಳಾಗಿರುವ ACPI BIOS ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು CPU ಲೋಡನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಳಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸುವ ಮೊದಲು CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ NetworkManager ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver ಲಾಕ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಇರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ DPMS ವಿಧಾನ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
-"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"standby\"(ಕಾದಿರಿಸು), \"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), ಹಾಗು \"off\"(ಆಫ್‌) "
-"ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್, ಸ್ಥಗಿತ ಅಥವ ಖಾಲಿ ತೆರೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು mate-screensaver ನ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಇರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ DPMS ವಿಧಾನ. "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"standby\"(ಕಾದಿರಿಸು), \"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), ಹಾಗು \"off"
-"\"(ಆಫ್‌) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) "
-"ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"UPS ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"suspend"
-"\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) "
-"ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"suspend"
-"\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"blank\"(ಖಾಲಿ), ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ "
-"ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"suspend"
-"\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"blank\"(ಖಾಲಿ), ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ "
-"ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಹಾಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC ಅಡಾಪ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಾಗ ಸೂಚಿಸು"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC ಅಡಾಪ್ಟರಿನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗಿ ಸೂಚಿಸು"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"interactive\"(ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ), "
-"\"shutdown\"(ಮುಚ್ಚು) ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದ ನಂತರ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ಜಡಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಸೂಚಿಸು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"interactive\"(ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ), "
-"\"shutdown\"(ಮುಚ್ಚು) ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಅಥವ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡ ನಂತರ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ URI"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ), \"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"interactive\"(ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ), "
-"\"shutdown\"(ಮುಚ್ಚು) ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಬಹುದು. ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಲು ಬಿಡಿ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಸೂಚಿಸು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಖಾಲಿಯಾಗುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕದ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಅದು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಪ್ರದರ್ಶಕವು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯಿಂದ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ. "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦ ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಿಂದ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು ೦ ಹಾಗು "
-"೧೦೦ ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯ ಮಂದಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ನಡುವಿನ ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಯ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಾಗ ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸಬೇಕು."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯ x-ಅಕ್ಷದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಮಯದ ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಡಿಸ್ಕಿನ ತಿರುಗುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಡಿಸ್ಕಿನ ತಿರುಗುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ರತಿಶತ. "
-"use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"ಕಡಿಮೆ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ರತಿಶತ. "
-"use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"ಸಂದಿಗ್ಧ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಾಗಿನ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ರತಿಶತ. "
-"use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"ಸಂದಿಗ್ಧ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಸಮಯ, "
-"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ "
-"ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು "
-"ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ಕಡಿಮೆ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ "
-"ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. use_time_for_policy ಯು false ಆಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಇದು "
-"ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ಪ್ರತಿಶತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ಗಣಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "
-"\"hibernate\"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್), \"suspend\"(ಸ್ಥಗಿತ) ಹಾಗು \"nothing\"(ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಆವೃತ್ತಿಯ ಸ್ಕೀಮಾದ ಆವೃತ್ತಿ. ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಆವೃತ್ತಿಗಳ ನಡುವೆ "
-"ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚುವಂತೆ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಫಲಕ ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ. "
-"use_time_for_policy ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದ ಕ್ರಿಯೆ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕ್ರಿಯೆ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver ಲಾಕ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಾಗ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ಜಡಗೊಳ್ಳುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
-"ತೋರಿಬಹುದು. ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿರಲು ಬಿಡಿ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ಜಡಗೊಂಡಾಗ NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ NetworkManager ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿ ನಂತರ "
-"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಬೇಕೆ."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ದಾಖಲಾಗುವ ಮೊದಲು MATE ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ. ಅಂದರೆ "
-"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು ಸ್ಥಗಿತ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ದಾಖಲಾಗುವ ಮೊದಲು MATE ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ. ಅಂದರೆ "
-"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಕೀಲಿಸುರುಳಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು ಒಂದು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ. "
-"lock_use_screensaver_settings ಯು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಗಣಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ಗಣಕವು ಒಂದು ಸ್ಥಗಿತದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ. "
-"lock_use_screensaver_settings ಯು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಅದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ACಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ತೆರೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ. lock_use_screensaver_settings ಯು "
-"false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕದ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ, ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡವೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ಹೈಬರ್ನೇಟ್, ಸ್ಥಗಿತ ಅಥವ ಖಾಲಿ ತೆರೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
-"mate-screensaver ನ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಜಡತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ನಾವು ಅಕ್ಷದ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಗಣಕವು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ನಾವು ಅಕ್ಷದ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದರೆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅಪಾಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ತಡೆಯುವ ಮನವಿಗಳು ಪಾಲಿಸಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತಡೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನಾವು ಮೃದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನಾವು ಮೃದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯ ನಿರ್ವಹಣೆ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸು"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸು"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "೦"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಉದ್ದ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಉದ್ದ:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನ ಸಂಸ್ಕಾರಕದ ಎಚ್ಚರದ ಸ್ಥಿತಿ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಸಲಾದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿನ ಸಂಸ್ಕಾರಕದ ಎಚ್ಚರದ ಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಸಲಾದ ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
+msgid "0"
+msgstr "೦"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "ಎಚ್ಚರದ ಸ್ಥಿತಿ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ತೋರಿಸು</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ಸೂಚನೆಯ ಜಾಗ</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "ಗಣಕವು ಇಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಜಡವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು(_m)"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ತೋರಿಸು</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಇಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಜಡಗೊಳಿಸು(_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿಸು"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಲಗೊಂಡಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿಸು(_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗ(_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಇದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು(_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಾಗ ಅಥವ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಾಗ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPS ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಇಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಜಡಗೊಳಿಸು(_d):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ಗಣಕವು ಇಷ್ಟು ಸಮಯದವರೆಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಜಡವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_s):"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ(_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_b):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ(_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ಸೂಚನೆಯ ಜಾಗ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_i)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ(_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ(_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರವೆ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ(_o):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಾಗ ಅಥವ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಾಗ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದ್ದಾಗ(_w):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಇದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ(_o):"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ(_s):"
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ(_b):"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗೆಗಿನ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿಸು"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ(_N)"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರವೆ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು(_R)"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1059,15 +981,13 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1079,77 +999,75 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -1165,485 +1083,486 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಣ್ಣ ವಿಳಂಬದ ನಂತರ ನಿರ್�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಲೋಡ್ ಆದ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು (ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ತುಂಬಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ಸಹಾಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ DPMS ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಮಾಹಿತಿ"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ರೀಕಾಲ್ ಮಾಡಿರಬಹುದು"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಿರಬಹುದು (ರೀಕಾಲ್) ಹಾಗು ನಿಮಗೆ ಇದರಿಂದ "
-"ಅಪಾಯವಿರಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ(ರೀಕಾಲ್) ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ನೋಡಿ."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ರಿಕಾಲ್ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ತುಂಡಾಗಿರಬಹುದು"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು (%1.1f%%) ಹೊಂದಿದೆ, ಇದರರ್ಥ ಅದು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು "
-"ಅಥವ ಹಾಳಾಗಿರಬಹುದು."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-msgstr[1] "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿವೆ"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್‌ ಆಗುವಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ %s ಯಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜಿಂಗ್"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ನಷ್ಟು UPS ನ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ಸುಮಾರು <b>%s</b> ನಷ್ಟು ಉಳಿದಿದೆ (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು <b>%s</b> ನಷ್ಟು UPS ಪರ್ಯಾಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿದಿದೆ (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ಮೌಸ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ "
-"(%.1f%%). "
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ "
-"ಇದೆ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ PDA ಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ (%.1f%%). "
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ ಸೆಲ್‌ ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ AC ಅಡಾಪ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ಗಣಕವು %s ಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ಗಣಕವು %s ಗಳಲ್ಲಿ ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "ಗಣಕವು %s ಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು <b>%s</b> ನಷ್ಟು UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿದಿದೆ (%.1f%%). ಮಾಹಿತಿಯು "
-"ನಾಶಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ "
-"(%.1f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದರೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದನ್ನು "
-"ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ "
-"ಇದೆ (%.1f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದರೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
-"ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದಂತಹ PDA ಯಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ (%.1f%%). ಈ "
-"ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದರೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇದೆ (%.1f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ "
-"ಇದ್ದರೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವು "
-"<b>ಪವರ್-ಆಫ್‌</b> ಆಗುತ್ತದೆ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವು <b>ಪವರ್-ಆಫ್‌</b> ಆಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.<br><b>ಸೂಚನೆ:"
-"</b> ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಸಣ್ಣ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.<br><b>ಸೂಚನೆ:</b> ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಸಣ್ಣ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡಲಿದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಹೈಬರ್ನೇಟ್‌ ಆಗಲಿದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು UPS ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವು <b>ಪವರ್-ಆಫ್‌</"
-"b> ಆಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು UPS ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವು <b>ಪವರ್-ಆಫ್‌</b> ಆಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಹೈಬರ್ನೇಟ್‌ ಆಗಲಿದೆ."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡಲಿದೆ."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ತೊಂದರೆ!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂರಚನಾ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿದೆ ಹಾಗು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡಲಿದೆ."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "ದರ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಮಯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "೧೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "೨ ಗಂಟೆಗಳು"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "೧ ದಿನ"
@@ -1652,412 +1571,449 @@ msgstr "೧ ದಿನ"
msgid "1 week"
msgstr "೧ ವಾರ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ನಿಖರತೆ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ನಿಖರತೆ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ನಿಖರತೆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f ಸೆಕೆಂಡು"
-msgstr[1] "%.0f ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%.1f ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%.1f ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f ದಿನ"
-msgstr[1] "%.1f ದಿನಗಳು"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "ಮಾದರಿ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "ಪೂರೈಕೆ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
-msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
+msgstr[0] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತಗೊಂಡ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "ಮರು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ಶಕ್ತಿ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ಖಾಲಿ ಇದ್ದಾಗಿನ ಶಕ್ತಿ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "ತುಂಬಿದಾಗಿನ ಶಕ್ತಿ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ಶಕ್ತಿ (ವಿನ್ಯಾಸ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ವೋಲ್ಟೇಜ್"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ಪ್ರತಿಶತ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಕೋರ್"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ಅಂತರಸಂಸ್ಕಾರಕದ ತಡೆ"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ತಡೆ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 ಕೀಲಿಮಣೆ/ಮೌಸ್/ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ಸೀರಿಯಲ್ ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA ಅತಿಥೇಯ ನಿಯಂತ್ರಕ"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಅಡಾಪ್ಟರ್"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ಟೈಮರ್ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s ಜಡ"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "%s ಕಾಯಿರಿ"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಸರತಿ %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ರೌಟ್ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಕೆ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB ಚಟುವಟಿಕೆ %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸು"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ತಡೆಗಳು"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "ತಡೆಗಳ ಮರು ನಿರ್ದೇಶನ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ಸಾಧನದ ಇತಿಹಾಸ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ಸಾಧನದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕದ ಎಚ್ಚತ್ತ ಸ್ಥಿತಿ"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "ಸೆಲ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "ಊಹಿಸಿದ ಸಮಯ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "ಸರಿಪಡಿಸುವಿಕೆಯ ಅಂಶ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ಊಹೆಯ ನಿಖರತೆ"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ.\n"
-"ಇದು %s ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಚಲಾವಣಾ ಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ.\nಇದು %s ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಚಲಾವಣಾ ಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿ %s %s ಕಳೆದಿವೆ(%.1f%%)\n"
-"ಇದು %s ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಲಾವಣಾ ಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
+msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿ %s %s ಕಳೆದಿವೆ(%.1f%%)\nಇದು %s ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಲಾವಣಾ ಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿ %s %s ಕಳೆದಿವೆ(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:"
@@ -2065,324 +2021,220 @@ msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಿಕೆ"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಪ್ರತಿಶತ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಮಯ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುವ ಸಮಯ:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "ಸುಮಾರಾಗಿದೆ"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟ"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾರ್ಜ್:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದ್ದು:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಚಾರ್ಜ್:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವ ದರ:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ಅಡಾಪ್ಟರು"
-msgstr[1] "AC ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿ"
-msgstr[1] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "ತೆರೆ"
-msgstr[1] "ತೆರೆಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಮೌಸ್"
-msgstr[1] "ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಮೌಸ್‌ಗಳು"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಕೀಲಿಮಣೆ"
-msgstr[1] "ನಿಸ್ತಂತು(ವೈರ್ಲೆಸ್‌) ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAಗಳು"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್"
-msgstr[1] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್‌ಗಳು"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಅಯಾನ್"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಪಾಲಿಮರ್"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಐರನ್ ಫಾಸ್ಫೇಟ್"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "ಲೆಡ್ ಆಮ್ಲ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "ನಿಕಲ್‌ ಕ್ಯಾಡ್ಮಿಯಮ್"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ನಿಕಲ್ ಮೆಟಲ್ ಹೈಡ್ರೈಡ್"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "%s discharging"
-#~ msgstr "%s ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "%s empty"
-#~ msgstr "%s ಖಾಲಿ"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgid_plural "Mice"
-#~ msgstr[0] "ಮೌಸ್"
-#~ msgstr[1] "ಮೌಸ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgid_plural "Keyboards"
-#~ msgstr[0] "ಕೀಲಿಮಣೆ"
-#~ msgstr[1] "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "ಖಾಲಿ"
-
-#~ msgid "Waiting to charge"
-#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Waiting to discharge"
-#~ msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ ಹಾಗು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚನೆ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಬೀಳಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ "
-#~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಸೂಕ್ತ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರೆ."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಸೂಕ್ತ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರೆ."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮಗೆ ಈ ಪಠ್ಯವು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಹಾಳಾಗಿದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಇದನ್ನು "
-#~ "ನಿಮ್ಮ ವಿತರಕರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ಜಡವಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ತಡೆಯಲಾದ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ತಡೆಯದೆ ಇರುವ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯು ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುವಿಕೆ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
-#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
-#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ಜಡಗೊಳಿಸುವ ತೊಂದರೆ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ತೊಂದರೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸಹಾಯ ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಯಾವುದೆ ವಿವರವಾದ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತ(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್(_b)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಇತಿಹಾಸ(_H)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "MATE ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಜಾಲತಾಣ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cd6ef36..3580e1c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,52 +3,53 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Darkcircle <[email protected]>, 2014
-# sukso96100 <[email protected]>, 2014
-# sukso96100 <[email protected]>, 2014
+# 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>, 2015
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2014
+# Youngbin Han <[email protected]>, 2014
+# Youngbin Han <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: Darkcircle <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: 박정규(Jung Kyu Park) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "전원 관리자 밝기 애플릿"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "노트북 패널 밝기를 조정합니다."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "마테 전원 관리자에 연결할 수 없습니다"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "노트북 패널 밝기를 알 수 없습니다"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 밝기 : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서 2판 조항에 따라 사용을 허가합니다"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "전원 관리자는 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서\n발표한 GNU 일반 공중 사용허가서 2판 또는(선택에 따라) 그 이후 판의\n조항에 따라 자유롭게 재배포 및 수정할 수 있습니다."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -65,8 +66,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "전원 관리자가 쓸모가 있길 바라며 배포하지만, 어떤 보증도\n하지 않으며 상업성 또는 특정 목적에 적합성용 암묵적 보증\n조차도 하지 않습니다. 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용허가서를\n보십시오."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -74,17 +75,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "GNU 일반 공중 사용허가서 사본을 이 프로그램과 함께 받아야 합니다. 못받았다면 다음 주소로 요청하십시오. Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
@@ -104,27 +105,27 @@ msgstr "밝기 애플릿"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "노트북 화면 밝기를 조정합니다"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "전원 관리 금지 애플릿"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "사용자가 전원 절약이 자동으로 실행되는 걸 금지할 수 있습니다."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "자동 절전을 금지했습니다"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "자동 절전을 사용합니다"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "수동 금지"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "금지 애플릿"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "사용자가 자동 절전 기능을 금지하도록 허용"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "전원 관리자"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "전원 관리 데몬"
@@ -219,252 +220,250 @@ msgid ""
msgstr "컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할 지 여부."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "배터리를 사용할 때 키보드 백라이트 밝기 줄이기"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 키보드 백라이트 밝기를 줄여야 할지 여부를 결정합니다."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "AC 전원에 연결되었을 때 키보드 백라이트 밝기"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "AC 전원에 연결되었을 때 키보드 백라이트 밝기를 백분율로 설정합니다. 사용 가능한 값은 0부터 100사이입니다."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "배터리를 사용할 때 키보드 백라이트 밝기를 백분율로 설정합니다."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "배터리 사용 중 일 때 키보드 백라이트 밝기를 줄일 비율. 예로, '60'으로 설정하면, 배터리 전력에서 40%를 줄이게 됩니다. 사용 가능한 값은 0부터 100사이입니다."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "아이들 상태에서 키보드 백라이트 밝기 줄일 비율."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "아이들 상태에서 키보드 백라이트 밝기를 줄일 비율. 예로, '60'으로 설정하면, 배터리 전력에서 40%를 줄이게 됩니다. 사용 가능한 값은 0부터 100사이입니다."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "입력이 없을 때 화면 밝기"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "세션이 대기중일 때 사용하는 랩톱 패널 화면 밝기입니다. use-time-for-policy값이 참일 경우만 유효합니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "배터리 전원을 사용할 때 비활성화 기간 후에 화면을 어둡게 함"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "배터리 전원을 사용할 때 컴퓨터에 입력이 없을 때 전원 절약을 위해 화면을 어둡게 할 지 여부입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "스크린을 어둡게 할 때까지 입력이 없는 시간"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "스크린을 어둡게 할 때까지 입력이 없는 시간입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "배터리 사용할 때 LCD 어둡게 할 정도"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할 정도. 사용 가능한 값은 0에서 100 사이 입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "교류 전원을 사용할 때 비활성화 기간 후에 화면을 어둡게 함"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "교류 전원을 사용할 때 컴퓨터에 입력이 없으면 전원절약을 위해 화면을 어둡게 할 지 여부입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "교류 전원에서 화면을 끌 때 사용할 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "교류 전원 연결시 화면을 끌 때 사용하는 DPMS 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "배터리 전원에서 화면을 끌 때 사용할 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "배터리 전원에서 화면을 끌때 사용하는 DPMS 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "교류 전원일 때 LCD 밝기"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "교류 전원을 연결했을 때 화면 밝기입니다. 0.0부터 100.0까지의 값을 설정할 수 있습니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "절전 단추 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "시스템 절전 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "최대 절전 단추 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "시스템 최대 절전 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "전원 단추 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "시스템 전원 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "배터리 사용할 때 노트북 덮개 닫기 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "배터리 사용할 때 랩톱이 켜져 있고 랩톱 뚜껑이 닫혔을 경우 취할 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "교류 전원을 사용할 때 노트북 덮개 닫기 동작"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "교류 전원을 사용할 때 랩톱이 켜져 있고 랩톱 뚜껑이 닫혔을 경우 취할 동작입니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "시간에 따른 알림 사용의 여부"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "시간 값에 따라 알림을 사용할 지 여부. 거짓일 경우, 퍼센트 값에 따라 사용합니다. 퍼센트 값에 따라 사용하면 잘못된 ACPI BIOS에서도 제대로 동작합니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "절전모드 전 CPU 부하 점검"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "입력 없음 동작을 하기 전에 CPU 사용량을 검사할 지 여부."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "대기 상태일 때 NetworkManager에서 연결을 해야 할지 말아야 할지 여부."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "절전 혹은 최대 절전 상태에 들어갈 때 네트워크 관리자에 연결을 끊고 돌아왔을 때 다시 연결할 지 여부."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "마테 화면 보호기 잠금 설정 사용"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "최대 절전, 절전 또는 화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글 지 여부를 결정할 때, 마테 화면 보호기의 화면 잠그기 설정을 사용할 지 여부."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "화면 끌 때 화면 잠그기"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "화면을 껐을 경우 화면을 잠글지 말지에 대한 여부입니다. lock-use-screensaver값이 거짓일 경우에만 사용합니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "대기할 때 화면 잠그기"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "컴퓨터가 절전 상태에서 돌아올 경우 화면을 잠글지 말지에 대한 여부입니다. lock-use-screensaver 값이 거짓일 경우에만 사용합니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "최대 절전일 때 화면 잠그기"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "컴퓨터가 최대 절전 상태에서 돌아올 경우 화면을 잠글지 말지에 대한 여부입니다. lock-use-screensaver 값이 거짓일 경우에만 사용합니다."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "절전할 때 마테 키 모음 잠그기"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "컴퓨터가 절전 상태에 들어갈 때 마테 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 때 키 모음을 다시 풉니다."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "컴퓨터가 최대 절전 상태에 들어갈 때 마테 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 때 키 모음을 다시 풉니다."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "교류 전원을 사용할 때 저전력 모드를 사용할 지 여부"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "교류 전원 상태일 때 시스템 절전 모드를 사용할 지 여부."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "배터리를 사용할 때 저전력 모드를 사용할 지 여부"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "노트북 배터리 전원을 사용할 때 시스템 절전 모드를 사용할 지 여부."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "교류 전원 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간(초)"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "교류 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간(초)."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "배터리 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간(초)"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "배터리 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간(초)."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "절전 상태 일 땐 GNOME 키 모음 잠그기"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "손상된 배터리에 대해서 교환 배터리 경고를 표시할 지 여부"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "컴퓨터가 절전 상태에 들어갈 때 GNOME 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 때 키 모음을 다시 풉니다."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "손상된 배터리에 대해 교환 배터리 경고를 표시할 지 여부. 배터리가 올바르다고 확신하는 경우에만 이 값을 거짓으로 하십시오."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "컴퓨터가 최대 절전 상태에 들어갈 때 GNOME 키 모음을 잠글 지 여부. 원상복귀할 때 키 모음을 다시 풉니다."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -754,8 +753,8 @@ msgstr "전원 관리 설정"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "전원 통계"
@@ -767,220 +766,214 @@ msgstr "전원 관리 관찰"
msgid "Brightness"
msgstr "밝기"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "자세히"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "그래프 종류:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "데이터 크기:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "표시할 데이터가 없습니다."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "부드러운 선 사용"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "데이터 지점 표시"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "내역"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "초당 프로세서 깨어나는 회수:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "깨어나기"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "전원 관리 기본 설정"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>동작</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 컴퓨터를 절전(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "노트북 덮개가 닫혔을 때(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "가능하면 하드 디스크 회전 멈춤(_I)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>표시</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 화면을 절전(_D):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "화면 밝기 값(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "입력이 없을 때 화면 어둡게(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "교류 전원 사용"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "배터리 전원이 위험하게 적을 때(_W):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "백라이트 밝기 낮추기(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "배터리 전원 사용"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "무정전 전원 장치 전원이 부족할 때(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "무정전 전원 장치 전원이 매우 부족할 때(_C):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "무정전 전원 장치 전원 사용"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "전원 단추를 눌렀을 때(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "절전 모드 단추를 눌렀을 때(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>알림 영역</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "아이콘 표시 안함(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "배터리 전원이 매우 부족할 경우에만 아이콘 표시(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "충전 또는 방전 중일 때만 아이콘 표시(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "배터리가 있을 때에만 아이콘 표시(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "항상 아이콘 표시(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "이 프로그램의 도움말을 표시합니다"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "기본값으로 설정"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "이 정책을 모든 사용자가 사용합니다"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "현제 밝기 설정"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "현제 밝기 값 얻기"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "지원하는 밝기 값을 가져옵니다"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "마테 전원 관리자 백라이트 도우미"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "올바른 옵션이 지정되지 않았습니다"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "시스템에서 백라이트를 찾을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "백라이트 값을 얻을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "백라이트 최대 값을 얻을 수 없습니다"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "이 프로그램은 반드시 pkexec로 실행해야 합니다."
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "백라이트 값을 설정할 수 없습니다."
@@ -1018,67 +1011,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i일"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i일%02i시간"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i시간"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i시간%02i분"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i분"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i분%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i초"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "추가 디버깅 정보 보기"
@@ -1094,142 +1087,119 @@ msgstr "약간 시간을 끈 뒤에 끝냅니다(디버깅용)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "전원 관리자가 시작한 다음 끝냅니다(디버깅용)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "마테 전원 관리자"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "배터리 전원이 매우 부족합니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "전원을 연결했습니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "교류 전원이 빠졌습니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "덮개를 열었습니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "덮개를 닫았습니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "배터리 전원이 부족합니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "배터리를 완전히 충전했습니다"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "절전 시작"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "원상복귀"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "절전 실패"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "컴퓨터가 절전에 실패했습니다."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "절전 실패"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "컴퓨터가 최대 절전에 실패했습니다."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "최대 절전 실패"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "실패를 아래와 같이 보고합니다:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "도움말 페이지 보기"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "활성화환 DPMS 표시"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "배터리 전원 사용"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "노트북 덮개를 닫았습니다"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "전원 정보"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "배터리를 교환할 수 있습니다"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "%s에서 컴퓨터의 배터리를 교환했지만 위험 상황에 노출되어 있습니다.\n\n더 많은 정보를 보시려면 배터리 교환 업체 웹사이트를 방문하십시오."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "교환 웹사이트 보기"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "다시 보지 않기"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "배터리가 손상된 것 같습니다"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1237,195 +1207,195 @@ msgid ""
msgstr "배터리 용량이 매우 부족합니다(%1.1f%%). 배터리가 오래되었거나 손상되었음을 의미합니다."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "배터리 충전 완료"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "배터리 방전 중"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s의 배터리 전원 남은 용량(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 방전중(%0.f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "무정전 전원 장치 방전 중"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s의 무정전 전원 장치 백업 전원 남은 용량(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "노트북 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "평균 <b>%s</b> 남은 용량(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "평균 무정전 전원 장치 백업 전원 <b>%s</b> 남은 용량(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "마우스 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "키보드 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "태블릿 배터리 전원 부족"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "태블릿 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 잔량이 낮음"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "연결한 컴퓨터의 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "배터리 전원 매우 부족"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "노트북 배터리 전원 매우 부족"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "데이터를 잃어버리지 않으려면 교류 전원 어댑터를 연결하십시오."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터를 끕니다."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "무정전 전원 장치 전원 매우 부족"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1433,7 +1403,7 @@ msgid ""
msgstr "평균적으로 <b>%s</b>의 남은 무정전 전원 장치 전원입니다(%.0f%%). 데이터 손실을 방지하려면 교류 전원 상태를 복원하십시오."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1441,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr "무선 마우스의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr "무선 키보드의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1457,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1465,7 +1435,7 @@ msgid ""
msgstr "휴대 전화의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr "미디어 플레이어의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1481,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr "태블릿의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1489,14 +1459,14 @@ msgid ""
msgstr "연결한 컴퓨터의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치가 곧 꺼집니다."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "배터리가 위험한 수준보다 낮고 배터리가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1504,34 +1474,34 @@ msgid ""
msgstr "배터리가 위험한 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 절전 상태입니다. <br><b>주의:</b> 컴퓨터를 절전 상태로 유지하려면 약간의 전원이 필요합니다."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 최대 절전으로 둡니다."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 끕니다."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "무정전 전원 장치의 전원이 위험 수준보다 부족하여 무정전 전원 장치가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터는 최대 절전 상태가 됩니다."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 끕니다."
@@ -1540,31 +1510,31 @@ msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 �
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "마테 전원 기본 설정"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "시스템 종료"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "절전"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "화면 꺼짐"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "확인 질문"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 안함"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "안 함"
@@ -1927,51 +1897,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "프로세서 상태 복귀"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "경과 시간"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "전원"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "충전량"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "예상 시간"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "보정 계수"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "예측 정확도"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "시작할 때 이 장치 선택"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "번역가 정보"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
@@ -2054,17 +2035,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "없음"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "충전됨"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "충전 중"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "방전 중"
@@ -2190,69 +2171,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "휴대전화"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "미디어 플레이어"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "태블릿"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "컴퓨터"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "리튬이온"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "리튬폴리머"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "인산리튬이온"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "납축전지"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "니켈카드뮴"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "니켈수소"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "방식을 알 수 없음"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "비어있음"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "충전 대기 중"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "방전 대기 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "알 수 없음"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 62547af..c8ac59a 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,883 +1,793 @@
-# Kurdish translation for mate-power-manager
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# ElîxanLoran <[email protected]>, 2006.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:58+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: ku\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Rêveberiya hêzê"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Dema çavkaniya hêzê herdemî be LCD xuyadike"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Di bin banê GNU General Public hatiye peymankirin guherto 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager nivîsbariyeke azade; tu dikarî ji nû belav bikî/an\n"
-"tu dikarî di bin banê peymana GNU ya giştî de guhertinan pêk bînî"
+msgstr "Power Manager nivîsbariyeke azade; tu dikarî ji nû belav bikî/an\ntu dikarî di bin banê peymana GNU ya giştî de guhertinan pêk bînî"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Bi hêviya ku rêveberê hêzê (Power Manager) bikêrhatî bê,↵\n"
-"lê NE GIRÊDAYÎ TU MÎSOGERKIRINÊ BE tê belavkirin.↵\n"
-"Bi qasî ewqasî; BAZARKİRİN an jî xerentiya tu LI MEBESTA BIKARANÎNEKE DIYAR "
-"nahundirîne.↵\n"
-"Ji bo agahiyên kitekit li Lîsansa Gelemperî Ya Giştî a GNU binihêrin."
+msgstr "Bi hêviya ku rêveberê hêzê (Power Manager) bikêrhatî bê,↵\nlê NE GIRÊDAYÎ TU MÎSOGERKIRINÊ BE tê belavkirin.↵\nBi qasî ewqasî; BAZARKİRİN an jî xerentiya tu LI MEBESTA BIKARANÎNEKE DIYAR nahundirîne.↵\nJi bo agahiyên kitekit li Lîsansa Gelemperî Ya Giştî a GNU binihêrin."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Divê te teva vê nivîsbariyê kopiyeke Lîsansa Gelemperî Ya Giştî a GNUyê↵\n"
-" jî stendibe. Heke te nestendibe↵ serî li navnîşana Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street,↵ Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.↵ bide."
+msgstr "Divê te teva vê nivîsbariyê kopiyeke Lîsansa Gelemperî Ya Giştî a GNUyê↵\n jî stendibe. Heke te nestendibe↵ serî li navnîşana Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,↵ Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.↵ bide."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Rêveberiya hêzê"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Rêveberiya hêzê"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Rêveberiya hêzê"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerînendeyê Hêzê"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Gerînendeyê hêzê yê veşartî"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Dema sekinandinê de tiştên divên werine kirin; xewa zivistanê, rawestîne, ne yek jî"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Batarya gelekî kêm bûye"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Beriya xewê CPU kontrol bike"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
msgstr ""
-"Vebijêrkên nîşandanê Ji bo îkona agahdarker. Vebijêrkên derbasbar ev in "
-"\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" û \"always\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Bişkoka rawestandinê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Çalakirina rawestanê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-"Derbasbariya peyama nîşeyan çalak ne derbasbariya wan dema kirina Hal "
-"bisernekeve."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Dema pîl tam tije bû nîşandan an jî nenîşandana peyama agahiyê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-"Hejmara saniyeyên beriya rawestandina computerê dema li ser hêza herdemî "
-"(AC) be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Dema çavkaniya hêzê herdemî be LCD xuyadike"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Dema çavkanÎ pîl be biriqandina LCD"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Dema çavkanî pîl be bişkoja girtina qalpaxa computerê destan"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "bişkoja girtina qalpaxa computerê destan dema çavkanî herdemî be AC"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Di dema rawstandinê de qapaxê bigire"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Di dema rawestandina bi sînor de qapaxê bigire"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Bişkoja rawestandinê"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Bişkoka rawestandinê"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "Bişkoka hêzê"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Dema çavkanî pîl be bişkoja girtina qalpaxa computerê destan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "bişkoja girtina qalpaxa computerê destan dema çavkanî herdemî be AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Agahdarkirinên mawedarî"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Bişkoka hêzê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Dema çavkanÎ pîl be biriqandina LCD"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Beriya xewê CPU kontrol bike"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Kompîtur)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Kompîtur)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Dema bi pîlan dixebite, maweya demxelasbûna xewê (Kompîtur)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Dîmender)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Mîhengên kilîtkirina dîmenderparêza-Mate bikar bîne"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Dîmender)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Dema bi pîlan dixebite, maweya demxelasbûna xewê (Dîmender)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Bişkoja rawestandinê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Rawestandin çalak e"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Di dema rawestandina bi sînor de qapaxê bigire"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Dema fîş tê de biriqandina dîmenderê, nirxên derbasdar 0-100."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Di dema rawstandinê de qapaxê bigire"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Biriqandina dîmenderê ya dema bi pîlan dihate xebitîn, nirxên derbasdar 0-"
-"100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"Hejmara saniyeyên beriya rawestandina computerê dema li ser hêza herdemî "
-"(AC) be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"Hejmara saniyeyên pêwist beriya rawestandina computerê dema li ser hêza pîlê "
-"bixebite"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Biriqandina dîmenderê ya dema bi pîlan dihate xebitîn, nirxên derbasdar 0-"
-"100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"Hejmara saniyeyên beriya rawestandina computerê dema li ser hêza herdemî "
-"(AC) be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"Hejmara saniyeyên beriya rawestandina computerê dema li ser hêza herdemî "
-"(AC) be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Mîhengên kilîtkirina dîmenderparêza-Mate bikar bîne"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Rewşên ku wê sembola agahdarkirinê werine xuyanî"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Dema bi pîlan dixebite, maweya demxelasbûna xewê (Kompîtur)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Kompîtur)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"gelo dîmender were girtin an na dema şiyarbûna computerê ji xewa giran.NIŞE "
-"mîhengên qifilkirina dîmenderê bikar bîne heke vebijêrk ne çalakbin tê "
-"bikaranîn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-"Gelo dîmenderê qifil bike an neke dema computer ji rawestanê şiyar bibe.NIŞE "
-"mîhengên qifilkirina dîmenderê bikar bîne heke vebijêrk ne çalakbin tê "
-"bikaranîn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Dema fîş tê de be, maweya demxelasbûna xewê (Dîmender)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
msgstr ""
-"Kilîtbûn an jî nekilîtbûna dîmenderê gava dîmender were girtin. BALDARÎ ev "
-"vebijark dema vebijarka \"mîhengên kilîtkirina dîmenderparêzê bikar bîne\" "
-"ne çalak be jî dikare were bikaranîn."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Dema sekinandinê de tiştên divên werine kirin; xewa zivistanê, rawestîne, ne "
-"yek jî"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Dema bi pîlan dixebite, maweya demxelasbûna xewê (Dîmender)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"Gelo qifilkirina dîmenderê bikar bîne an na pişî şiyarbûna computerê ji xewa "
-"giran , ji bo biryargirtina qifilkirinê an na mîhengên dîmendera mate bikar "
-"bîne."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Agahdarkirinên mawedarî"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Rewşên ku wê sembola agahdarkirinê werine xuyanî"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Mîhengkirina rêvebiriya hêzê"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Rêveberiya hêzê"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr "Mîhengkirina rêvebiriya hêzê"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Rabirdûya Tijebûnê"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
@@ -885,132 +795,182 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Deng</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Bijartekên Rêveberiya Hêzê"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Qada Agahdarkirinê</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Dema sekinandinê de dîmendera kompîtura destan reş bike"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr ""
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Biriqandina dîmenderê li vê nirxê mîheng bike"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "<b>Bi pîlan dixebite</b>"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
+msgid "On AC Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Tenê dema pîl _amade be bixebite"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Bi tenê di dema dagirtin an _valakirina pîlê de bixebite"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Bijartekên Rêveberiya Hêzê"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Biriqandina dîmenderê li vê nirxê mîheng bike"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Dema asta pîl pir kêm be"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Dema asta pîl pir kêm be"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Qada Agahdarkirinê</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Dema asta pîl pir kêm be"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Dema dîmendera kompîtura destan hate qatkirin"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Dema asta pîl pir kêm be"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Sembolê her wext bide xuyanî"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Sembolê qet nede xuyanî"
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Tenê dema asta pîlan pir kêm be bide xuyanî"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1034,9 +994,9 @@ msgstr[1] "%i saet"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
@@ -1050,375 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "xulek"
msgstr[1] "Xulek"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Nîşeya tijîkirina pîlê"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Berhem:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Rewş:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Winda"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Tije"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Tije Dibe"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Fîrma:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknolojî:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Nimroya Serî:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Rêjeya tijebûnê"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Gelek baş"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Baş"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Navîn"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Lawaz"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasîte:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Nîşeya tijîkirina pîlê"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Rêjeya tijebûnê"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Pîlê Kompîtura Destan"
-msgstr[1] "Pîlê Kompîtura Destan"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Çavkaniya Hêzê Ya Bênavber (UPS)"
-msgstr[1] "Çavkaniya Hêzê Ya Bênavber (UPS)"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Mişka Bêqablo"
-msgstr[1] "Mişka Bêqablo"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Klavyeya Bêqablo"
-msgstr[1] "Klavyeya Bêqablo"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Kompîtura Kefa Destan (PDA)"
-msgstr[1] "Kompîtura Kefa Destan (PDA)"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Iyona lîtyûm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Iyona lîtyûm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Iyona lîtyûm"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Asîta Risasê"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Mawe nayê zanîn"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%i saet"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr "%i saet"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Agahiyên lêgerîna xeletiyan ya kitekit nîşan bide"
@@ -1434,507 +1087,486 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Gerînendeyê Hêzê"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "<b>Bi pîlan dixebite</b>"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Rawestandin çalak e"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Rawestandin çalak e"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Agahiya Hêzê"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pîl Tije ye"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Pîl Tije ye"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Pîl Tije ye"
-msgstr[1] "Pîl Tije ye"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Vala Dibe"
-
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Pirsgirêka Rawestandinê"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Kompîtura we neket moda %s .\n"
-"Ji bo pirsgirêkên belavbûyî pelgeha alîkarî bixwîne."
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
-"Kompîtura we neket moda %s .\n"
-"Ji bo pirsgirêkên belavbûyî pelgeha alîkarî bixwîne."
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "<b>Bi pîlan dixebite</b>"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Pîlê Kompîtura Destan"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr "Çavkaniya Hêzê Ya Bênavber (UPS)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Çavkaniya hêzê ya bênavber ji sedî <b>%s</b> tije ye, emrê çavkaniya hêza "
-"bênavber ya tê texmînkirin (%d%%).Ji bo ku dane winda nebin çavkaniya xwe ya "
-"hêzê têxine fîşê."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "<b>Bi pîlan dixebite</b>"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "<b>Bi pîlan dixebite</b>"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Batarya gelekî kêm bûye"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Dema asta pîl pir kêm be"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "Asta Pîl Krîtîk e"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Çavkaniya hêzê ya bênavber ji sedî <b>%s</b> tije ye, emrê çavkaniya hêza "
-"bênavber ya tê texmînkirin (%d%%).Ji bo ku dane winda nebin çavkaniya xwe ya "
-"hêzê têxine fîşê."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Asta pîl ya cîhaza %s a ku girêdayî vê kompîturê ye pir kêm e (%d%%). Heke "
-"tu pîlê xwe tije neke wê ev cîhaz nexebite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Asta pîl ya cîhaza %s a ku girêdayî vê kompîturê ye pir kêm e (%d%%). Heke "
-"tu pîlê xwe tije neke wê ev cîhaz nexebite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"Asta pîl ya cîhaza %s a ku girêdayî vê kompîturê ye pir kêm e (%d%%). Heke "
-"tu pîlê xwe tije neke wê ev cîhaz nexebite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Asta pîl ya cîhaza %s a ku girêdayî vê kompîturê ye pir kêm e (%d%%). Heke "
-"tu pîlê xwe tije neke wê ev cîhaz nexebite."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Asta pîl di bin asta krîtîk de ye, dema pîl temamî vala bide wê kompîtur "
-"<b>wê were girtin</b>"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Asta pîl di bin asta krîtîk de ye, dema pîl temamî vala bide wê kompîtur <b>wê were girtin</b>"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Asta pîl di bin asta krîtîk de ye, wê kompîtur were rawestandin. "
-"<br><b>BALDARÎ:</b> Dema kompîtur rawestandî be pêwist e hebikî hêz hebe."
+msgstr "Asta pîl di bin asta krîtîk de ye, wê kompîtur were rawestandin. <br><b>BALDARÎ:</b> Dema kompîtur rawestandî be pêwist e hebikî hêz hebe."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Radeya Pîlê gelekî kême û ev computer dike ku were temirandin."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Radeya Pîlê gelekî kême û ev computer dike ku were girtin."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Bigire"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Têxe xewê"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Xewa kûr"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Dîmenê reş bike"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Tiştekî neke"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Tu car"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "Tije"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "xulek"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "demjimêr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -1944,700 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Rabirdûya Tijebûnê"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "Vala Dibe"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Rave"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
-msgstr "Fîrma:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "Model:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "Nimroya Serî:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
-msgstr "Rewş:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "Rabirdûya Tijebûnê"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasîte:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "Teknolojî:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Agahiyên Cîhaz"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "Rabirdûya Tijebûnê"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
-msgstr "Asta Pîl Kêm e"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "Lawaz"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Agahiyên Cîhaz"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Elîxan Loran <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Rêveberiya hêzê"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vebijark"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr ""
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Alîkarî"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Der barê"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Têxe xewê"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Xewa_zivistanê"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piştî destpêkirinê, gerînendeyê hêzê ji bo çend saniyeyan radiweste ji bo "
-#~ "bicihkirina peyamên HAL . bi giştî ev kar derdora 5 saniyeyan dirêj dike."
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dide xuyakirin ku DBUS pêwiste ji bo bernameyên din were piştguhkirin an "
-#~ "na."
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Dide xuyakirin heke pêdiviya DBUS were piştguhkirin an na."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Dema çavkaniya hêzê herdemî be LCD xuyadike"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Hejmara saniyeyên destpêkirina piştî rawestandinê"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Berhem:"
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Sepan:"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Rewş:"
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Sedem:"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Winda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Giştî</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Tije"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "Dema dîmendera kompîtura destan hate qatkirin"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Tije Dibe"
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Rêveberiya Hêzê ya ji bo sermaseya Mate"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vala Dibe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "rawestîne"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Guherîna Ji Sedî (%)"
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Wekî bernameya veşarî nexebitîne"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fîrma:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Agahiya Hêzê"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknolojî:"
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Pirsgirêka xewa zivistanê"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Nimroya Serî:"
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "têxe xewa zivistanê"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "rawestîne"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Pîl Tam Tije Bû"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Fîş jê hate kişandin. Kompîtur bi pîlan dixebite."
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Gelek baş"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pîl ji sedî <b>%s</b> tije ye, emrê pîl yê tê texmînkirin (%d%%). Ji bo "
-#~ "ku dane winda nebin kompîtura xwe têxine fîşê."
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Baş"
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Kompîtura te bi hêza cihgir dixebite!"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Navîn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Çalakirina rawestanê"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Lawaz"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Cîhaza Nenas"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapasîte:"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nenas"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "Emrê Mayî:"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "Rêjeya tijebûnê"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Agahiyên lêgerîna xeletiyan ya kitekit nîşan bide"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Kompîtur bi hêza cîgir dixebite↵\n"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Kompîtur di fîşê de ye\n"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Kompîtur bi pîlan dixebite\n"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Bijartekên Hêzê"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "Rabirdûya Emir Ya Texmînî"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Têxe xewê"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Asta Pîl Pir Kêm e"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>Fîş tê de ye</b>"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Bi UPS dixebite</b>"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Çalakî"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Moda xewê ya di rewşa sekinandinê de"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Çavkaniya Hêzê Ya Bênavberî (UPS)</b>"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Asîta Risasê"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Agahî"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Beriya xewê toreyê kontrol bike"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr "Bi demê re , asta valehî û tijîbûna pîlê nîşan dide."
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "Bi demê re tijîbûna ji sedî/çiqas ya pîlê nîşan dide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ev nîşan dide ku bi demê re radeya dagirtin û valebûna pîlê çawa tê "
-#~ "guhertin"
-
-#~ msgid "Running on AC"
-#~ msgstr "Li ser hêza herdemî dixebite AC"
-
-#~ msgid "Running on Battery"
-#~ msgstr "Li ser pîlê dixebite"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Lihevkirin"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Beralîkirina sêniyê."
-
-#~ msgid "charging"
-#~ msgstr "tije dibe"
-
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "Kompîturê rawestîne"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Kompîturê têxe xew"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle. Commonly five seconds is "
-#~ "enough while not being so long that the user gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Piştî destpêkirinê, gerînendeyê hêzê ji bo çend saniyeyan radiweste ji bo "
-#~ "bicihkirina peyamên HAL . bi giştî ev kar derdora 5 saniyeyan dirêj dike."
-
-#~ msgid "Lock screen when it is blanked"
-#~ msgstr "Dema dîmen reş bû dîmenê kilît bike"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL suspend or hibernate error."
-#~ msgstr "Nîşeyek HAL an jî çewtî di rawestandinê de"
-
-#~ msgid "Notify when AC adapter is removed"
-#~ msgstr "Nîşeya agahdariya qutbûnê hêzê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option when to show the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Diyarkirina nîşandana sembola hişyariyê; bijartekên derbasdar \"qet\" "
-#~ "\"krîtîk\" \"tije dibe\" \"tê de ye\" \"her tim\""
-
-#~ msgid "Suppress warning about suspend"
-#~ msgstr "Hişyariya rawestanê paş guh re biavêjî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Valid values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema fîşa wê tê be û dîmendera kompîture destan were qatkirin tiştên ku "
-#~ "pêwist e werine kirin. Bijartekên derbasdar \"rawestîne\" \"xewa zivistanê"
-#~ "\" \"dîmenderê reş bike\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Valid values are \"suspend\", \"hibernate\" and \"blank\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema bi pîlan dixebite dîmendera kompîtura destan were qatkirin tiştên ku "
-#~ "divên werine kirin.Bijartekên derbasdar \"kar nîvco bihêle\" xewa "
-#~ "zivistanê\" dîmenderê reş bike\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Valid "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pêl bişkoka xewa zivistanê hate kirin tiştên ku divên bêne kirin. "
-#~ "Bijartekên derbasdar \"rawestîne\" \"xewa zivistanê\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiştek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Valid values "
-#~ "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pêl bişkokak veke/bigire hate kirin tiştên ku divên bêne kirin. "
-#~ "Bijartekên derbasdar \"rawestîne\" \"xewa zivistanê\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiştek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Valid "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema pel bişkoka rawestîne hate kirin tiştên ku divên bêne kirin. "
-#~ "Bijartekên derbasdar \"rawestîne\" \"xewa zivistanê\" \"bipirse\" \"bigire"
-#~ "\" \"ne tiştek\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds the computer on battery power needs to be inactive "
-#~ "before it goes to sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hejmara saniyeyên pêwist beriya rawestandina computerê dema li ser hêza "
-#~ "pîlê bixebite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Valid values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema kompîtur tu karî neke moda xewê ya wê were hilbijartin.Nirxên "
-#~ "derbasdar \"xewa zivistanê\" \"rawestîn\" \"ne yek jî\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not mate-power-preferences suppresses its warning whenever "
-#~ "you turn on suspend capability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema bijarteka rawestandinê hate çalakirin, serguhavêtin an jî "
-#~ "serguhneavêtina hişyariyên vebijarkên mate-hêzê"
-
-#~ msgid "Whether or not the user can hibernate the computer"
-#~ msgstr "Gelo bikarhinêr dikare computerê razîne an na"
-
-#~ msgid "Whether or not the user can suspend the computer"
-#~ msgstr "Gelo bikarhinêr dikare computerê ji bo demekê rawestîne an na"
-
-#~ msgid "Whether or not the user is notified when the AC adapter is removed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hişyarkirin an jî hişyarnekirina bikarhêner ya dema fîş jê were kişandin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use time based notifications. If set to false, then the "
-#~ "percentage change is used instead, which may fix some broken ACPI BIOS's."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bikaranîn an jî bikarneanîna agahiyên mawedar. Heke weke girtî hatibe "
-#~ "mîhengkirin guherîna ji sedî (%) tê bikaranîn, û pirsgirêkên ACPI BIOS tê "
-#~ "çareserkirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema rawestînê de berî çalakiya ku tu bikî bikaranînê torê kontrol bike."
-
-#~ msgid "<b>Are you sure that you wish to enable suspend?</b>"
-#~ msgstr "<b>Tu bawer î ku tu dixwazî vebijarka rawestandinê çalak bike?</b>"
-
-#~ msgid "Never _ask me about this again"
-#~ msgstr "careke din ji min ne_pirse"
-
-#~ msgid "Sleep _button action:"
-#~ msgstr "Bişkoja xewê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend mode is not guaranteed to work on all systems and may cause data "
-#~ "loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dibe ku bijarteka rawestîne li her kompîturê nexebite û ev jî dibe sedem "
-#~ "ku dane winda bibin"
-
-#~ msgid "<b>Wireless Mouse</b>"
-#~ msgstr "<b>Mişkê Bêqablo</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows you detailed information about all the batteries you have "
-#~ "installed in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der barê hemû pîlên ku di pergala we de xwedîerk e, agahiyên kitekit dide "
-#~ "xuyanî"
-
-#~ msgid "Critical action"
-#~ msgstr "Çalakiya asta krîtîk"
-
-#~ msgid "Very good condition"
-#~ msgstr "Rewş pir baş e"
-
-#~ msgid "Good condition"
-#~ msgstr "Rewş baş e"
-
-#~ msgid "Poor condition"
-#~ msgstr "Rewşa kêm"
-
-#~ msgid "remaining"
-#~ msgstr "ya mayî"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Mîheng"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 19b7b35..ba7ca7b 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,46 +8,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 14:46+0000\n"
-"Last-Translator: chingis\n"
-"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "Программа _жөнүндө"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Жардам"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Автордук укугу © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr ""
@@ -218,251 +218,249 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#, no-c-format
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
-msgid "LCD brightness when on AC"
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0.0 and 100.0."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Suspend button action"
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Hibernate button action"
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Power button action"
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power."
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgid "Suspend button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgid "Hibernate button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Power button action"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Lock screen when blanked"
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock-use-screensaver is false."
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Lock screen on suspend"
+msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
-" used if lock-use-screensaver is false."
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Lock screen on hibernate"
+msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Тарых"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Аракеттер</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1017,67 +1009,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1093,142 +1085,119 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1236,195 +1205,195 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1432,7 +1401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1440,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1448,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1456,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1464,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1472,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1480,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1488,14 +1457,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1503,34 +1472,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1539,31 +1508,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -1926,51 +1895,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметрлер"
@@ -2053,17 +2033,17 @@ msgid "Missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Заряддалган"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Заряддалууда"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr ""
@@ -2189,69 +2169,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медиаплеер"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Планшет"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Литий-ион"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Литий-полимер"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Литий-фосфат"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Никель-кадмий"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Белгисиз технология"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Бош"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 370626c..1c1bd45 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,85 +4,86 @@
#
# Translators:
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014
+# Moo, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Energijos valdyklės ryškumo įtaisas"
+msgstr "Energijos tvarkytuvės ryškumo įtaisas"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Reguliuoja nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumą."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nepavyko gauti nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumo"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ryškumas: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencijuota GNU Genereal Public Licence Version 2 sąlygomis"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Energijos tvarkyklė yra laisva programinė įranga; galite ją\nplatinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos\nsąlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios\narba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
+msgstr "Energijos tvarkytuvė yra laisva programinė įranga; galite ją\nplatinti ir/ar modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos\nsąlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios\narba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr "Energijos tvarkyklė platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet\nBE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO\nKONKREČIAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU\nbendrąją viešąją licenciją."
+msgstr "Energijos tvarkytuvė platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet\nBE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO\nKONKREČIAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU\nbendrąją viešąją licenciją."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su\nMATE energijos tvarkykle; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Jūs turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su\nMATE energijos tvarkytuve; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autorinės teisės priklauso © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "Ryškumo įtaisas"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Reguliuoja nešiojamojo kompiuterio skydelio ryškumą."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Energijos valdyklės uždraudimo įtaisas"
+msgstr "Energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaisas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Leidžia naudotojui išvengti automatinio energijos taupymo."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatinis užmigimas išjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatinis užmigimas įjungtas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Rankinis uždraudimas"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autorinės teisės priklauso © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Uždraudimo įtaiso gamykla"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Energijos valdyklės uždraudimo įtaiso gamykla"
+msgstr "Energijos tvarkytuvės uždraudimo įtaiso gamykla"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
@@ -142,17 +143,17 @@ msgstr "Uždraudimo įtaisas"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Leidžia naudotojui išjungti automatinį energijos taupymą"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
-msgstr "Energijos valdymo programa"
+msgstr "Energijos tvarkytuvė"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Energijos valdymo tarnyba"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Ar hibernuoti, užmigdyti ar nedaryti nieko, neveiklumo metu"
+msgstr "Ar užmigdyti, pristabdyti ar nedaryti nieko, neveiklumo metu"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -178,7 +179,7 @@ msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr "Ar baterijos įvykis (pavyzdžiui, „Užmigti, kai dangtis uždarytas ir maitinamasi iš baterijos“) turėtų būti aktyvuojamas, kai kompiuteris buvo anksčiau užvertas ir tik po to atjungtas nuo elektros tinklo."
+msgstr "Ar baterijos įvykis (pavyzdžiui, „Pristabdyti, kai dangtis uždarytas ir maitinamasi iš baterijos“) turėtų būti aktyvuojamas, kai kompiuterio dangtis buvo anksčiau užvertas ir tik po to atjungtas nuo elektros tinklo."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris naudoja baterijos energiją."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Mažinti klaviatūros foninį apšvietimą, kai naudojama baterijos energija"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Ar klaviatūros foninio apšvietimo ryškumas turėtų būti mažinamas, kai kompiuteris naudoja baterijos energiją"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo ryškumas, kai naudojama elektros lizdo energija."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo ryškumo procentas, kai naudojama elektros lizdo energija. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo mažinimo procentas, kai naudojama baterijos energija."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo mažinimo procentas, kai naudojama baterijos energija. Pavyzdžiui, naudojant baterijos energiją, jei nustatyta \"60\", foninis apšvietimas bus sumažintas 40%. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo sumažinimo procentinė reikšmė, kai kompiuteris yra neaktyvus."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Klaviatūros foninio apšvietimo sumažinimo procentinė reikšmė, kai kompiuteris yra neaktyvus. Pavyzdžiui, jeigu nustatyta \"60\", foninis apšvietimas bus sumažintas 40%, kai kompiuteris bus neaktyvus. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ekrano ryškumas, kai kompiuteris neveiklus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Tai nešiojamojo kompiuterio ekrano ryškumas naudojamas, kai seansas neaktyvus. Naudojama tik, kai use-time-for-policy reikšmė teigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Užtemdyti ekraną po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterijos energija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris neveiklus ir naudoja baterijos energiją."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Neaktyvumo laikas, po kurio patamsinamas ekranas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD tamsinimas naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Ekrano tamsinimas, kai naudojama baterijos energija. Tinkamos reikšmės yra tarp 0 ir 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Užtemdyti ekraną po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamas kintamosios srovės šaltinis"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Ar užtemdyti ekraną taupant energiją, kai kompiuteris neveiklus ir prijungtas prie elektros tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD ryškumas naudojant kintančiosios srovės energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Ekrano ryškumas, naudojant kintamos srovės šaltinį. Tinkamos reikšmės yra tarp 0,0 ir 100,0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
-msgstr "Užmigdymo mygtuko veiksmas"
+msgstr "Pristabdymo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus pristabdymo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hibernavimo mygtuko veiksmas"
+msgstr "Užmigdymo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus užmigdymo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Išjungimo mygtuko veiksmas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas nuspaudus maitinimo mygtuką."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Veiksmas, uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas užvėrus nešiojamojo kompiuterio dangtį, kai kompiuteris naudoja baterijos energiją."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Veiksmas, uždarius nešiojamojo kompiuterio dangtį naudojant kintamos srovės energiją"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Veiksmas, vykdytinas užvėrus nešiojamojo kompiuterio dangtį, kai naudojamas kintamos srovės energijos šalitnis."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Ar naudoti laiku paremtus pranešimus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Ar naudoti laiku paremtus pranešimus. Jei reikšmė neigiama, tada naudojamas procentinis pokytis. Tai gali padėi apeiti kai kuriuos klaidingus ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Prieš užmiegant patikrinti CPU apkrovą"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ar patikrinti CPU naudojimą prieš atliekant neveiklumo veiksmą."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Ar NetworkManager turėtų prisijungti ir atsijungti užmiegant."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "Ar NetworkManager turėtų atsijungti prieš užmiegant ar hibernuojant, bei prisijungti tęsiant."
+msgstr "Ar NetworkManager turėtų atsijungti prieš pristabdant ar užmigdant, bei prisijungti tęsiant."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Naudoti mate-screensaver užrakinimo nustatymus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Ar naudoti mate-screensaver ekrano užrakinimo nustatymus sprendžiant, ar užrakinti ekraną po hibernavimo, užmigdymo ar ekrano užtemdymo."
+msgstr "Ar naudoti mate-screensaver ekrano užrakinimo nustatymus sprendžiant, ar užrakinti ekraną po užmigdymo, pristabdymo ar ekrano užtemdymo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Užrakinti ekraną, kai jis užtemdytas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Ar ekranas užrakinamas jį išjungus. Ši parinktis naudojama tik jei lock-use-screensave rakto reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Užmigdant užrakinti ekraną"
+msgstr "Pristabdant užrakinti ekraną"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris sugrąžinamas iš užmigdymo. Naudojama tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
+msgstr "Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris sugrąžinamas iš pristabdymo. Naudojama tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Hibernuojant užrakinti ekraną"
+msgstr "Užmigdant, užrakinti ekraną"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris sugrąžinamas iš hibernavimo. Parinktis naudojama tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Prieš užmingant užrakinti MATE raktų žiedą"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ar MATE raktų žiedas užrakinamas prieš užmigimą. Tai reiškia, kad nubudus reikės vėl atrakinti raktų žiedą."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ar MATE raktų žiedas užrakinamas prieš hibernaciją. Tai reiškia, kad nubudus reikės vėl atrakinti raktų žiedą."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ar ekonominė veiksena turėtų būti įjungta, kai maitinamasi iš tinklo"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Ar sistemos ekonominė veiksena turėtų būti įjungta, kai kompiuteris prijungtas prie elektros tinklo."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ar ekonominė veiksena turėtų būti įjungta, kai naudojama baterija"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Ar sistemos ekonominė veiksena turėtų būti įjungta, kai naudojama baterija."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Neaktyvumo laikas sekundėmis prieš sustabdant diską, kai prijungta kintama srovė."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Sustabdyti diską po tam tikro laiko, kai naudojama kintama srovė"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Neaktyvumo laikas sekundėmis prieš sustabdant diską, kai naudojama baterija."
+msgstr "Ar užrakinti ekraną, kai kompiuteris pažadinamas iš užmigdymo. Parinktis naudojama tik tada, kai rakto lock-use-screensaver reikšmė neigiama."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Sustabdyti diską po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterija"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Užmigdant, užrakinti GNOME raktinę"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomas pranešimas apie atšauktą bateriją sugedusiai baterijai"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Ar GNOME raktinė užrakinama prieš pristabdymą. Tai reiškia, kad pratęsus, reikės vėl atrakinti raktinę."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Ar turėtų būti rodomas pranešimas apie atšauktą bateriją sugedusiai baterijai.Neigiamą reikšmę nustatykite nebent jeigu žinote, kad jūsų baterija gera."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Ar GNOME raktinė užrakinama prieš užmigdymą. Tai reiškia, kad nubudus reikės vėl atrakinti raktinę."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "Pranešti apie nepavykusį užmigimą"
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
-msgstr "Ar rodyti pranešimą po nesėkmingo užmigdymo ar hibernavimo."
+msgstr "Ar rodyti pranešimą po nesėkmingo pristabdymo ar užmigdymo."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "Ar naudoti garsus, kai energijos lygis kritiškai mažas arba slopinimo
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Ar rodyti nustatymus ir statistiką kontekstiniame meniu"
+msgstr "Ar rodyti nuostatas ir statistiką kontekstiniame meniu"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Kada pranešimų vietoje rodyti piktogramą"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nuostatas"
+msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos parinktis"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "Konfigūruokite energijos valdymą"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energijos statistika"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "Stebėkite energijos valdymą"
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Išsami informacija"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafiko tipas:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Duomenų ilgis:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nėra rodytinų duomenų."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Piešti glodžias linijas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Rodyti duomenų taškus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Retrospektyva"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesoriaus pabudimų per sekundę:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Pabudimai"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
+msgstr "Energijos valdymo nuostatos"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Veiksmai</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti _kompiuterį, kai jis neaktyvus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kai užveriamas _neš. kompiuterio dangtis:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Sustabdyti diskus, kai įmanoma"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ekranas</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Užmigdyti _ekraną, kai kompiuteris neaktyvus:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nustatyti ekrano r_yškumą į:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Prite_mdyti ekraną, kai nenaudojamas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Naudojant kintamą srovę"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kai _baterijos energijos lygis kritiškai mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Mažinti foninio apšvietimo ryškumą"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kai NMŠ energijos lygis _kritiškai mažas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Naudojant nenutrūkstamo maitinimo šaltinio energiją"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kai paspaudžiamas _išjungimo mygtukas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kai paspaudžiamas _užmigdymo mygtukas:"
+msgstr "Kai paspaudžiamas _pristabdymo mygtukas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Pranešimų vieta</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai baterijos energijos lygis _mažas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Rodyti piktogramą tik įkrovimo ar _išsikrovimo metu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Rodyti piktogramą tik tada, kai kompiuteryje _yra baterija"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Visada rodyti piktogramą"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Bendri"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Pateikia programos žinyną"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Padaryti numatytaisiais"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Nurodo, kad ši strategija naudojama visų naudotojų"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Užveria programą"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Nustatyti dabartinį ryškumą"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Gauti dabartinį ryškumą"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Gauti palaikomų ryškumo lygių skaičių"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "MATE energijos valdyklės foninio apšvietimo pagalbinė programa"
+msgstr "MATE energijos tvarkytuvės foninio apšvietimo pagalbinė programa"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nenurodyta tinkama parinktis"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Jūsų sistemoje nerasta foninio apšvietimo"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nepavyko gauti foninio apšvietimo reikšmės"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nepavyko gauti didžiausios foninio apšvietimo reikšmės"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šią programą naudoti gali tik root naudotojas"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Šią programą galima paleisti tik per pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nepavyko nustatyti foninio apšvietimo reikšmės"
@@ -1024,67 +1017,67 @@ msgstr[1] "minutės"
msgstr[2] "minučių"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i min"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją"
@@ -1098,144 +1091,121 @@ msgstr "Išeiti po trumpos pauzės (klaidoms ieškoti)"
#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Išeiti įkrovus valdyklę (klaidoms ieškoti)"
+msgstr "Išeiti įkrovus tvarkytuvę (klaidoms ieškoti)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "MATE energijos valdymo programa"
+msgstr "MATE energijos tvarkytuvė"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Maitinimas prijungtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Maitinimas atjungtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Dangtis atvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Dangtis užvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija įkrauta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Užmigdymas pradėtas"
+msgstr "Pristabdymas pradėtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Pabudimas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Užmigdymas nesėkmingas"
+msgstr "Pristabdymas nesėkmingas"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Kompiuterio užmigdyti nepavyko."
+msgstr "Kompiuterio pristabdyti nepavyko."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Nepavyko užmigdyti"
+msgstr "Nepavyko pristabdyti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Kompiuterio nepavyko hibernuoti."
+msgstr "Kompiuterio nepavyko užmigdyti."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Nepavyko hibernuoti"
+msgstr "Nepavyko užmigdyti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Problemos pranešimas:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Aktyvuotas ekrano DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Naudoja baterijos energiją"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Užvertas nešiojamojo kompiuterio dangtis"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Energijos informacija"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterijos gamyba gali būti atšaukta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Gali būti, jog %s atšaukė tokių baterijų modelių kaip Jūsų gamybą, todėl rizikuojate ją naudodami.\n\nDaugiau informacijos rasite baterijų atšaukimo tinklalapyje."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Aplankyti atšaukimo tinklalapį"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Daugiau šito nerodyti"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija gali būti susidėvėjusi"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1243,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr "Jūsų baterijos talpa labai sumažėjo (%1.1f%%), tai gali reikšti, kad ji paseno arba sugedo."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterija įkrauta"
@@ -1251,189 +1221,189 @@ msgstr[1] "Baterijos įkrautos"
msgstr[2] "Baterijos įkrautos"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija iškraunama"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "liko %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s iškraunama (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "liko %s nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įkrovos (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Senka baterija"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Senka nešiojamojo kompiuterio baterija"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Senka nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelės baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas belaidės pelės įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatūros baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas belaidės klaviatūros įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas delninuko įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas mobiliojo telefono įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas grotuvo įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planšetinio kompiuterio baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas planšetinio kompiuterio įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Žemas prijungto kompiuterio baterijos įkrovos lygis (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterijos įkrovos lygis kritiškai žemas"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos įkrovos lygis"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovės šaltinio, idant neprarastumėte duomenų."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greit bus užmigdytas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai bus pristabdytas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greit bus hibernuotas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Kompiuteris labai greit išsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai išsijungs, jei nebus prijungtas prie maitinimo."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritiškai mažas NMŠ energijos lygis"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1441,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki išsikraus nenutrūkstamo maitinimo šaltinis (%.0f%%). Norėdami išvengti duomenų praradimo, prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovės šaltinio."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr "Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1457,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr "Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1465,7 +1435,7 @@ msgid ""
msgstr "Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr "Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1489,7 +1459,7 @@ msgid ""
msgstr "Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1497,82 +1467,82 @@ msgid ""
msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Šis įrenginys netrukus nustos veikti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris <b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris bus užmigdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį palaikyti užmigdymo būsenoje, pakanka nedaug energijos."
+msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris bus pristabdytas.<br><b>PASTABA:</b> norint kompiuterį palaikyti pristabdymo būsenoje, pakanka nedaug energijos."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus hibernuotas."
+msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus užmigdytas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterijos energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus išjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir kompiuteris <b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus hibernuotas."
+msgstr "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus užmigdytas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "NMŠ energijos lygis yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris bus išjungtas."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr "MATE energijos nustatymai"
+msgstr "MATE energijos nuostatos"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
-msgstr "Užmigdyti"
+msgstr "Pristabdyti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernuoti"
+msgstr "Užmigdyti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Užtemdyti ekraną"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Paklausti manęs"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nieko nedaryti"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -1945,53 +1915,64 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesoriaus pabudimai"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Praėjo laiko"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Esama įkrova"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Prognozuojamas laikas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Kompensavimo koeficientas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Spėjimo tikslumas"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Pasirinkti šį įrenginį įkrovus sistemą"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Autorių Teisės © 2011-2014 MATE kūrėjai"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Algimantas Markevičius <[email protected]>\nAurimas Černius <[email protected]>\nRimas Kudelis <[email protected]>\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\nJustina Klingaitė <[email protected]>\nGintautas Miliauskas <[email protected]>\nTomas Kuliavas <[email protected]>\nGediminas Paulauskas <[email protected]>\nMoo"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
@@ -2072,17 +2053,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Nerasta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Įkrauta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Kraunama"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Iškraunama"
@@ -2224,7 +2205,7 @@ msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Grotuvas"
@@ -2232,7 +2213,7 @@ msgstr[1] "Grotuvai"
msgstr[2] "Grotuvų"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Planšetinis kompiuteris"
@@ -2240,7 +2221,7 @@ msgstr[1] "Planšetiniai kompiuteriai"
msgstr[2] "Planšetinių kompiuterių"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Kompiuteris"
@@ -2248,51 +2229,56 @@ msgstr[1] "Kompiuteriai"
msgstr[2] "Kompiuterių"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ličio jonų"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Ličio polimerų"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Ličio geležies fosfato"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Švino rūgšties"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelio kadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelio metalo hidrido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nežinoma technologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Laukia įkrovimo"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Laukia iškrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Nežinoma būsena"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 32ae2c6..b5fdcec 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,50 +4,50 @@
#
# Translators:
# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013
-# jeanmarcgailis <[email protected]>, 2013
+# Jānis-Marks Gailis <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: jeanmarcgailis <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka spilgtuma sīklietotne"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nevar pieslēgties pie mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nevar nolasīt klēpjdatora paneļa spilgtumu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD spilgtums : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencēts zem GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. versijas"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Barošanas pārvaldnieks ir brīva programmatūra; jūs to varat izplatīt un/vai\npārveidot atbilstoši GNU Vispārējās Publiskās Licences noteikumiem,\nko izdevis Brīvās Programmatūras Fonds; arī 2. licences\nversija vai (pēc jūsu izvēles) jebkura vēlāka versija."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Barošanas pārvaldnieks ir izplatīts cerībā, ka tas būs noderīgs,\nbet BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS; pat bez iekļautas\nTIRDZNIECĪBAS un ATBILSTĪBAS NOTEIKTAM MĒRĶIM. Skatiet\nGNU Vispārējo Publisko Licenci sīkākai informācijai."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Jums būtu vajadzējis saņemt GNU Vispārējās Publiskās Licences kopiju\nlīdz ar šo programmu; ja ne, rakstiet uz Brīvās Programmatūras\nFondu, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Autortiesības © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Spilgtuma sīklietotne"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Pielāgo klēpjdatora paneļa spilgtumu"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka nomākšanas sīklietotne"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Ļaut lietotājiem nomākt automātisko enerģijas taupīšanu."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automātiskās iemigšanas nomākta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automātiskā iemigšana aktivizēta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Pašrocīgā nomākšana"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Autortiesības © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Nomākšanas sīklietotne"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Ļauj lietotājam nomākt automātisko enerģijas taupīšanu"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Barošanas pārvaldnieks"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka dēmons"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Vai, izmantojot baterijas strāvu, samazināt ekrāna spilgtumu."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ekrāna spožums, kad dīkstāvē"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Barojoties no akumulatora, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, izmantojot baterija strāvu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Noklusētais laiks, pēc kura aptumšot ekrānu, kad nekas netiek darīts."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "LCD aptumšošanas mērs, kad izmanto baterijas strāvu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Apjoms, par kuru samazināt ekrāna gaišumu, kad dators izmanto baterijas strāvu. Iespējamās vērtības ir starp 0 un 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Barojoties no strāvas, samazināt ekrāna spilgtumu pēc bezdarbības brīža"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Vai dīkstāvē vajadzētu samazināt ekrāna spilgtumu, lai ietaupītu enerģiju, izmantojot maiņstrāvu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot barošanas vadu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode, kas tiks izmantota ekrāna aptumšošanai izmantojot bateriju"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD spilgtums, kad izmanto maiņstrāvu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Iesnaudināšanas pogas darbība"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Sastindzināšanas pogas darbība"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Barošanas pogas darbība"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto baterijas strāvu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Klēpjdatora vāka aizvēršanas darbība, kad izmanto maiņstrāvu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Pārbaudīt CPU pirms iesnaušanas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Vai būtu jāpārbauda CPU noslodze pirms dīkstāves darbību veikšanas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Vai NetworkManager pirms iesnaušanās vai sastingšanas būtu jāatvienojas, un jāsavienojas atmostoties."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Lietot mate-screensaver lock iestatījumu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Vai izmantot mate-screensaver ekrāna bloķēšanas iestatījumus, lai noteiktu vai bloķēt ekrānu atmodinot datoru vai ieslēdzot ekrānu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Slēgt ekrānu, kad tukšs"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Slēgt ekrānu, iesnaudinot datoru"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Slēgt ekrānu sastindzinot"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Iesnaužoties bloķēt MATE atslēgu saišķi"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek iesnaudināts. Tas nozīmē, ka atmodinot datoru būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Vai MATE atslēgu saišķi bloķēt pirms dators tiek sastindzināts. Tas nozīmē, ka atmodinot datoru, būs jāatbloķē arī atslēgu saišķis."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad pievienotsmaiņstrāvai"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto maiņstrāvu."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Vai enerģijas taupības režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto baterijas strāvu"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Vai sistēmas zemas enerģijas patēriņa režīmam vajadzētu būt ieslēgtam, kad izmanto baterijas strāvu."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto maiņstrāvu."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas strāvu"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Neaktivitātes sekundes, līdz apturēt cietos diskus, kad izmanto baterijas strāvu."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Konfigurēt barošanas pārvaldību"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Barošanas statistika"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Pārlūkot barošanas pārvaldību"
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafika tips:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Datu garums:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nav datu, ko attēlot."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Izmantot noapaļotu līniju"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Rādīt datu punktus"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Procesora pamošanos skaits sekundē:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Pamošanās"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Barošanas pārvaldnieka iestatījumi"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Darbības</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Iemidzināt datoru, kad ta_s ir neaktīvs:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Kad k_lēpjdatora vāks ir aizvērts:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Apturēt c_ietos diskus, kad iespējams"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ekrāns</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Iemi_dzināt monitoru, kad dators ir neaktīvs:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Iestatīt monitora _spilgtumu uz:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Aptu_mšot ekrānu, kad nekas netiek darīts"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Izmantojot vadu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kad baterijas ir _tukšas:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Samazināt ek_rāna spilgtumu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Izmanto bateriju"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kad UPS ir _gandrīz tukšs:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kad UPS ir _tukšs:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Izmantojot UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kad ieslēgšanas _poga ir nospiesta:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kad ie_snaudināšanas poga ir nospiesta:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Paziņojuma lauks</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nekad nerādīt ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Rādīt ikonu _tikai tad, kad baterija ir tukša"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Radīt ikonu tikai tad, kad baterija lā_dējas vai izlādējas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "_Rādīt ikonu tikai tad, kad ir baterija"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vienmēr rādīt ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Rāda palīdzības failu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Padarīt par noklusēto"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Iestata šo politiku visiem lietotājiem"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Aizver lietotni"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Iestatīt patreizējo spožumu"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Iegūt patreizējo spožumu"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Iegūt atbalstīto spožuma līmeņu skaitu"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Barošanas Pārvaldnieka Apgaismojuma Palīgs"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nav izvēlēta derīga iespēja"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šo programmu drīkst lietot tikai administrators"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1025,67 +1017,67 @@ msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju"
@@ -1101,142 +1093,119 @@ msgstr "Iziet pēc neilgas pauzes (atkļūdošanai)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Iziet pēc pārvaldnieka ielādes (atkļūdošanai)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE barošanas pārvaldnieks"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija ir tukša"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Pieslēgts strāvai"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Atslēgts no strāvas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Vāks atvērts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Vāks aizvērts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija ir pilna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Sākās iesnaušana"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Atmostas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Neizdevās iesnausties"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datoram neizdevās iesnausties"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Neizdevās iesnausties"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Datoram neizdevas sastingt"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Neizdevās sastingt"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Apmeklēt palīdzības lapu"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Ekrāna DPMS aktivizēts"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Izmanto baterijas strāvu"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Klēpjdatora vāks ir aizvērts"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Barošanas informācija"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija varētu būt atsaukta"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Iespējams, baterija ir bojāta"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1244,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr "Baterijai ir ļoti maza ietilpība (%1.1f%%), kas varētu nozīmēt to, ka tā ir veca vai bojāta."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
@@ -1252,189 +1221,189 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija izlādējas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s izlādējas (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS izlādējas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS gandrīz tukšs"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Peles baterija gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija ir tukša"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ir tukšs"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1442,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1450,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1458,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1466,7 +1435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1474,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1482,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1490,7 +1459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1498,14 +1467,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad baterija pilnībā iztukšosies."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1513,34 +1482,34 @@ msgid ""
msgstr "Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies. <br><b>IEGAUMĒJIET:</b> Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai dators atrastos snaušanas režīmā."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators <b>izslēgsies</b>, kad UPS būs pilnīgi tukšs."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies."
@@ -1549,31 +1518,31 @@ msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Barošanas iestatījumi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Izslēgt"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernēt"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Tukšs ekrāns"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Vaicāt man"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedarīt neko"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
@@ -1946,51 +1915,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesora pamošanās"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Pagājušais laiks"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Strāva"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Šūnas spriegums"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Paredzamais laiks"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Labošanas faktors"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Paredzējuma precizitāte"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Palaižoties izvēlēties šo ierīci"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesors"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
@@ -2073,17 +2053,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Iztrūkst"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Uzlādēta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Uzlādējas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Izlādējas"
@@ -2225,7 +2205,7 @@ msgstr[1] "Mobilie tālruņi"
msgstr[2] "Mobilo tālruņu"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
@@ -2233,7 +2213,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
@@ -2241,7 +2221,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Dators"
@@ -2249,51 +2229,56 @@ msgstr[1] "Datori"
msgstr[2] "Datoru"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litija jonu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litija polimēru"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litija dzelzs fosfāta"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Svina skābes"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Niķeļa kadmija"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niķeļa metālhidrīda"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nezināma tehnoloģija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Gaida uzlādi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Gaida izlādi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index bf04714..cf23ace 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,66 +1,60 @@
-# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Maithili
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:13+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करू"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस नहि पाबि सकल"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ब्राइटनेस: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस संस्करण 2 क' अंतर्गत लाइसेंस प्रदत्त"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"पावर मैनेजर फ्री सॉफ्टवेयर अछि अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवा\n"
-"एकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत अछि\n"
-"जहिना जे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण "
-"2\n"
-"अथवा कोनो पश्चातवर्ती संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार)."
+msgstr "पावर मैनेजर फ्री सॉफ्टवेयर अछि अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवा\nएकरा GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' शर्त क' अधीन रूपांतरित कए सकैत अछि\nजहिना जे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन क' द्वारा प्रकाशित कएल गेल अछि अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2\nअथवा कोनो पश्चातवर्ती संस्करण (अहाँक विकल्प अनुसार)."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -68,953 +62,915 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' एकटा कॉपी एहि प्रोग्राम\n"
-"क' सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USAकेँ लिखू."
+msgstr "अहाँक GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस क' एकटा कॉपी एहि प्रोग्राम\nक' सँग प्राप्त कएनाइ चाही; जँ नहि, Free Software \nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor\nBoston, MA 02110-1301, USAकेँ लिखू."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "कॉपीराइट © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "पावर मैनेजर रोक एप्लेट"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "स्वचालित पावर सहेजनाइ रोकबाक लेल प्रयोक्ताकेँ छूट दिअ'"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "स्वचालित स्लीप रोकल गेल "
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "स्वचालित स्लीप सक्रिय"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "मैनुअल रोक"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "पावर मैनेजर"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "पावर मैनेजर डेमॉन"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "मेनूमे सस्पेंड आ हिबरनेट क' अनुमति दिअ'"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "की निष्क्रिय रहबाक दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, अथवा किछु नहि कएनाइ अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU लोड जाँचू सुतबाक सँ पहिले"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन AC पावर ऑन अछि"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन बैटरी पावर ऑन अछि"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"अधिसूचना क' लेल विकल्प देखाबू. वैध विकल्प अछि \"never\", \"critical\", \"charge\", "
-"\"present\" आओर \"always\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "बटन क्रिया नुकाबू"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "नुकओनाइ सक्रिय करू"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी क' पूरी तरह चार्ज हए पर."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी कम हए पर."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "जँ ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"की ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही जखन पावर बहुत कम अछि अथवा जाँच आग्रहसभ नीति "
-"कार्रवाईकेँ रोकि देने अछि"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "जँ CPU लोडकेँ जाँचल जएनाइ चाही निष्क्रिय क्रिया करबाक पहिले."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"की सस्पेंड आओर हाइबरनेट विकल्पकेँ अधिसूचना क्षेत्र क' लटकैत मेनूमे अनुमति देल जएनाइ चाही."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "की बैटरी घटना होनाइ चाही जखन लिड बन्न अछि आओर पावर डिसकनेक्टेड अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"की बैटरी लिड बन्न करबबला घटनाकेँ पैदा होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल 'स्थगति करू जखन लिड "
-"बैटरी पर बन्न हाएत अछि') जखन लिड पहिले बन्न अछि आओर बादमे AC पावर डिसकनेक्टेड अछि."
+msgstr "की बैटरी लिड बन्न करबबला घटनाकेँ पैदा होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल 'स्थगति करू जखन लिड बैटरी पर बन्न हाएत अछि') जखन लिड पहिले बन्न अछि आओर बादमे AC पावर डिसकनेक्टेड अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "की लो पावर मोडकेँ सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन एसी ऑन हुए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS कम पावर क्रिया"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "की कम पावर मोडकेँ सक्रिय कएनाइ चाही जखन बैटरी ऑन रहै"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr "की स्क्रीन चमकीलापनकेँ स्वतः बदलल जएनाइ चाही नजदीकी प्रकाश सेंसर क' प्रयोग सँ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
msgstr ""
-"की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर AC पावर हुए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-"की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर बैटरी पावर "
-"चालू हुए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन AC पावर ऑन हुए."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन लैपटॉप बैटरी पावर ऑन हुए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "की प्रयोक्ता कंप्यूटरकेँ हाइबरनेट करब क' लेल प्राधिकृत अछि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "की प्रयोक्ता कंप्यूटर क' सस्पेंड करब क' लेल अधिकृत अछि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "जँ प्रयोक्ताकेँ सूचित कएल जएनाइ चाही जखन AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड हाएत अछि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"की समय आधारित अधिसूचनाकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही. जँ गलत पर सेट अछि तब बदलामे प्रतिशत "
-"बदलाव क' प्रयोग कएल जाएत अछि, जे टूटल ACPI BIOSकेँ फिक्स कए सकैत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "की हमरा ब्रोकेन बैटरी क' लेल रिकाल्ड बैटरी क्षमता चेतावनी देखओनाइ चाही"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "स्क्रीन क' चमकीलापन जखन निष्क्रिय हुए"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"की हमरा टूटल बैटरी क' लेल रिकॉल बैटरी चेतावनी देखओनाइ अछि एकरा गलत पर सेट करू जँ अहाँ "
-"जानैत छी जे अहाँक बैटरी ठीक अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD चमकीलापन जखन AC चालू अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन बैटरी पावर ऑन अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर बैटरी पावर चालू हुए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "बैटरी पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC चालू रहब पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "हाइबरनेट पर स्क्रीन लॉक करू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "सस्पेंड पर स्क्रीन लॉक करू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन AC पावर ऑन अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "खाली रहब पर स्क्रीन लॉक करू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "की स्क्रीनकेँ पावर सहेजबाक लेल मद्धम कएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय हुए आओर AC पावर हुए."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC पर स्क्रीन खाली करब क' लेल प्रयुक्त विधि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "बैटरी पर स्क्रीन खाली करबाक लेल प्रयुक्त विधि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "कम पावर सूचित करू"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "सूचित करू जखन एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहि अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD चमकीलापन जखन AC चालू अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "प्रतिशत क्रिया लेल गेल अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "प्रतिशत गंभीर मानल गेल "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "प्रतिशत कम मानल गेल "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "बटन क्रिया नुकाबू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "पावर बटन क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "बैटरी पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन AC चालू अछि"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन AC चालू अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC चालू रहब पर लैपटॉप लिड क्रिया बन्न करैत अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन बैटरी पर अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "की समय आधारित अधिसूचना क' प्रयोग कएनाइ अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "की समय आधारित अधिसूचनाकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही. जँ गलत पर सेट अछि तब बदलामे प्रतिशत बदलाव क' प्रयोग कएल जाएत अछि, जे टूटल ACPI BIOSकेँ फिक्स कए सकैत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "CPU लोड जाँचू सुतबाक सँ पहिले"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "जँ CPU लोडकेँ जाँचल जएनाइ चाही निष्क्रिय क्रिया करबाक पहिले."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "सस्पेंड सक्रिय"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS विधि स्क्रीनकेँ खाली करब क' लेल प्रयोगमे आबैत अछि जखन AC पावर चालू अछि संभावित "
-"मान अछि \"default\", \"standby\", \"suspend\" आओर \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "की NetworkManagerकेँ सस्पेंडिंग अथवा हाइबरनेटिंग आओर संबंधति अथवा फिनु बहाली क' पहिले डिसकनेक्टेड होनाइ चाही."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग क' प्रयोग करू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-"DPMS विधि स्क्रीनकेँ खाली करब क' लेल प्रयोगमे आबैत अछि जखन बैटरी पावर पर अछि संभावित "
-"मान अछि \"default\", \"standby\", \"suspend\" आओर \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "खाली रहब पर स्क्रीन लॉक करू"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन UPS बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"हाइबरनेट\", \"सस्पेंड"
-"\", \"शटडाउन\" आओर \"किछु नहि\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "सस्पेंड पर स्क्रीन लॉक करू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन UPS बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "हाइबरनेट पर स्क्रीन लॉक करू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन बैटरी बहुत कम अछि संभावित मान अछि \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"लैपटॉप लिड क' बन्न हए आओर लैपटॉप क' AC पावर पर रहबाक दौरान क्रिया. संभावित मान "
-"अछि \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"लैपटॉप लिड क' बन्न हए आओर लैपटॉप क' बैटरी पावर पर रहबाक दौरान कएल जाए बला क्रिया. "
-"संभावित मान अछि \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम हाइबरनेट बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम पावर बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-"क्रिया जे कएल जएनाइ अछि जखन सिस्टम सस्पेंड बटन दाबल अछि संभावित मान अछि \"suspend"
-"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन कंप्यूटर AC पावर पर अछि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "सूचित करू जखन एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहि अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "जँ प्रयोक्ताकेँ सूचित कएल जएनाइ चाही जखन AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड हाएत अछि."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी क' पूरी तरह चार्ज हए पर."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन AC पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
-"जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन AC पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
-"जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"स्लीपमे डिसप्ले कएल जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ "
-"निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' "
-"जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "कम पावर सूचित करू"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "की एकटा सूचना संदेशकेँ देखाओल जएनाइ चाही बैटरी कम हए पर."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"स्लीपमे डिसप्ले कएल जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ "
-"निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "डिसप्ले क' चमकीलापन जखन AC पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "स्क्रीन क' चमकीलापन जखन निष्क्रिय हुए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "सांख्यिकी विंडोमे देखाबै क' लेल मूलभूत आलेखी पाथ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "सांख्यिकी विंडोमे देखाबै क' लेल मूलभूत आलेखी पाथ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "आरेख क' x अक्ष पर देखाओल समय क' अधिकतम अवधि."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "आरेख पर प्रदर्शित अधिकतम समय"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन AC पावर ऑन अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "निष्क्रियता क' अवधि क' बाद स्क्रीन मद्धम करू जखन बैटरी पावर ऑन अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई गंभीर मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन use_time_for_policy "
-"गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई कम मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन use_time_for_policy "
-"गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"बैटरी क' प्रतिशत जखन ई गंभीर काम कएल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
-"use_time_for_policy गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन गंभीर कार्रवाइ कएल गई अछि सिर्फ वैध अछि जखन "
-"use_time_for_policy गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "प्रतिशत कम मानल गेल "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन ई गंभीर मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
-"use_time_for_policy गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "प्रतिशत गंभीर मानल गेल "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"बैटरी क' सकेंडमे समय शेष जखन ई कम मानल जाएत अछि. सिर्फ वैध अछि जखन "
-"use_time_for_policy गलत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "बचल समय जखन क्रिया कएल जाएत अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "प्रतिशत क्रिया लेल गेल अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "बचल समय जखन गंभीर हुए"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "बचल समय जखन कम हुए"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"स्लीपिंग क' प्रकार जकरा कएल जएनाइ चाही जखन कंप्यूटर निष्क्रिय अछि संभावित मान अछि "
-"\"hibernate\", \"suspend\" आओर \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "बचल समय जखन गंभीर हुए"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ई प्रयुक्त लैपटॉप पैनल स्क्रीन चमकीलापन अछि जखन सत्र निष्क्रिय हुए. सिर्फ वैध अछि जखन "
-"use_time_for_policy सही अछि."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS कम पावर क्रिया"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग क' प्रयोग करू"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "बचल समय जखन क्रिया कएल जाएत अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "कखन सूचना आइकन देखओनाइ अछि"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "की NetworkManagerकेँ स्लीप क' दौरान संबंधित आ डिसकनेक्टेड होनाइ चाही."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन बैटरी पर अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"की NetworkManagerकेँ सस्पेंडिंग अथवा हाइबरनेटिंग आओर संबंधति अथवा फिनु बहाली क' पहिले "
-"डिसकनेक्टेड होनाइ चाही."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "स्लीप समय समाप्ति कंप्यूटर जखन AC चालू अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन AC पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "स्लीपमे जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन कंप्यूटर AC पावर पर अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "की निष्क्रिय रहबाक दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, अथवा किछु नहि कएनाइ अछि"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "स्लीप समय समाप्ति डिसप्ले जखन बैटरी पर अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "की समय आधारित अधिसूचना क' प्रयोग कएनाइ अछि"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "स्लीपमे डिसप्ले कएल जाए क' पहिला सकेंडमे समय क' मात्रा जखन बैटरी पावर पर कंप्यूटरकेँ निष्क्रिय हए क' जरूरत अछि."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "की हमरा सांख्यिकी विंडोमे घटना देखओनाइ चाही"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "जँ ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "की हमरा सांख्यिकी विंडोमे घटना देखओनाइ चाही."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "की ध्वनिकेँ प्रयोग कएल जएनाइ चाही जखन पावर बहुत कम अछि अथवा जाँच आग्रहसभ नीति कार्रवाईकेँ रोकि देने अछि"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "कखन सूचना आइकन देखओनाइ अछि"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "पावर मैनेजमेंट विन्यस्त करू"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "पावर मैनेजमेंट निरीक्षण करू"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "पावर मैनेजमेंट विन्यस्त करू"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "पावर सांख्यिकी"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "पावर मैनेजमेंट निरीक्षण करू"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ग्राफ प्रकार:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr ""
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "सांख्यिकी"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "पावर मैनेजमेंट वरीयता"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>देखाबू</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "कंप्यूटरकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "जखन लैपटॉप बन्न अछि (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>देखाबू</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "मूलभूत बनाबू"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "डिस्प्लेकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ऑन AC पावर"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "एकरामे डिस्प्ले चमकीलापन सेट करू (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "बैटरी पावर ऑन"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS पावर ऑन"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "ऑन AC पावर"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन बैटरी मोजुद अछि (_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "जखन बैटरी गंभीर रूप सँ कम अछि (_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन चार्जिंग अथवा डिस्चार्जिंग कए रहल हुए (_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "पावर मैनेजमेंट वरीयता"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "बैटरी पावर ऑन"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "डिस्प्लेकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_d):"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "जखन UPS पावर कम अछि (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "कंप्यूटरकेँ स्लीप कराबू जखन एकरा लेल निष्क्रिय अछि (_s):"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "जखन UPS अत्यधिक कम अछि (_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "एकरामे डिस्प्ले चमकीलापन सेट करू (_b):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS पावर ऑन"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "जखन UPS अत्यधिक कम अछि (_c):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "जखन UPS पावर कम अछि (_o):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "जखन बैटरी गंभीर रूप सँ कम अछि (_w):"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "कहियो प्रतीक नहि देखाबू (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "जखन लैपटॉप बन्न अछि (_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_s):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन चार्जिंग अथवा डिस्चार्जिंग कए रहल हुए (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "जखन सस्पेंड बटन दाबल जाएत अछि (_b):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "सिर्फ एकटा प्रतीक देखाबू जखन बैटरी मोजुद अछि (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "हरदम एकटा प्रतीक देखाबू (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "कहियो प्रतीक नहि देखाबू (_N)"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "तखन प्रतीक देखाबू जखन बैटरी पावर गंभीरता पूर्वक कम अछि (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr "मूलभूत बनाबू"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1054,371 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "अनुपस्थित"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "चार्ज्ड"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "चार्ज कए रहल अछि"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "डिस्चार्ज कए रहल अछि"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "प्रतिशत"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Vendor:"
-msgstr "विक्रेता"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "मॉडल"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "चार्ज्ड"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "डिस्चार्ज कए रहल अछि"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "अत्युत्तम"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "अच्छा"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "साफ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "गरीब"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "सूचित करू जखन पूरी तरह सँ चार्ज हुए"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "चार्ज्ड"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
-msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "बेतार माउस"
-msgstr[1] "बेतार माउस"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "बेतार कीबोर्ड"
-msgstr[1] "बेतार कीबोर्ड"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "लेड अम्ल"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "रोकू"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "मैनुअल रोक"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "खाली रहब पर स्क्रीन लॉक करू"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना देखाबू"
@@ -1434,476 +1087,487 @@ msgstr "छोट बिलंब क' बाद बाहर निकलू (�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE पावर मैनेजर"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMSकेँ सक्रिय देखाबू"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करू"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "लैपटॉप lid बन्न अछि"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "पावर सूचना"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "बैटरी रिकॉल कएल जाए सकैत अछि"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"अहाँक कंप्यूटर क' बैटरीकेँ %s क' द्वारा रिकॉल कएल जाए सकैत अछि आओर अहाँ जोखिममे भ' सकैत "
-"अछि.\n"
-"\n"
-"बेसी सूचना क' लेल बैटरी रिकॉल वेबसाइट %s क' भ्रमण करू."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "रिकाल कएल वेबसाइट देखू"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "एकरा हमरा फिनु नहि देखाबू"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "बैटरी चार्ज अछि"
-msgstr[1] "बैटरी चार्ज अछि"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "बैटरी पावर ऑन"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न <b>power-off</b> भ' जएताह जखन "
-"बैटरी पूरा तरहसँ खाली भ' जाएत अछि."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न <b>power-off</b> भ' जएताह जखन बैटरी पूरा तरहसँ खाली भ' जाएत अछि."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न सस्पेंड हए क' करीब अछि <br><b>नोट:"
-"</b> पावर क' छोट मात्रा जरूरी हाएत अपन कंप्यूटरकेँ स्थगित मोडमे राखबाक लेल."
+msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न सस्पेंड हए क' करीब अछि <br><b>नोट:</b> पावर क' छोट मात्रा जरूरी हाएत अपन कंप्यूटरकेँ स्थगित मोडमे राखबाक लेल."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर सुप्त हए क' करीब अछि."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा क' नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न हए क' करीब अछि."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर <b>बन्न हाएत</b> जखन UPS पूरा तरह सँ "
-"खाली भ' जाएत अछि."
+msgstr "UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर <b>बन्न हाएत</b> जखन UPS पूरा तरह सँ खाली भ' जाएत अछि."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर सुप्तावस्था क' कगार पर अछि."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS गंभीरता स्तर सँ नीच्चाँ अछि आओर ई कंप्यूटर बन्न हए क' कगार पर अछि."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE पावर वरीयता"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "बन्न करू"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "सस्पेंड करू"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइबरनेट करू"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "खाली स्क्रीन"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "हमरासँ पूछू"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "किछु नहि करू"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "कहियो नहि"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "दर"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr ""
@@ -1912,438 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "हँ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "नहि"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "डिवाइस"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d सकेंड"
-msgstr[1] "%d सकेंड"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "वर्तमान"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "रूकाबट"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "डिवायस सूचना"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "घात"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयतासभ (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "पावर इतिहास (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दति (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "निलंबित करू (_S)"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "नुकाबू (_b)"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "अनुपस्थित"
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "फिनु बहाल करबाक बाद, mate-power-manager कइ सकेंड क' सँख्या क' लेल नीति क्रिया "
-#~ "दाबैत अछि संदेशकेँ सेटल आओर ताजा करब क' लेल HALकेँ अनुमति दए क' लेल. सामान्यतः पाँच "
-#~ "सकेंड पर्याप्त अछि जखन जे नमहर नहि अछि ताकि प्रयोक्ता भ्रममे आए जाए."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "चार्ज्ड"
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "जँ DBUS निवेदनकेँ रोकैत अछि केँ आन प्रोग्राम सँ अनदेखा कएल जएनाइ चाही."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्ज कए रहल अछि"
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "जँ DBUS निषेध आग्रह अनदेखा कएल जएनाइ चाही."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "डिस्चार्ज कए रहल अछि"
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "की लो पावर मोडकेँ सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन यूपीएस ऑन हुए"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "की सिस्टम क' कम पावर मोड सक्रिय कएल जएनाइ चाही जखन UPS पावर ऑन हुए."
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "कीबोर्ड चमकीलापन जखन AC चालू अछि"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "कीबोर्ड चमकीलापन जखन बैटरी चालू अछि"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "वापस हए पर दाबै क' लेल सकेंड क' सँख्या "
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "कीबोर्ड क' चमकीलापन जखन AC पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "कीबोर्ड क' चमकीलापन जखन बैटरी पावर पर अछि संभावित मान 0 आओर 100 क' बीच अछि."
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "पावर क्रिया क' लेल अवैध समय समाप्ति"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "अत्युत्तम"
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "पावर क्रिया क' लेल msमे अवैध समय समाप्ति. एकरा नमहर सेट करू जँ अहाँ 'बैटरी गंभीर' "
-#~ "संदेश पाबैत छी जखन अहाँ अनप्लग करैत अछि."
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "अच्छा"
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "अनुप्रयोग:"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "साफ"
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD लिखि रहल अछि \"My Photos\" शीर्षक"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "गरीब"
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "जाँचकर्ता रोकू"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "कारण:"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "नहि रोकू"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>अतिरिक्त</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "हरदम सुताबू जखन lid बन्न अछि (_c)"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UPS डिस्चार्ज चेतावनी सक्रिय करू (_a)"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "LCD चमकीलापन समायोजित करब क' लेल नजदीकी प्रकाश क' प्रयोग करू"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
+msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "त्रुटि क' स्थितिमे ध्वनि क' प्रयोग सूचित करबाक लेल करू (_s)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "MATE डेस्कटाप क'लेल पावर मैनेजमेंट"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "क्रिया कोनो तरहेँ करू"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "लेड अम्ल"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index e4bf1e7..a7cc17e 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -1,1125 +1,976 @@
-# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-POWER-MANAGER.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE-POWER-MANAGER VERSION\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 23:45+0300\n"
-"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MALAGASY <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "Mpitantana angovon'ny MATE"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Navoaka araka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU andiany faharoa"
+msgstr "Navoaka araka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU andiany faharoa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Rindran'asa maimaimpoana ny Mpitantana Herinaratra. Azonao\n"
-"zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny\n"
-"fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free\n"
-"Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na\n"
-"izay andiany taty afara (araka ny safidinao)."
+msgstr "Rindran'asa maimaimpoana ny Mpitantana Herinaratra. Azonao\nzaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny\nfahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free\nSoftware Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na\nizay andiany taty afara (araka ny safidinao)."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Ny Mpitantana Herinaratra dia naparitaka noho ny fiheverana fa\n"
-"hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay\n"
-"fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY\n"
-"VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay\n"
-"Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ahalalanao ny antsipiriany."
+msgstr "Ny Mpitantana Herinaratra dia naparitaka noho ny fiheverana fa\nhisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay\nfiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY\nVAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay\nFahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ahalalanao ny antsipiriany."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU\n"
-"ianao niaraka tamin'ity rindranasa ity. Raha tsy nahazo izany ianao, dia\n"
-"manorata any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU\nianao niaraka tamin'ity rindranasa ity. Raha tsy nahazo izany ianao, dia\nmanorata any amin'ny Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Hazavana"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Sakano ilay mpitsapa"
+msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Sakano ilay mpitsapa"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Mpitantana Angovo"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Daemon'ny fitantanana angovo"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Ataovy ao anatin'ny tolotra ny Fiatoana sy Fatoriana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Raha hatory, hiato na tsy hanao na inona na inona rehefa tsy misy tranga"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Ny asa atao rehefa tafalatsaka ambany be ny herin'ny vaton'aratra"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Jereo ny vesatry ny CPU alohan'ny hiatoana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Safidy ny zavatra asehon'ny kisarin'ny fampilazana. Ireto no safidy ekena: "
-"\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ary \"always\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Asa mifanaraka amin'ny tsindry Fatoriana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Mandeha ny fatoriana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana aorian'ny tsy fahombiazan'ny "
-"fiatoana sy fatoriana."
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "Raha tokony hitranga amin'ny fotoana mampihidy ny laptop ary tsy ipetahany amin'ny herinaratra ilay trangan'ny vaton'aratra"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana rehefa voafahana tanteraka ny "
-"vaton'aratra."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "Raha tokony hisy ilay trangan'ny vaton'aratra mifandraika amin'ny fikatonan'ilay laptop (ohatra \"Ahatoy rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa vaton'aratra)\") raha efa voahidy ilay laptop ary raha tsoahana elaela aty aoriana ny fitarihana herinaratra. "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana rehefa voafahana tanteraka ny "
-"vaton'aratra."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Asa mifandraika amin'ny tahan'ny herin'ny vatanaratra tafalatsaka ambany be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Raha tokony hampiasaina ny fanitaram-peon'ny solosaina (fampanenoana bip)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "If sounds should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-"Raha tokony hampiasaina ny fanitaram-peon'ny solosaina (fampanenoana bip)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"Raha tokony hampanenoana bip ny fanitaram-peon'ny solosaina rehefa lefy ny "
-"herinaratra na rehefa ajanon'ny fangatahana fisakanana ny asa manaraka "
-"paikady."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""
-"Raha tokony hojerena ny vesatry ny CPU alohan'ny hanaovan-javatra rehefa tsy "
-"misy tranga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"Raha tokony avela hisy anatin'ny tolotra misokatra midina amin'ny faritry ny "
-"fampahafantarana ny safidy Fiatoana sy Fatoriana."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-"Raha tokony hitranga amin'ny fotoana mampihidy ny laptop ary tsy ipetahany "
-"amin'ny herinaratra ilay trangan'ny vaton'aratra"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Raha tokony hisy ilay trangan'ny vaton'aratra mifandraika amin'ny "
-"fikatonan'ilay laptop (ohatra \"Ahatoy rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa "
-"vaton'aratra)\") raha efa voahidy ilay laptop ary raha tsoahana elaela aty "
-"aoriana ny fitarihana herinaratra. "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa ny vaton'aratra"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa ny "
-"vaton'aratry ny laptop."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Raha tokony matrohana ny efijery mba hitisitsiana angovo rehefa tsy misy "
-"tranga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa "
-"herinaratra."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa ny "
-"vaton'aratry ny laptop."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Raha mahazo alalana mampatory ny solosaina ny mpampiasa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Ny hazavan'ny efijery rehefa tsy misy tranga"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Raha mahazo alalana mampiato ny solosaina ny mpampiasa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-"Raha tokony hampilazaina ny mpampiasa rehefa tsy mitsatoka ny mpampisahaza."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-"Raha tokony mampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana. Raha atao "
-"diso, dia ny fiovan'ny isan-jato ampiasaina solony, izay afaka manamboatra "
-"BIOS ACPI simba."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa vaton'aratra"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa vaton'aratra)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa herinaratra)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa matory"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa miato"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa foana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Fomba ampiasaina hanafoanana ny efijery (mampiasa herinaratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Fomba ampiasaina hanafoanana ny efijery (mampiasa vaton'aratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Mampilazà rehefa misy tsy fetezana HAL"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Mampilazà rehefa misy tsy fetezana HAL"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Mampilazà raha tsy mitsatoka ny mpampisahaza"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Mampilazà rehefa voafahana tanteraka"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Asa mifandraika amin'ny fiatoana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Ny asa manaraka isan-jato no tanterahina"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Raisina ho manaitra ilay isan-jato"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Asa mifanaraka amin'ny tsindry Fatoriana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Raisina ho ambany ilay isan-jato"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Asa mifandraika amin'ny tsindry famelomana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa vaton'aratra"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa vaton'aratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Asa atao rehefa mihidy ilay laptop (mampiasa herinaratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Raha hampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Raha tokony mampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana. Raha atao diso, dia ny fiovan'ny isan-jato ampiasaina solony, izay afaka manamboatra BIOS ACPI simba."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Jereo ny vesatry ny CPU alohan'ny hiatoana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Asa mifandraika amin'ny fiatoana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Raha tokony hojerena ny vesatry ny CPU alohan'ny hanaovan-javatra rehefa tsy misy tranga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-"Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa herinaratra. "
-"Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", \"suspend\" ary "
-"\"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Ampiasao ny kirakiram-pangekana an'ny mate-screensaver"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-"Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-"vaton'aratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-"\"suspend\" ary \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Gejao ny efijery rehefa foana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vatanaratra. Ireto no sanda "
-"mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Gejao ny efijery rehefa miato"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vatanaratra. Ireto no sanda "
-"mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Gejao ny efijery rehefa matory"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa ambany dia ambany ny herin'ny vaton'aratra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ary \"nothing"
-"\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa mihidy ary mampiasa herinaratra ilay laptop. Ireto ny "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa mihidy ary mampiasa ny herin'ny vaton'aratra ilay laptop. "
-"Ireto ny sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" ary "
-"\"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy fatoriana amin'ny rafitra. Ireto ny "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy famelomana amin'ny rafitra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-"Ny asa atao rehefa voatsindry ny safidy fiatoana amin'ny rafitra. Ireto no "
-"sanda mety ampiasaina: \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", "
-"\"shutdown\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Mampilazà raha tsy mitsatoka ny mpampisahaza"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Raha tokony hampilazaina ny mpampiasa rehefa tsy mitsatoka ny mpampisahaza."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Mampilazà rehefa voafahana tanteraka"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Raha tokony hampiseho takila fampahafantarana rehefa voafahana tanteraka ny vaton'aratra."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) alohan'ny hiatoan'ny efijery raha mampiasa "
-"herinaratra ny solosaina."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herinaratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herinaratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoan'ny efijery."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoany."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-"Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra "
-"hijanonana alohan'ny hiatoan'ny efijery."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herim-batonaratra. Anelanelan'ny 0 sy "
-"100 ny sanda mety ampiasaina."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herinaratra. Anelanelan'ny 0 sy 100 ny "
-"sanda mety ampiasaina."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Ny hazavan'ny efijery rehefa tsy misy tranga"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Ny farafaharetan'ny fotoana aseho eo amin'ny axe X amin'ilay sary."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Ny farafahaben'ny fotoana aseho eo amin'ilay sary"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Matroy ny efijery aoriana fe-potoana tsy iasana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho manaitra. Tsy mitombina raha "
-"tsy diso ny use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho ambany. Tsy mitombina raha "
-"tsy diso ny use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra rehefa tanterahina ny asa vonjy taitra. "
-"Tsy mitombina raha tsy diso ny use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herin'ny vaton'aratra sisa tavela "
-"rehefa tanterahina ny asa vonjy taitra. Tsy mitombina raha tsy marina ny "
-"use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra sisa tavela "
-"izay raisina ho manaitra. Tsy mitombina raha tsy marina ny "
-"use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra izay raisina ho "
-"ambany. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa tanterahina ilay asa"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa manaitra ny tahan'ny herim-baton'aratra"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa ambany ny herim-baton'aratra"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Ny karazana fampiatoana tokony hotanterahina rehefa tsy miasa ny solosaina. "
-"Ireto no sanda mety ampiasaina: \"hibernate\", \"suspend\" ary \"nothing\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Io no hazavan'ny efjery LCDn'ny laptop rehefa tsy misy tranga mandritra ny "
-"session iray. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-"Asa mifandraika amin'ny tahan'ny herin'ny vatanaratra tafalatsaka ambany be"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Raisina ho ambany ilay isan-jato"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "UPS low power action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Asa mifandraika amin'ny tahan'ny herin'ny vatanaratra tafalatsaka ambany be"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Ampiasao ny kirakiram-pangekana an'ny mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Raisina ho manaitra ilay isan-jato"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Ny fotoana anehoana ny kisary fampahafantarana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Ny asa manaraka isan-jato no tanterahina"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa ambany ny herim-baton'aratra"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa manaitra ny tahan'ny herim-baton'aratra"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Ny fotoana sisa tavela rehefa tanterahina ilay asa"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Raha gejaina ny efijery rehefa mifoha ny solosaina. Tsy ampiasaina raha tsy "
-"diso ny lock_use_screensaver_settings."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra hijanonana alohan'ny hiatoany."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Solosaina miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herinaratra hijanonana alohan'ny hiatoany."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"Raha gejaina ny efijery rehefa miala amin'ny fiatoana ny solosaina. Tsy "
-"ampiasaina raha tsy diso ny lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-"Raha voageja ny efijery rehefa vonoina. Tsy ampiasaina raha tsy diso ny "
-"lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Raha hatory, hiato na tsy hanao na inona na inona rehefa tsy misy tranga"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa herinaratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Raha hampiasa ny kirakiran'ny fangejana efijery an'ny mate-screensaver "
-"hamaritana ny fangejana ny efijery aorian'ny fatoriana, fiatoana na efijery "
-"foana."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Ny fe-potoana (segaondra) alohan'ny hiatoan'ny efijery raha mampiasa herinaratra ny solosaina."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Raha hampiasa fampahafantarana mifototra amin'ny fotoana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Efijery miandry fe-potoana fiatoana (mampiasa vaton'aratra)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Ny fe-potoana (segaondra) ilain'ilay solosaina mampiasa herim-baton'aratra hijanonana alohan'ny hiatoan'ny efijery."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Ny fotoana anehoana ny kisary fampahafantarana"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Mikirakira ny fitantanana ny angovo"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Fitantanana angovo"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr "Mikirakira ny fitantanana ny angovo"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-#, fuzzy
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Hazavana"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr "vatanaratra"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Asa</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fitantanana angovo"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Fiatoana</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Faritra fampahafantarana</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Matroy ny LCDn'ilay laptop rehefa misy tranga"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Ankapobe"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Ataovy toy izao ny _hazavan'ny efijery:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Aza aseho raha tsy misy _vaton'aratra"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Aza aseho raha tsy mifahana na _mihalefy"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fitantanana angovo"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
-"Vonoy ny _efijery raha tsy miasa mandritra ity fotoana ity ny solosaina:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_Ahatoy ny solosaina rehefa tsy miasa mandritra ny:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ataovy toy izao ny _hazavan'ny efijery:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Faritra fampahafantarana</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vaton'aratra:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Rehefa mihidy ilay _laptop:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Rehefa voatsindry ny _tsindry famelomana:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Rehefa voatsindry ny _tsindry famelomana:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Asehoy _foana ny kisary"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Aza aseho mihitsy ny kisary"
+msgid "General"
+msgstr "Ankapobe"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Aza aseho raha tsy efa manaitra ny tahan'ny herin'ilay vaton'aratra"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -1143,9 +994,9 @@ msgstr[1] "%i ora"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s, %i %s"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
@@ -1159,389 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minitra"
msgstr[1] "minitra"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Voafahana tanteraka"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s sisa"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s alohan'ny hahafenoany"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "Mifahana"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Famahanana ara-isan-jato:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Technology:"
-msgstr "<b>Haitao:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "<b>Numéro de série:</b> %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Fanampiny"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Charge time:"
-msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (fototra):</b> %.1f %sh\n"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Lafatra"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Tsara"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Antonony"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Poor"
-msgstr "Ratsy"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>Ny fahana izao:</b> %.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Voafahana tanteraka"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Ny fahan'ny circuit:</b> %.1f %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (fototra):</b> %.1f %sh\n"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
-msgstr[1] "Mitsoaka ny mpampisahaza"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Vaton'aratra laptop"
-msgstr[1] "Vaton'aratra laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Vatanaratra"
-msgstr[1] "Vatanaratra"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Totozy tsy misy mpampitohy"
-msgstr[1] "Totozy tsy misy mpampitohy"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Fafan-teny tsy misy mpampitohy"
-msgstr[1] "Fafan-teny tsy misy mpampitohy"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Accumulateurs à plomb"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Fotoana tsy fantatra"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%i ora"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr "%i ora"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Sakano"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "Fanamatrohana efijery"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Gejao ny efijery rehefa foana"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Asehoy ny lazan'ny debugging fanampiny"
@@ -1554,528 +1084,489 @@ msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Hidio afaka fe-potoana fohy (ho an'ny debugging)"
#: ../src/gpm-main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Hidio afaka fe-potoana fohy (ho an'ny debugging)"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Mpitantana angovon'ny MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Mpitantana Angovo"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "Mivoha"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "Mihidy"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "Tohizo"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Mandeha ny fiatoana"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr "Mandeha ny fitantanana ny angovon'ny efijery"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Mihidy ilay laptop"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Laza momba ny angovo"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Voafahana ny vaton'aratra"
-msgstr[1] "Voafahana ny vaton'aratra"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s sisa"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Mihalefy"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Olana momba ny fiatoana"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Tsy nahomby ny HAL tamin'ny %s. Jereo ny <a href=\"%s\">Pejin'ny ZAM</a> "
-"misy ireo olana fahita."
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
-"Sendra olana ny solosainao tamin'ny %s.\n"
-"Jereo ny <a href=\"%s\">Pejin'ny ZAM</a> misy ireo olana fahita."
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Vaton'aratra laptop"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
-msgstr "Rehefa manaitra ny tahan'ny _herin'ny vatanaratra:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-batanaratra (%d%%). Avereno alefa "
-"amin'ny herinaratra ny solosainao mba tsy hahavery ny asanao."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Mandeha amin'ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "tafalatsaka ambany dia ny herim-baton'aratra"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
-msgstr "Tafalatsaka ambany dia ambany ny herim-batanaratra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-batanaratra (%d%%). Avereno alefa "
-"amin'ny herinaratra ny solosainao mba tsy hahavery ny asanao."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Lefy hery ny periferika %s mipetaka amin'ity solosaina ity (%d%%). Tsy afaka "
-"hiasa intsony io periferika io afa kelikely raha tsy voafahana."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary <b>ho "
-"faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ny vaton'aratra."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary <b>ho faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ny vaton'aratra."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hampiatoana ity solosaina ity.<br><b>FANAMARIHANA:</b> Herin'aratra kely "
-"fotsiny no ilaina hampiatoana ity solosaina ity."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa hampiatoana ity solosaina ity.<br><b>FANAMARIHANA:</b> Herin'aratra kely fotsiny no ilaina hampiatoana ity solosaina ity."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hampatoriana ity solosaina ity."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa hampatoriana ity solosaina ity."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa "
-"hovonoina ity solosaina ity."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-baton'aratra ary efa hovonoina ity solosaina ity."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary <b>ho "
-"faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ilay vatanaratra."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary <b>ho faty</b> ity solosaina ity rehefa manomboka foana tanteraka ilay vatanaratra."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa "
-"hampatoriana ity solosaina ity."
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa hampatoriana ity solosaina ity."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa "
-"hovonoina ity solosaina ity."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Tafalatsaka ambanin'ny fetra mampiahiahy ny herim-batanaratra ary efa hovonoina ity solosaina ity."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Safidy manokan'ny angovon'ny MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Vonoy"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Ahatoy"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ampatorio"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Foano ny efijery"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Anontanio aho"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Aza manao na inona na inona"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Na oviana na oviana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "Voafahana ny vaton'aratra"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "minitra"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "ora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2085,866 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Diarin'ny famahanana"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "Mihalefy"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Fanoritsoritana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "Fanampiny"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "<b>Numéro de série:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "Diarin'ny famahanana"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "<b>Famahanana ara-isan-jato:</b> %i%%\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "<b>Haitao:</b> %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Fotoana"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Laza momba ilay periferika"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
-msgstr "Ambany ny herin'aratra"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "<b>Ny fahana izao:</b> %.1f %s\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "Ratsy"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Device information"
-msgstr "Laza momba ilay periferika"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Mpandrindra: Thierry Randrianiriana\n"
-"Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-#, fuzzy
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Mpitantana angovon'ny MATE"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Safidy manokana"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Power _History"
-msgstr "Diarin'ny angovo"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Toro-làlana"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Mombamomba"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ahatoy"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Ampatorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hofoanan'ny mate-power-manager ireo asa manaraka ny paikady mandritra "
-#~ "segaondra vitsivitsy aorian'ny fanohizana mba ahafahan'ny filazana "
-#~ "hipetraka tsara ary mba ahafahan'ny HAL maka aina indray. Amin'ny "
-#~ "ankapobeny, dimy segaondra dia ampy nefa tsy maharitra tsara koa, hany ka "
-#~ "fanina ny mpampiasa."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tsy tokony horaharahaina ny fangatahana fisakanana DBUS avy amin'ny "
-#~ "rindranasa hafa."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Raha tokony tsy horaharahaina ny fangatahana fisakanana DBUS."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Raha tokony halefa ny fomba lefy hery rehefa mampiasa vatanaratra"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tokony halefa ny fomba lefy herin'ny rafitra rehefa mampiasa "
-#~ "vatanaratra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Hazavan'ny LCD rehefa mampiasa herinaratra"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Isan'ny segaondra hanafoanana ny paikady aorian'ny fanohizana"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "Raisina ho ambany be ilay isan-jato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herinaratra. Anelanelan'ny 0 sy 100 "
-#~ "ny sanda mety ampiasaina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny hazavan'ny efijery raha mampiasa herim-batonaratra. Anelanelan'ny 0 sy "
-#~ "100 ny sanda mety ampiasaina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herim-baton'aratra ilay laptop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-#~ "herinaratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-#~ "\"suspend\" ary \"off\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fomba DPMS ampiasaina hanafoanana ny efijery rehefa mampiasa "
-#~ "vaton'aratra. Ireto no sanda mety ampiasaina: \"default\", \"standby\", "
-#~ "\"suspend\" ary \"off\"."
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "Ny facteur d'amortissementn'ilay taha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny isan-jaton'ny herim-baton'aratra raisina ho ambany be. Tsy mitombina "
-#~ "raha tsy diso ny use_time_for_policy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fotoana (segaondra) mifanaraka amin'ny herim-baton'aratra izay raisina "
-#~ "ho ambany be. Tsy mitombina raha tsy marina ny use_time_for_policy."
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny fotoana sisa tavela rehefa ambany be ny tahan'ny herim-baton'aratra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny sandan'ny facteur d'amortissement ampiasaina rehefa mikajy ny moyenne "
-#~ "pondérée ara-panaingan'ilay taha. Ny fampiakarana io sanda io dia "
-#~ "hampitombo ny effet d'amortissementn'ny fikajiana ilay taha, izay "
-#~ "mahatonga ny fotoana sisa tavela ho marina kokoa, saingy mahatonga ilay "
-#~ "sary tsy hamaly tsara."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Rindranasa:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Misokitra DVD mitondra ny lohateny \"Sariko\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Acme Foo"
-#~ msgstr "MATE Acme Foo"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Antony:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Atsaharo ny fisakanana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ankapobe</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always sleep when the _lid is closed"
-#~ msgstr "_Ahatoy foana rehefa mihidy ny laptop"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Mpitantana angovo ho an'ny sehatrasan'ny MATE"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Mitsatoka ny mpampisahaza"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "nohidiana ilay laptop"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "nosokafana indray ilay laptop"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "nofaranana ny toetra tsy misy tranga"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "natomboka ny toetra tsy misy tranga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "fiatoana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has stopped the %s from taking place : "
-#~ msgstr "<b>%s</b> nisakana ny %s tsy hitranga : <i>%s</i>."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgstr "Nisy rindranasa maro nisakana ny %s tsy hitranga."
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "Fitsapan'ny fisakanana angovo"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Aza atao miasa ambadika"
-
-#~ msgid "Request to %s"
-#~ msgstr "Fangatahana ho an'ny %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Laza momba ny angovo"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s satria %s"
-
-#~ msgid "Doing nothing"
-#~ msgstr "Tsy manao na inona na inona"
-
-#~ msgid "Suspending computer"
-#~ msgstr "Mampiato ny solosaina"
-
-#~ msgid "Hibernating computer"
-#~ msgstr "Mampatory ny solosaina"
-
-#~ msgid "Shutting down computer"
-#~ msgstr "Mamono ny solosaina"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout"
-#~ msgstr "Fomba fivoahana miresaka amin'ny MATE"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Manaitra ny solosaina"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Olana momba ny fatoriana"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "fatoriana"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "fiatoana"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "Miverina mandefa ny solosaina"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "nantsoina ny fomba DBUS Reboot()"
-
-#~ msgid "the power button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry famelomana"
-
-#~ msgid "the suspend button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry fampiatoana"
-
-#~ msgid "the hibernate button has been pressed"
-#~ msgstr "voatsindry ny tsindry fampatoriana"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on ac power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herinaratra ilay laptop"
-
-#~ msgid "the lid has been closed on battery power"
-#~ msgstr "nohidiana raha nandeha tamin'ny herim-baton'aratra ilay laptop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nohidiana ilay laptop ary notsoahana ny mpampisahaza (ary ara-dalàna "
-#~ "tsara ny mateconf)"
-
-#~ msgid "Your battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Voafahana tanteraka ny vaton'aratrao izao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notsoahana ny fitarika herinaratra. Mampiasa herim-baton'aratra ny "
-#~ "solosaina izao."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug "
-#~ "in your AC Adapter to avoid losing data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eo amin'ny <b>%s</b> eo sisa ny herim-baton'aratrao (%d%%). Atsatoy ny "
-#~ "mpampisahazanao mba tsy hahavery ny asanao."
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batanaratra ny solosainao!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "nalefan'ny mpampiasa avy amin'ny safidin'ny tray ny fatoriana"
-
-#~ msgid "user clicked suspend from tray menu"
-#~ msgstr "nalefan'ny mpampiasa avy amin'ny safidin'ny tray ny fiatoana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hibernate failure"
-#~ msgstr "Mandeha ny fatoriana"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tsy fantatra"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "totozy"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "fafan-teny"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "tsy fantatra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "<b>Fotoana sisa:</b> %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "<b>Tahan'ny famahanana (noboriboriana):</b> %.1f %sh\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "Asehoy ny lazan'ny debugging fanampiny"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batanaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herim-batonaratra ny solosaina\n"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "Safidy manokan'ny angovo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Mpitantana angovon'ny MATE"
-
-#~ msgid "Estimated Time History"
-#~ msgstr "Diarin'ny fotoana tombatombana"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Fampahafantarana"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS mandeha"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS mandeha"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "Ahatoy"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS maty"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "Tafalatsaka ambany dia ambany ny herin'aratra"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "Ambany be ny herin'aratra"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "Mandeha amin'ny vatanaratra"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "<b>Asa</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "Ny _karazan'ny fiatoana rehefa tsy miasa:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "Fanamatrohana LCD"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "Fitohizan'ny fiasan'ny LCD"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "Trangan-javatra tsy fantatra!"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "Famohazana ny efijery"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "tsy misy tranga no toetr'ilay rafitra"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "Jereo ny fampiasana rezo alohan'ny hiatoana"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha tokony hojerena ny fampiasana rezo alohan'ny hanaovan-javatra rehefa "
-#~ "tsy misy tranga."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>Raki-tahirin'ny tranga</b>"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>Vaton'aratry ny laptop</b>"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Lafatra"
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>Vatanaratra</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Tsara"
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Periferika tsy mila mpampitohy</b>"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Antonony"
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "Karazan'ilay periferika: vaton'aratra ana laptop (1)\n"
-#~ "Haitao: Lithium ION"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "Raki-tatitry ny tranga"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "Feno farany: 22022mWh"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny tahan'ny fifahanana sy fahalefen'ilay "
-#~ "vaton'aratra."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny fifahanana manaraka isan-jato an'ilay "
-#~ "vaton'aratra."
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Io dia mampiseho ny fiovaovan'ny fotoana sisa tavela alohan'ny hahafeno "
-#~ "na hahafoana ilay vaton'aratra."
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>Hazavana</b>"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "Hisafidy fitsitsiana angovo ambonin'ny fahombiazana"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Fitodika"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Ny fitodik'ilay tray."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Trangan-javatra"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS manafoana efijery"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Battery charged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Voafahana %imWh ny vaton'aratra nandritra ny fiatoana"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "Nihena %imWh ny vaton'aratra nandritra ny fiatoana"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "Mamerina mandefa ny LCD"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "nosokafana indray ilay laptop"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Vokatra:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Tsy eo\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Voafahana\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Mifahana\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Toetra:</b> Mihalefy\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Mpivarotra:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modely:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Fahasehana:</b> %i%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ny fahana feno farany:</b> %.1f %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspend the computer"
-#~ msgstr "Mampiato ny solosaina"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "Mampatory ny solosaina"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Laza"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 829b09f..453c28a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,1104 +1,977 @@
-# translation of mk.po to Macedonian
-# English translation of mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2005 THE mate-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005.
-# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mk\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 00:16+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Аплет за светлост на менаџерот за енергија"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ја прилагодува светлоста на екранот на лаптопот."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Не можам да се поврзам со mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не можам да ја добијам светлоста на екранот на лаптопот"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD светлост : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Лиценцирано под општата јавна ГНУ лиценца верзија 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Менаџерот за енергија е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или "
-"менувате\n"
-" во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна на\n"
-"Фондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората\n"
-" или пак некоја понова верзија."
+msgstr "Менаџерот за енергија е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате\n во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна на\nФондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората\n или пак некоја понова верзија."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Менаџерот за енергија се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен,\n"
-" но без БИЛО КАКВИ ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја\n"
-" општата јавна ГНУ лиценца."
+msgstr "Менаџерот за енергија се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен,\n но без БИЛО КАКВИ ГАРАНЦИИ. За повеќе погледнете ја\n општата јавна ГНУ лиценца."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Заедно со програмот треба да добиете и копија од општата и јавна\n"
-"ГНУ лиценца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата за\n"
-"слободен софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
-" MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Заедно со програмот треба да добиете и копија од општата и јавна\nГНУ лиценца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата за\nслободен софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n MA 02111-1307 USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ја прилагодува светлоста на екранот на лаптопот"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_За"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Аплет за светлост"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Фабрика за аплет за светлост"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Фабрика за аплет за светлост"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Аплет за светлост"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Ја прилагодува светлоста на екранот на лаптопот"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Аплет за запирање на менаџерот на енергија"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"Дозволува корисникот да го спречи автоматското зачувување на енергијата."
+msgstr "Дозволува корисникот да го спречи автоматското зачувување на енергијата."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Автоматското мирување е пуштено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Автоматското мирување е спречено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Рачно спречување"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"Дозволува корисникот да го спречи автоматското зачувување на енергијата"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Фабрика за аплетот за запирање"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Фабрика за аплетот за запирање"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Аплет за запирање"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Фабрика за аплетот за запирање"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Дозволува корисникот да го спречи автоматското зачувување на енергијата"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Менаџер на енергија за MATE"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Демон за менаџмент на енергија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Дозволи суспендирање и хибернирање од менито"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Дали да хибернирам, суспендирам или да не правам ништо при неактивност"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Дозволи прилагодување на светлоста на позадинското светло"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Дејство кога батеријата е при крај"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Провери го оптоварувањето на процесорот пред мирување"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на адаптер"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Прикажи опции за иконата за известување. Валидни опции се \"никогаш\", "
-"\"критично\", \"полнење\", \"сегашно\" и \"секогаш\"."
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "Дали да се случи дејство за батеријата кога лаптопот е затворен и е исклучен од струјата"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Дејство на копчето за хибернација"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr "Дали да се случи дејство за батеријата кога лаптопот е затворен (на пр. „Суспендирај се кога лаптопот е затворен и си на батерија“) кога лаптопот е претходно затворен и адаптерот е подоцна исклучен."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Хибернацијата е вклучена"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Дејство кога непрекинатото напојување(UPS) е критично празно"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Дали пораката за известување да биде прикажана ако суспендирањето или "
-"хибернирањето не успеало."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Дејство кога непрекинатото напојување(UPS) е празно"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"Дали порака за известување треба да биде прикажана кога батеријата е целосно "
-"наполнета."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Дозволи прилагодување на светлоста на позадинското светло"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-"Дали порака за известување треба да биде прикажана кога батеријата е при "
-"крај."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Дали да бидат прикажани преференците"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Дали да се користат звуци"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Намали светлост на кога работи на батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Дали да се користи звучникот на компјутерот за бипкање кога енергијата е "
-"слаба или барањата за запирање го запреа дејството по правилата."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот работи на батерија."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Дали оптоварувањето на процесорот да биде проверено пред правењето на "
-"дејството за неактивност."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Дали опциите за суспендирање и хибернирање да бидат дозволени во паѓачкото "
-"мени во местото за известување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Дали да се случи дејство за батеријата кога лаптопот е затворен и е исклучен "
-"од струјата"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Дали да се случи дејство за батеријата кога лаптопот е затворен (на пр. "
-"„Суспендирај се кога лаптопот е затворен и си на батерија“) кога лаптопот е "
-"претходно затворен и адаптерот е подоцна исклучен."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Дали научениот профил да се користи за пресметка на преостанатото време"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Дали научениот профил да се користи за преостанатото време. Вклучете го ова "
-"за дебагирање."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-"адаптер"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-"батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Дали да се промени светлоста при премин од адаптер на батерија и со "
-"користење на сензорите на светло."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Светлост на екранот кога е неактивен"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот е "
-"неактивен и е на адаптер."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на батерија"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
+msgstr "Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот е неактивен и е на батерија."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Стандардното време за затемнување на екранот при мирување"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Стандардното време за затемнување на екранот при мирување."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-"Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот е "
-"неактивен и е на батерија."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот работи "
-"на батерија."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-"адаптер."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на адаптер"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Дали екранот да биде затемнет за да заштеди енергија кога компјутерот е неактивен и е на адаптер."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Метод користен за затемнување на екранот кога сум на адаптер"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-"Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-"батерија."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Дали корисникот е авторизиран да го хибернира компјутерот."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Метод користен за затемнување на екранот кога сум на батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Дали корисникот е авторизиран да го суспендира компјутерот."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Дали корисникот да биде известен кога адаптерот е исклучен."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Светлост на LCD екранот кога сум на адаптер"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-"Дали да се користат временски ориентирани известувања. Ако е поставено на "
-"неточно, тогаш се користат известувања ориентирани од процентажата на "
-"полнежот, што може да поправи расипан ACPI BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Дали да се прикаже предупредување дека батерија е расипана"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Дали да се прикаже предупредување дека батерија е расипана."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Дејство на копчето за суспендирање"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-"Дали да покажеме предупредување дека отповиканата батерија е расипана "
-"батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Дејство на копчето за хибернација"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-"Дали да покажеме предупредување дека отповиканата батерија е расипана "
-"батерија. Поставете го ова false само ако сте сигурни дека батеријата Ви е "
-"во ред."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Светлост на LCD екранот кога сум на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
+msgstr "Дејство на копчето за приклучување"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Светлост на LCD екранот кога сум на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Дејство кога е затворен лаптопот и е на батерија:"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Дејство кога е затворен лаптопот и е на адаптер:"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Заклучи го приврзокот на MATE при мирување"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Заклучи го екранот при хибернирање"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Дали да користам временски-ориентирани известувања"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Заклучи го екранот при суспендирање"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Дали да се користат временски ориентирани известувања. Ако е поставено на неточно, тогаш се користат известувања ориентирани од процентажата на полнежот, што може да поправи расипан ACPI BIOS."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Заклучи го екранот при затемнување"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Провери го оптоварувањето на процесорот пред мирување"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Метод користен за затемнување на екранот кога сум на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Дали оптоварувањето на процесорот да биде проверено пред правењето на дејството за неактивност."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Метод користен за затемнување на екранот кога сум на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Извести при малку енергија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Дали NetworkManager да се поврзува или исклучува при суспендирање или хибернирање."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Известувај за неуспешно мирување"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Користи го поставувањето за заклучување на mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Извести кога адаптерот е отстранет"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Дали да го користам поставувањето од mate-screensaver за заклучување на екранот за да одлучам дали да го заклучам екранот после хибернирање, суспендирање или затемнување на екранот."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Извести кога батеријата е целосно наполнета"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Заклучи го екранот при затемнување"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Процент при кој се превзема дејство"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Процент кој се смета за критичен"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Заклучи го екранот при суспендирање"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Процент кој се смета за низок"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Дејство на копчето за приклучување"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Заклучи го екранот при хибернирање"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Намали светлост на кога работи на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "За колку време компјутерот ќе оди во мирување кога е на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "За колку време компјутерот ќе оди во мирување кога е на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Дали да се прикаже предупредување дека батерија е расипана"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "За колку време компјутерот ќе оди во мирување кога е на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Дали да се прикаже предупредување дека батерија е расипана."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Време за кое екранот ќе оди на мирување кога компјутерот е на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Извести кога адаптерот е отстранет"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Време за кое екранот ќе оди на мирување кога компјутерот е на адаптер"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Дали корисникот да биде известен кога адаптерот е исклучен."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Време за кое екранот ќе оди на мирување кога компјутерот е на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Извести кога батеријата е целосно наполнета"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Дејство на копчето за суспендирање"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Дали порака за известување треба да биде прикажана кога батеријата е целосно наполнета."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Суспендирањето е овозможено"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Известувај за неуспешно мирување"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Дали пораката за известување да биде прикажана ако суспендирањето или хибернирањето не успеало."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"DPMS методот кој ќе се користи за затемнување на екранот кога сум на "
-"адаптер. Можни вредности се \"стандардно\", \"мирувај\", \"суспендирај се\" "
-"и \"исклучи се\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"DPMS методот кој ќе се користи за затемнување на екранот кога сум на "
-"батерија. Можни вредности се \"стандардно\", \"мирувај\", \"суспендирај се\" "
-"и \"исклучи се\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Извести при малку енергија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Дали порака за известување треба да биде прикажана кога батеријата е при крај."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога акумулаторот на непрекинатото напојување е "
-"критично празен. Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", "
-"\"исклучи се\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога акумулаторот на непрекинатото напојување е "
-"празен. Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи се\" и "
-"\"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога батеријата е критично празна. Можни вредности "
-"се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи се\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога лаптопот е затворен и работи на адаптер. Можни "
-"вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи се\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога лаптопот е затворен и работи на батерија. "
-"Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи се\" и \"ништо"
-"\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога ќе биде притиснато системското копче за "
-"хибернирање: Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи се"
-"\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога ќе биде притиснато системското копче за "
-"вклучување/исклучување: Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", "
-"\"исклучи се\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Дејство кое ќе се изврши кога ќе биде притиснато системското копче за "
-"суспендирање: Можни вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\", \"исклучи "
-"се\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од адаптер "
-"за екранот да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од адаптер "
-"за да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од адаптер "
-"за да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од батерија "
-"за екранот да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од батерија "
-"за да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-"Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од батерија "
-"за екранот да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"Светлост на екранот кога е на енергија од батерија. Можните вредности се од "
-"0 до 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Светлост на екранот кога е на енергија од адаптер. Можните вредности се од 0 "
-"до 100."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Светлост на екранот кога е неактивен"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Стандардното време за затемнување на екранот при мирување"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Стандардното време за затемнување на екранот при мирување."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Верзија на стандардната конфигурација."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Стандардниот тип на графикон за прикажување во прозорецот за статистики"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Стандардниот тип на графикон за прикажување во прозорецот за статистика."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Максимално времетраење прикажано на x-оската на графиконот."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Максимално време прикажано на графиконот."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Процент кој се смета за низок"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на адаптер"
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Затемни го екранот по период од неактивност кога сум на батерија"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Процент кој се смета за критичен"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Процентот на капацитет кој што треба да го постигне батеријата за да се "
-"смета за „критично ниско“. Валидно е само ако опцијата use_time_for_policy е "
-"поставена на неточно."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Процентот на капацитет на батеријата кој што треба да го постигне батеријата "
-"за да се смета за „ниско“. Валидно е само ако опцијата use_time_for_policy е "
-"поставена на неточно."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Процент при кој се превзема дејство"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Процентот на капацитет на батеријата кој што треба да го постигне батеријата "
-"за да се изврши критичното дејство. Валидно е само ако опцијата "
-"use_time_for_policy е поставена на неточно."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Преостанатото време на батеријата во секунди за кое се извршува критичното "
-"дејство. Валидно е само ако опцијата use_time_for_policy е поставена на "
-"неточно."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Преостанато време при празна батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Преостанато време во секунди за кое полнежот на батеријата се смета за "
-"критично низок. Валидно е само кога use_time_for_policy е true."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Преостанато време при критично празна батерија"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Процентот на капацитет на батеријата кој што треба да го постигне батеријата "
-"за да се смета за „ниско“. Валидно е само ако опцијата use_time_for_policy е "
-"поставена на неточно."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Преостанато време кога е направено дејство"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Преостанато време при критично празна батерија"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Преостанато време при празна батерија"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Типот на мирување кој треба да се изврши кога компјутерот е неактивен. Можни "
-"вредности се \"хибернирај\", \"суспендирај\" и \"ништо\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Верзијата на инсталираната верзија на шемата. Не ја уредувајте оваа "
-"вредност, таа се користи за да се откриваат промените во конфигурациите "
-"помеѓу верзиите."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "За колку време компјутерот ќе оди во мирување кога е на батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ова е светлоста на екранот на лаптопот кога е неактивен. Валидно е само ако "
-"опцијата use_time_for_policy е поставена на неточно."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од батерија за да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Дејство кога непрекинатото напојување(UPS) е критично празно"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "За колку време компјутерот ќе оди во мирување кога е на адаптер"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Дејство кога непрекинатото напојување(UPS) е празно"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од адаптер за да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Користи го поставувањето за заклучување на mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Кога да ја прикажам иконата за известување"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Дали NetworkManager да се поврзува или исклучува при мирување."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Време за кое екранот ќе оди на мирување кога компјутерот е на адаптер"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Дали NetworkManager да се поврзува или исклучува при суспендирање или "
-"хибернирање."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од адаптер за екранот да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Дали приврзокот на MATE е заклучен пред компјутерот да хибернира. Ова значи "
-"дека приврзокот ќе мора да се отклучи при продолжувањето."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Време за кое екранот ќе оди на мирување кога компјутерот е на батерија"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Дали приврзокот на MATE е заклучен пред компјутерот да се суспендира. Ова "
-"значи дека приврзокот ќе мора да се отклучи при продолжувањето."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Време во секунди кое на компјутерот му треба кога е на енергија од батерија за екранот да оди во мирување."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-"Дали да го заклучам екранот кога компјутерот се буди од хибернација. Се "
-"употребува само ако опцијата lock_use_screensaver_settings е поставена на "
-"неточно."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-"Дали да го заклучам екранот кога компјутерот се буди од суспендирање. Се "
-"употребува само ако опцијата lock_use_screensaver_settings е поставена на "
-"неточно."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Дали екранот да се заклучи кога ќе се исклучи. Се употребува само кога "
-"lock_use_screensaver_settings е означено неточно."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Дали да се користат звуци"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Дали да хибернирам, суспендирам или да не правам ништо при неактивност"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Дали да се користи звучникот на компјутерот за бипкање кога енергијата е слаба или барањата за запирање го запреа дејството по правилата."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-"Дали да го користам поставувањето од mate-screensaver за заклучување на "
-"екранот за да одлучам дали да го заклучам екранот после хибернирање, "
-"суспендирање или затемнување на екранот."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Дали да користам временски-ориентирани известувања"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Дали да се прикажуваат натписи на оските во прозорецот со статистики"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Дали да се прикажуваат натписи на оските во прозорецот со статистики."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Дали да ги прикажуваме настаните во прозорецот за статистики"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Дали да ги прикажуваме настаните во прозорецот за статистики."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Дали да се заматуваат податоците во графиконот"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Кога да ја прикажам иконата за известување"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Дали да се заматуваат податоците во графиконот."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Конфигурирајте менаџмент за енергија"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Менаџмент за енергија"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Надгледувај го менаџментот на енергијата"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Конфигурирајте менаџмент за енергија"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статистики за енергијата"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Надгледувај го менаџментот на енергијата"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Светлост"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Тип на графикон:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Историја на напојување"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show data points"
-msgstr "Почетна точка"
+msgid "History"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Статистики за енергијата"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Дејства</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Преференции на менаџментот за енергија"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Приказ</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Дејства</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Место за известување</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Стави го компјутерот во _мирување по:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "З_атемни го екранот при неактивност"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Кога е за_творен лаптопот:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Приказ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Make Default"
-msgstr "Направи _стандардно"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Стави го _екранот во мирување по:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "На адаптер"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Постави ја _светлоста на екранот:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "На енергија од батерија"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "З_атемни го екранот при неактивност"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "На UPS напојување"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "На адаптер"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Прикажи само кога е п_рисутна батерија"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Кога ен_ергијата на батеријата е при крај:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Прикажи само при полнење или _празнење"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Намали ја светлината на позадинското светло"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Преференции на менаџментот за енергија"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "На енергија од батерија"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Стави го _екранот во мирување по:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Кога е при кр_ај енергијата на непрекинатото напојување(UPS):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Стави го компјутерот во _мирување по:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Кога е при _крај енергијата на непрекинатото напојување(UPS):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Постави ја _светлоста на екранот:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "На UPS напојување"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Кога е притиснато _копчето за вклучување:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Кога е при _крај енергијата на непрекинатото напојување(UPS):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Кога е притиснато копчето за _суспендирање:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Кога е при кр_ај енергијата на непрекинатото напојување(UPS):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Место за известување</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Кога ен_ергијата на батеријата е при крај:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Никогаш не прикажувај икона"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Кога е за_творен лаптопот:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Кога е притиснато копчето за _суспендирање:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Прикажи само при полнење или _празнење"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Кога е притиснато _копчето за вклучување:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Прикажи само кога е п_рисутна батерија"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Секогаш прикажувај икона"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Никогаш не прикажувај икона"
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Прикажи _само кога батеријата е при крај"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Намали ја светлината на позадинското светло"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1108,17 +981,15 @@ msgstr "Непознато време"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i минута"
-msgstr[1] "%i минути"
-msgstr[2] "%i минути"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i час"
-msgstr[1] "%i часови"
-msgstr[2] "%i часови"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1130,402 +1001,77 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "еден час"
-msgstr[1] "часови"
-msgstr[2] "часови"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "1 минута"
-msgstr[1] "минути"
-msgstr[2] "минути"
-
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s charging (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"%s целосно се наполни (%i%%)\n"
-"Овозможува %s време на извршување со батерија\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s целосно наполнета (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s преостанато (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s се празни (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s додека се наполни (%i%%)\n"
-"Овозможува %s време на извршување со батерија\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s додека да се наполни (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s се празни (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s додека да се наполни (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "Батеријата е наполнета"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "Непрекинатото напојување се празни"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "Непрекинатото напојување се празни"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "<b>Капацитет во проценти:</b> %i%%\n"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Произведувач:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Технологија:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Сериски број:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Модел:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Време на полнење:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Време на празнење:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Најдобро"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Добро"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Не толку лошо"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Лошо"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Капацитет:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Моментален полнеж:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Последно целосно полнење:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Дизајниран полнеж:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Стапка на промена:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-#, fuzzy
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Адаптерот е отстранет"
-msgstr[1] "Адаптерот е отстранет"
-msgstr[2] "Адаптерот е отстранет"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Батерија на лаптоп"
-msgstr[1] "Батерија на лаптоп"
-msgstr[2] "Батерија на лаптоп"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-msgstr[2] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Безжично глувче"
-msgstr[1] "Безжично глувче"
-msgstr[2] "Безжично глувче"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Безжична тастатура"
-msgstr[1] "Безжична тастатура"
-msgstr[2] "Безжична тастатура"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Мобилен телефон"
-msgstr[1] "Мобилен телефон"
-msgstr[2] "Мобилен телефон"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Литиум-јонска"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Литиум-полимерска"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Литиум-јонска"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Олово-ацид"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Никел метален хидрид"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Непознато време"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%ih"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Сесијата е неактивна"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Сесијата е активна"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "inhibited"
-msgstr "Спречи"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
-msgid "not inhibited"
-msgstr "Рачно спречување"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr "Сесијата е неактивна"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen awake"
-msgstr "Заклучи го екранот при затемнување"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Прикажи додатни информации за дебагирање"
@@ -1541,526 +1087,486 @@ msgstr "Излези по краток прекин (за дебагирање)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Излези откако ќе се вчита менаџерот (за дебагирање)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Менаџер за енергија на MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Менаџер на енергија за MATE"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
-msgstr "Лаптопот е отворен"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
-msgstr "Лаптопот е затворен"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "Батеријата е критично празна."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Батеријата е критично празна."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
-msgstr "Батеријата е критично празна."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Суспендирањето е овозможено"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Суспендирањето е овозможено"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Дејството не е дозволено"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-"Поддршката за суспендирање е исклучена. Контактирајте со администраторот на "
-"системот за повеќе детали."
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
-"Поддршката за хибернирање е исклучена. Контактирајте со администраторот на "
-"системот за повеќе детали."
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Прикажи кога DPMS е активиран"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "На енергија од батерија"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Лаптопот е затворен"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Информации за напојувањето"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Батеријата може да недостасува"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Батеријата во Вашиот компјутер може да е отповикана од %s и може да сте во "
-"ризик.\n"
-"\n"
-"За повеќе информации, посетете ја страницата за отповикување на батеријата %"
-"s."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Посетете ја страницата за отповикување"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Не ми го покажувај ова никогаш"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Батеријата може да е расипана"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"Вашата батерија има многу мал капацитет (%i%%), што значи дека може да е "
-"стара или расипана."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Батеријата е наполнета"
-msgstr[1] "Батеријата е наполнета"
-msgstr[2] "Батеријата е наполнета"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Празнење на батеријата"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s преостанато (%i%%)\n"
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Непрекинатото напојување се празни"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Проблем во мирувањето"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Вашиот компјутер не успеа да суспендира.\n"
-"Проверете ја датотеката со помош за најчестите проблеми."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Вашиот компјутер не успеа да суспендира.\n"
-"Проверете ја датотеката со помош за најчестите проблеми."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Вашиот компјутер не успеа да хибернира.\n"
-"Проверете ја датотеката со помош за најчестите проблеми."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "Батеријата на PDA уредот е празна"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Батеријата на лаптопот е празна"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Имате уште приближно <b>%s</b> од преостаната енергија од батеријата (%d%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Непрекинатото напојување е празно"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Имате приближно <b>%s</b> преостаната енергија од непрекинатото напојување (%"
-"d%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Енергијата на глувчето е при крај"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Безжичното глувче прикачено на компјутерот е празно (%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батеријата на тастатурата е празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Енергијата на безжичната тастатура прикачена на компјутерот е при крај (%d%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батеријата на PDA уредот е празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA компјутерот прикачен на овој компјутер е празен (%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батеријата на мобилниот телефон е празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Мобилниот телефон прикачен на овој компјутер е празен (%d%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Батеријата е критично празна."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Батеријата на лаптопот е критично празна"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Вклучете го адаптерот за да избегнете губење на податоци."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Овој компјутер ќе се суспендира за %s ако не е поврзан адаптерот."
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Овој компјутер ќе хибернира за %s ако не е поврзан адаптерот."
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Овој компјутер ќе се исклучи за %s ако не е поврзан адаптерот."
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Акумулаторот на непрекинатото напојување е критично празен"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Имате приближно <b>%s</b> преостаната енергија од непрекинатото напојување (%"
-"d%%). Вратете ја енергијата на Вашиот компјутер за да избегнете губење на "
-"податоци."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Безжичното глувче прикачено на компјутерот е празно (%d%%). Уредот ќе "
-"престане да функционира ако не се наполни."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Безжичната тастатура прикачена на компјутерот е празна (%d%%). Уредот ќе "
-"престане да функционира ако не се наполни."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"PDA компјутерот прикачен на овој компјутер е празен (%d%%). Ако не биде "
-"наполнет, уредот ќе престани да функционира за скоро."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Мобилниот телефон прикачен на овој компјутер е празен (%d%%). Ако не биде "
-"наполнет, уредот ќе престани да функционира за скоро."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"Батеријата е на критично ниво и овој компјутер ќе се <b>исклучи</b> кога "
-"батеријата целосно ќе се испразне."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Батеријата е на критично ниво и овој компјутер ќе се <b>исклучи</b> кога батеријата целосно ќе се испразне."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Батеријата е под критичното ниво и компјутерот ќе суспендира."
-"<br><b>Забелешка:</b> Мало количество на енергија е потребно да се зачува "
-"компјутерот во суспендирана состојба."
+msgstr "Батеријата е под критичното ниво и компјутерот ќе суспендира.<br><b>Забелешка:</b> Мало количество на енергија е потребно да се зачува компјутерот во суспендирана состојба."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Батеријата е под критичното ниво и компјутерот ќе хибернира"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Батеријата е под критичното ниво и компјутерот ќе се исклучи."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер "
-"ќе се <b>исклучи</b> кога непрекинатото напојување целосно ќе се испразне."
+msgstr "Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер ќе се <b>исклучи</b> кога непрекинатото напојување целосно ќе се испразне."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер "
-"ќе хибернира."
+msgstr "Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер ќе хибернира."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер "
-"ќе се исклучи."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Проблем во инсталацијата!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Стандардните поставувања за MATE Power Manager не се правилно инсталирани.\n"
-"Конактирајте со администраторот на системот."
+msgstr "Акумулаторот на непрекинатото напојување е на критично ниво и овој компјутер ќе се исклучи."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Преференции за енергија на MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Исклучи"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Суспендирај"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Хибернирај"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Темен екран"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Прашај ме"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Не прави ништо"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "Време на полнење:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "1 минута"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "еден час"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -2070,994 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr "Профил за времето за полнење"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Профил за точност на времето за полнење"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "Профил за времето за празнење"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Профил за точност на времето за празнење"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
-msgstr "Произведувач:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "Модел:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
-msgstr "Сериски број:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Волтажа"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Капацитет"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "Капацитет:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "Технологија:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Нема податоци"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Време"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "Информации за уредот"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "Историја на напојување"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
-msgstr "Профил за времето за празнење"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
-msgstr "Просечно изминато време"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Енергија"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "Волтажа на ќелијата"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
-msgstr "Преостанато време"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "Лошо"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Информации за уредот"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Јован Наумовски <[email protected]>, 2006\n"
-"Арангел Ангов <[email protected]>, 2008"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Веб сајт на менаџерот за енергија на MATE"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Преференции"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "Историја на _напојувањето"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помош"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_За"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Суспендирај"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Хи_бернирај"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "По продолжувањето, менаџерот за енергија на MATE ќе ги прикрие дејствата "
-#~ "за неколку секунди за да дозволи да се прикажат пораки и HAL да се "
-#~ "освежи. Обично пет секунди се доволно, а не предолго за да го збунат "
-#~ "корисникот."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Промени ја светлоста автоматски со користење на сензорите за светлина"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали барањата за прекин на DBUS да бидат игнорирани од другите програми."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Дали барањата за прекин на DBUS да бидат игнорирани."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали порака за известување треба да биде прикажана кога батеријата е "
-#~ "целосно наполнета."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Дали да се користат додатните пораки за дебагирање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали да се користат додатни пораки за дебагирање. Вклучете го ова за "
-#~ "дебагирање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако се земаат во предвид процесите со приоритет, тие можат да "
-#~ "предизвикаат зголемување на фреквенцијата, иако нивниот апсолутен процент "
-#~ "на оптовареност не би го предизвикал механизмот за промена на "
-#~ "фреквенцијата."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-#~ "акумулатор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали светлоста на екранот треба да се промени автоматски со користење на "
-#~ "сензорите на амбиентално светло."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали светлоста на екранот треба да се промени автоматски со користење на "
-#~ "сензорите на амбиентално светло. Валидни се „ништо“, „светло“ и „темно“"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали режимот на ниска употреба на енергија да биде овозможен кога сум на "
-#~ "акумулатор."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали да се прикажува намалувањето на фреквенцијата на процесорот во "
-#~ "корисничкиот интерфејс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали да се прикажува намалувањето на фреквенцијата на процесорот во "
-#~ "корисничкиот интерфејс. За одредени системи треба ова треба да се "
-#~ "конфигурира."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали треба да се прикаже предупредување кога има валидно инхибирање и "
-#~ "конфигурирано е компјутерот да мирува при затворање на лаптопот"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали треба да се прикаже предупредување кога има валидно инхибирање и "
-#~ "конфигурирано е компјутерот да мирува при затворање на лаптопот."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Светлост на тастатурата кога сум на адаптер"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Светлост на тастатурата кога сум на батерија"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Извести кога се се погодени податоците на профилот"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Број на секунди за потиснување на правилата по продолжување"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Количината на светлосни сензори кои ќе придонесат за светлоста"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Количината на светлосни сензори кои ќе придонесат за светлоста."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Светлост на екранот кога е на енергија од адаптер. Можните вредности се "
-#~ "од 0 до 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Светлост на екранот кога е на енергија од батерија. Можните вредности се "
-#~ "од 0 до 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Калибрацијата на светлосните сензори, така што екранот е доволно светол"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Калибрацијата на светлосните сензори така што екранот е доволно светол, "
-#~ "во проценти."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вредноста на перформанси на cpufreq која ќе се користи кога сум на адаптер"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вредноста на перформанси на cpufreq која ќе се користи кога сум на "
-#~ "батерија"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вредноста на перформанси на cpufreq која ќе се користи за скалирање на "
-#~ "процесорот кога сум на адаптер."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вредноста на перформанси на cpufreq која ќе се користи за намалување на "
-#~ "фреквенцијата на процесорот кога сум на батерија."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Правилото на cpufreq кое ќе се користи кога сум на адаптер"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "Правилото на cpufreq кое ќе се користи кога сум на батерија"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Правилото за cpufreq кој ќе се користи за намалување на фреквенцијата на "
-#~ "процесорот кога сум на адаптер. Можни вредности се при потреба, "
-#~ "конзервативно, зачувување на енергија, кор. простор, подобри перформанси "
-#~ "или ништо."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Правилото за cpufreq кој ќе се користи за намалување на фреквенцијата на "
-#~ "процесорот кога сум на батерија. Можни вредности се при потреба, "
-#~ "конзервативно, зачувување на енергија, кор. простор, подобри перформанси "
-#~ "или ништо."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "Името на v4l уредот кој се користи како помошен сензор за светлина"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Името на v4l уредот кој се користи како помошен сензор за светлина. "
-#~ "Вредноста„стандардно“ го користи првиот откриен сензор или пак уредите "
-#~ "можат да се одредуваат, на пр. „/dev/video0“"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Интервалот за кој ќе се испитува сензорот на светлина"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Интервалот за кој ќе се испитува сензорот на светлина во секунди."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Невалидното време за дејства со енергијата"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невалидното времетраење во милисекунди за извршување на дејствата за "
-#~ "енергијата. Поставете го ова подолго ако добивате пораки како „батеријата "
-#~ "е при критично ниво“ кога ја откачувате од струја."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дали процесите со приоритет да се земаат во предвит при пресметката за "
-#~ "оптовареност на процесорот"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Додај слични _настани"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Време од подигнувањето на системот"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Апликација:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Снимам DVD насловено \"Моите слики\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Спречи го тестерот"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Причина:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Не спречувај"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Добавувачот „Acme Foo“"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Екстра</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Секогаш мирувај кога лаптопот е _затворен"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "Правила за бр_зината на компјутерот:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овозможи го алармот за празнење на системот за непрекинато напојување(UPS)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Приклучи го светлото од тастатурата кога нивото на светлина е ниско"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr ""
-#~ "Користи го _амбиенталното светло за прилагодување на светлоста на LCD "
-#~ "екранот"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Користи _звук за известување во случај на грешка"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Пораката не беше испратена поради безбедносните правила на DBUS"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Општа грешка: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Менаџер за енергија на MATE десктопот"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Компјутерот работи на акумулатор\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Компјутерот работи на адаптер\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Компјутерот работи на батерија\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Времето на празнење на батеријата моментално не е познато\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Времето на полнење на батеријата моментално не е познато\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Празнењето на батеријата е проценето\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Полнењето на батеријата е проценето\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Не можам да добијам податоци..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Причина: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "На адаптер"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "На батерија"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Сесија за зачувување на енергијата"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Суспендирање"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Продолжување"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Хибернирање"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Известување"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS е приклучен"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS мирува"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS суспендирај"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS е исклучен"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Процент на полнење на батеријата"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Волтажа на батеријата"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Точност на читање"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Валидни податоци"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Точка за запирање"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Екстраполирани податоци"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "Адаптерот е приклучен"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Лаптопот е затворен"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Лаптопот е повторно отворен"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "заврши режимот на неактивност"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "започна режимот на неактивност"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "започна режимот на заштеда на енергијата"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms вклучено"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms мирување"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms суспензија"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms исклучено"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Компјутерот продолжува со работа"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Проблем во хибернирањето"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Проблем во суспендирањето"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s го запре суспендирањето: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ја запре хибернацијата: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ја запре полисата за дејство да се изврши: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s го запре рестартирањето: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s го запре исклучувањето: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s го сопре дејството од полисата: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Повеќе апликации го спречија суспендирањето."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Повеќе апликации ја спречија хибернацијата."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Повеќе апликации го спречија дејството од полисата."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Повеќе апликации го спречија рестартирањето."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Повеќе апликации го спречија исклучувањето."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Не работи како демон(даемон)"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Дебагирај одредени датотеки, пр. за енергијата"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Барање за суспендирање"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Барање за хибернација"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Барање за дејство од полисата"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Барање за рестартирање"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Барање за исклучување"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Барање за дејство чие време истекло"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Сепак изврши го дејството"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Дејството е забрането"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Полисата за преостанато време не е валидна. Почекајте неколку секунди и "
-#~ "пробајте повторно."
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Суспендирањето не е достапно на овој компјутер."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Го суспендирам компјутерот."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Хибернирањето не е достапно на овој компјтуер."
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Го хибернирам компјутерот."
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Не правам ништо."
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Го исклучувам компјутерот."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Интерактивна одјава од MATE."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Системот е неактивен."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Притиснато е копчето за вклучување."
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Притиснато е копчето за суспензија."
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Произведувач:"
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Притиснато е копчето за хибернација."
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Технологија:"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Лаптопот е затворен и работи на адаптер."
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Сериски број:"
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Лаптопот е затворен и работи на батерија."
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Модел:"
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "Лаптопот е затворен и адаптерот е отстранет (и mateconf е во ред)."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Време на полнење:"
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Корисникот кликна на просторот за известување"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Време на празнење:"
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "кратко време"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Најдобро"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате уште приближно <b>%s</b> од преостаната енергија од батеријата (%d%"
-#~ "%). %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Добро"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Предупредување за мирување"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Не толку лошо"
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашиот лаптоп нема да оди во мирување ако го затворите бидејќи некоја "
-#~ "програма го спречува.\n"
-#~ "Некои лаптопи се прегреваат ако не мируваат кога се затворени."
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Лошо"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Вашата батерија за лаптопот е целосно наполнета"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Капацитет:"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Адаптерот беше исклучен. Системот сега користи енергија од батеријата."
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Моментален полнеж:"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Адаптерот беше исклучен. Системот сега користи енергија од батеријата."
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Последно целосно полнење:"
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Посетете ја веб страницата на quirk"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Дизајниран полнеж:"
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Состојбата на батеријата не може да се прочита во овој момент\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Стапка на промена:"
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Производ:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Статус:</b> недостасува\n"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Статус:</b> целосно полна\n"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Статус:</b> се полнам\n"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Статус:</b> се празнам\n"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Батерии на лаптопот"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS уреди"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Безжични глувчиња"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Безжични тастатури"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA копмјутери"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Мобилни телефони"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Непознато"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Во зависност од оптовареноста на процесорот"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Автоматско зачувување на енергија"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Максимално зачувување на енергија"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Олово-ацид"
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Секогаш со максимална брзина"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "Менаџер за енергија на MATE"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Никел метален хидрид"
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Историја на полнењето"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Историја на напојувањето"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Историја на волтажата"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Пресметано време на историјата"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "Не можам да се поврзам со менаџерот за енергија на MATE."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 1114906..68cdecf 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,1046 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.ml.po to
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Copyright (C) 2006-2009 mate-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ani Peter <[email protected]>, 2006.
-# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Reviewed by Manilal K M <[email protected]>, Santhosh Thottingal <[email protected]>, Anivar Aravind <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:11+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തെളിച്ചം നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതിനുളള ലഘുപ്രയോഗം"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ലാപ്‌ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ സാധിയ്ക്കില്ല"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ലാപ്‌ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം അറിയാന്‍ സാധിയ്ക്കില്ല"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "എല്‍സിഡി യുടെ തെളിച്ചം : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 2 പ്രകാരം അനുമതിയുളളതു്"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ "
-"പ്രസിദ്ധീകരിച്ച\n"
-"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍\n"
-"വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള\n"
-"ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം."
+msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച\nഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍\nവരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള\nഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\n"
-"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\n"
-"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്\n"
-"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
+msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,\nപക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്\nചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്\nഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് \n"
-"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് \nലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2006 ബെഞ്ചമിന്‍ കാനു"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ലാപ്‌ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "സം_ബന്ധിച്ചു്"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗ ഫാക്റ്ററി"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗത്തിന്റെ ഫാക്റ്ററി"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "തെളിച്ചത്തിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ലാപ്‌ടോപ് പാനലിന്റെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തുന്നു"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ ഭാഗമായ തടയുന്നതിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗം"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന്‍ ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "സ്വയനിദ്ര തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "സ്വയനിദ്ര പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "തന്നത്താന്‍ തടയുക"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം © 2006-2007 റിച്ചാര്‍ഡ് ഹ്യൂഗ്സ്"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന്‍ ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "തടയല്‍ ലഘുപ്രയോഗ ഫാക്റ്ററി"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "തടയുന്നതിനുള്ള ലഘുപ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫാക്റ്ററി"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "തടയല്‍ ലഘുപ്രയോഗം"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "തടയല്‍ ലഘുപ്രയോഗ ഫാക്റ്ററി"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "സ്വയമുള്ള വൈദ്യുതി മിതവിനിയോഗം തടയാന്‍ ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിനുള്ള നിരന്തരപ്രക്രിയ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തല്‍ അനുവദനീയമാക്കുക"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ബാറ്ററി ഗുരുതരമായി കുറഞ്ഞാലുള്ള നടപടി"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉറങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കുക"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "എസി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കുക"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കുക"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"അറിയിപ്പു് ചിഹ്നത്തിന്റെ പ്രദര്‍ശനൈച്ഛികങ്ങള്‍. സാധുവായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ \"ഒരിയ്ക്കലും വേണ്ട\", \"കുറവു്"
-"\", \"ഗുരുതരമായവയ്ക്കു് മാത്രം\", \"ചാര്‍ജ്ജ് ചെയ്യുമ്പോള്‍\", \"ഉണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം\", "
-"\"എല്ലായ്പോഴും\" എന്നിവയാണു്."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ശിശിരനിദ്രാ ബട്ടണ്‍ നടപടി"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "മയക്കമോ ശിശിരനിദ്രയോ പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ് ആയി എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശിശിരനിദ്രയിലാകണോ മയങ്ങണോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നും ചെയ്യാതിരിയ്ക്കണോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "മുന്‍ഗണനകളും സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും സാന്ദര്‍ഭിക മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ബാറ്ററി ഗുരുതരമായി കുറഞ്ഞാലുള്ള നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണെങ്കിലോ തടയല്‍ അഭ്യര്‍ത്ഥനകള്‍ നയനടപടികളെ നിര്‍ത്തിവച്ചുവെങ്കിലോ ശബ്ദങ്ങള്‍ "
-"ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോഴുള്ള നടപടിയ്ക്കു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബാറ്ററിയുടെ "
-"സംഭവം നടത്തണമോ എന്നു്"
+msgstr "അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബാറ്ററിയുടെ സംഭവം നടത്തണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"അടപ്പു് നേരത്തെ അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
-"ബാറ്ററിയുടെ അടപ്പു് അടയ്ക്കുന്ന സംഭവം (ഉദാഹരണത്തിനു് 'ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അടപ്പു് "
-"അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ മയങ്ങുക') നടത്തണമോ എന്നു്."
+msgstr "അടപ്പു് നേരത്തെ അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും അതിനു് ശേഷം എസി വൈദ്യുതി വിഛേദിയ്ക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ ബാറ്ററിയുടെ അടപ്പു് അടയ്ക്കുന്ന സംഭവം (ഉദാഹരണത്തിനു് 'ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ മയങ്ങുക') നടത്തണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ബാക്കിയുള്ള സമയം കണക്കാക്കാന്‍ പഠിച്ചെടുത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"ബാക്കിയുള്ള സമയം കണക്കാക്കാന്‍ പഠിച്ചെടുത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. പിഴവു് തിരുത്തല്‍ സമയത്തു് "
-"മാത്രം ഇതു് നിര്‍ത്തിവയ്ക്കുക."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍, കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍, കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം ക്രമപ്പെടുത്തല്‍ അനുവദനീയമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"എസി വൈദ്യുതിയും ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയും തമ്മില്‍ മാറുമ്പോള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റാമോ എന്നു്."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ "
-"തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+msgstr "എസി വൈദ്യുതിയും ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയും തമ്മില്‍ മാറുമ്പോള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം മാറ്റാമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ "
-"തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പുറകിലെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി "
-"സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് ലാപ്‌ടോപ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍, സിസ്റ്റത്തിന്റെ കുറഞ്ഞ-വൈദ്യുതി രീതി "
-"സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറുമായുളള ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"സമയം അടിസ്ഥാനമാക്കിയ അറിയിപ്പുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. തെറ്റെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല്‍ പകരം "
-"ശതമാനം ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് ഒരുപക്ഷേ കേടായ എസിപിഐ ബയോസിനെ ശരിയാക്കിയേയ്ക്കാം."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയ്ക്ക് തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററി എന്നു് മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയ്ക്ക് തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററി എന്നു് മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്. നിങ്ങളുടെ "
-"ബാറ്ററി ശരിയ്ക്കും പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നുറപ്പുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം ഇതു് തെറ്റെന്നു് സജ്ജമാക്കുക."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എല്‍സിഡിയുടെ തെളിച്ചം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എല്‍സിഡിയുടെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലാപ്‌ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലാപ്‌ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ഉറങ്ങുമ്പോള്‍ ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കാന്‍ എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ശിശിരനിദ്രയില്‍ പോകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കാന്‍ എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "മയങ്ങുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എല്‍സിഡിയുടെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ശൂന്യമാക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പ്രദര്‍ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്. സാധ്യമായ വിലകള്‍ 0 നും 100 നും ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "എസി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു ആലസ്യ വേളയ്ക്കു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വൈദ്യുതി സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്‍ഗ്ഗം"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കുന്നതിനുളള മാര്‍ഗ്ഗം"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "വൈദ്യുതി കുറഞ്ഞാല്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ഒരു നിദ്രാപരാജയം അറിയിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എല്‍സിഡിയുടെ തെളിച്ചം"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ് ആകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണിന്റെ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്‍ജ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ശിശിരനിദ്രാ ബട്ടണ്‍ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്‍ജ് കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "വൈദ്യുതി ബട്ടണിന്റെ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പുറകിലെ തെളിച്ചം കുറയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC-ലാകുമ്പോള്‍ സ്പിന്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ബാറ്ററി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലാപ്‌ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ബാറ്ററിയിലാകുമ്പോള്‍ സ്പിന്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "വൈദ്യുതി ഉപയോഗിച്ചു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ലാപ്‌ടോപ് അടപ്പു് അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "യുപിഎസിലാകുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "സമയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള അറിയിപ്പുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "സമയം അടിസ്ഥാനമാക്കിയ അറിയിപ്പുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്. തെറ്റെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല്‍ പകരം ശതമാനം ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് ഒരുപക്ഷേ കേടായ എസിപിഐ ബയോസിനെ ശരിയാക്കിയേയ്ക്കാം."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉറങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോഴുള്ള നടപടിയ്ക്കു് മുമ്പു് സിപിയുവിന്റെ ഭാരം പരിശോധിക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണിന്റെ നടപടി"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"എസി വൈദ്യുതിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിപിഎംഎസ് രീതി. "
-"സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"സ്റ്റാന്‍ബൈ\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്‍ത്തുക\" എന്നിവയാണു്."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "മയങ്ങുകയിലോ ശിശിരനിദ്രയിലോ പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന്‍ ബന്ധം വിഛേദിയ്ക്കുകയും തുടരുമ്പോള്‍ ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വേണോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "ഗ്നോം-സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പൂട്ട് സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കാന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഡിപിഎംഎസ് രീതി. "
-"സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"സ്റ്റാന്‍ബൈ\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്‍ത്തുക\" എന്നിവയാണു്."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "ഒരു ശിശിരനിദ്രയ്ക്കോ മയങ്ങുകയ്ക്കോ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കിയതിനോ ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു് തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതിനായി ഗ്നോം-സ്ക്രീന്‍സേവറിന്റെ സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "സ്ലീപ് പരാജയത്തില്‍ ഉപോക്താവിനുള്ള യുആര്‍എല്‍"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ശൂന്യമാക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"യുപിഎസ് ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ "
-"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" "
-"എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "മയങ്ങുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"യുപിഎസ് ചാര്‍ജ്ജ് കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് "
-"പോകുക\", \"മയങ്ങുക\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ശിശിരനിദ്രയില്‍ പോകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി വളരെ കുറവായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", "
-"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ലാപ്‌ടോപിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും ലാപ്‌ടോപ് എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
-"എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ശൂന്യമാക്കുക"
-"\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ലാപ്‌ടോപിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുകയും ലാപ്‌ടോപ് ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
-"എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", \"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ശൂന്യമാക്കുക"
-"\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ശിശിരനിദ്രാ ബട്ടന്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", "
-"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട"
-"\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ഒരു കേടായ ബാറ്ററിയുടെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയുടെ മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ കമ്പ്യൂട്ടറുമായുളള ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ് ആകുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"വൈദ്യുതി ബട്ടന്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", "
-"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട"
-"\" എന്നിവയാണു്."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ് ആയി എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ഒരു നിദ്രാപരാജയം അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"മയക്കത്തിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ എടുക്കേണ്ട നടപടി. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"മയങ്ങുക\", "
-"\"ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകുക\", \"ഇന്ററാക്റ്റീവ്\", \"നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക\", \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട"
-"\" എന്നിവയാണു്."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "മയക്കമോ ശിശിരനിദ്രയോ പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "സ്ലീപ് പരാജയത്തില്‍ ഉപോക്താവിനുള്ള യുആര്‍എല്‍"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം "
-"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "സ്ലീപ് പരാജയപ്പെടുമ്പോള്‍, ഇതു് പരിഹരാക്കുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനു് ബട്ടണ്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ബട്ടണ്‍ കാണിക്കണമെങ്കില്‍, ഇതു് ശൂന്യമായിരിക്കണം."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "വൈദ്യുതി കുറഞ്ഞാല്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി അറിയിപ്പു് സന്ദേശം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് "
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"യുപിഎസില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് "
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"യുപിഎസില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് "
-"പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം "
-"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം "
-"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പ്രദര്‍ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം കമ്മിയാക്കേണ്ട അളവു്. "
-"സാധ്യമായ വിലകള്‍ 0 നും 100 നും ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പ്രദര്‍ശകത്തിന്റെ തെളിച്ചം. സാധ്യമായ വിലകള്‍ 0 നും 100 നും "
-"ഇടയ്ക്കാണുള്ളതു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കാന്‍ എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ആലസ്യത്തിലായതിനു് ശേഷം സ്ക്രീന്‍ മങ്ങിയതാക്കാന്‍ എടുക്കേണ്ട സമയത്തിന്റെ സഹജമായ വില."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "സഹജമായ ക്രമീകരണത്തിന്റെ ലക്കം."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട സഹജമായ ഗ്രാഫിന്റെ തരം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട സഹജമായ ഗ്രാഫിന്റെ തരം."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ഗ്രാഫിന്റെ എക്സ്-അക്ഷത്തില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ഗ്രാഫില്‍ കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"എസി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഡിസ്ക് സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സെക്കന്റുകള്‍."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഡിസ്ക് സ്പിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സെക്കന്റുകള്‍."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്. "
-"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്‍ജ് കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്. യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി "
-"(use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"ബാറ്ററിയുടെ എത്ര ശതമാനം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്."
-"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് ചാര്‍ജ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കുന്നതു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"എത്ര സമയം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ഗുരുതരമായ അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്.യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി "
-"(use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"എത്ര സമയം കൂടി ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് വളരെ കുറവായി കണക്കാക്കേണ്ടത്. "
-"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "എത്ര ശതമാനമാകുമ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"എത്ര സമയം കൂടി ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറവായി കണക്കാക്കേണ്ടത്. "
-"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി (use_time_for_policy) എന്ന വില ശരിയാകുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുളളൂ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "എത്ര സമയം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് തീരെയില്ലാതെയാകുമ്പോള്‍ അതില്‍ ബാക്കിയുള്ള സമയം."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറയുമ്പോള്‍ അതില്‍ ബാക്കിയുള്ള സമയം."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ സജീവമല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഏത് രീതിയിലാണ് ഉറങ്ങേണ്ടത്. സാധ്യമായ വിലകള്‍ \"ശിശിരനിദ്ര\" "
-"\"മയങ്ങുക\" \"ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട\" എന്നിവയാണു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"സ്കീമയുടെ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്ത ലക്കം. ഈ വില മാറ്റരുത്, ലക്കങ്ങള്‍ക്കിടയിലെ ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള്‍ "
-"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനായാണുപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് തീരെയില്ലാതെയാകുമ്പോള്‍ അതില്‍ ബാക്കിയുള്ള സമയം."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ആലസ്യാവസ്ഥയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ലാപ്‌ടോപ് പാനല്‍ സ്ക്രീനിന്റെ തെളിച്ചമാണിത്. "
-"യൂസ്_ടൈം_ഫോര്‍_പോളിസി (use_time_for_policy) വില ശരിയായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ മാത്രമേ സാധുതയുള്ളൂ."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "യുപിഎസ്സിന്റെ വൈദ്യുതി കുറയുമ്പോഴത്തെ നടപടി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "ഗ്നോം-സ്ക്രീന്‍സേവര്‍ പൂട്ട് സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "എത്ര സമയം ബാക്കിയുള്ളപ്പോഴാണ് നടപടിയെടുക്കേണ്ടത്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"സ്ലീപ് പരാജയപ്പെടുമ്പോള്‍, ഇതു് പരിഹരാക്കുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനു് ബട്ടണ്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ബട്ടണ്‍ "
-"കാണിക്കണമെങ്കില്‍, ഇതു് ശൂന്യമായിരിക്കണം."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ചിഹ്നം കാണിക്കേണ്ടതെപ്പോള്‍"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ഉറങ്ങുമ്പോള്‍ ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന്‍ ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വിഛേദിയ്ക്കുകയും ചെയ്യണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"മയങ്ങുകയിലോ ശിശിരനിദ്രയിലോ പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പേ ശൃംഖലാനടത്തിപ്പുകാരന്‍ ബന്ധം "
-"വിഛേദിയ്ക്കുകയും തുടരുമ്പോള്‍ ഘടിപ്പിയ്ക്കുകയും വേണോ എന്നു്."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയിലേയ്ക്ക് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുകയാണോ എന്നു്. "
-"ഇതിനര്‍ത്ഥം തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് കീറിങ് തുറക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മയക്കത്തിലേയ്ക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഗ്നോം കീറിങ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുകയാണോ എന്നു്. "
-"ഇതിനര്‍ത്ഥം തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് കീറിങ് തുറക്കേണ്ടി വരുമെന്നാണ്."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ശിശിരനിദ്രയില്‍ നിന്നും ഉണരുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. "
-"ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്‍സേവര്‍_സെറ്റിങ്ങ്സ് (lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള്‍ "
-"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "യുപിഎസിലാകുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"മയക്കത്തില്‍ നിന്നും ഉണരുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്‍സേവര്‍_സെറ്റിങ്ങ്സ് "
-"(lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "യുപിഎസില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"സ്ക്രീന്‍ ഓഫായിരിക്കുമ്പോള്‍ സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിരിക്കുകയാണോ എന്നു്. ലോക്ക്_യൂസ്_സ്ക്രീന്‍സേവര്‍_സെറ്റിങ്ങ്സ് "
-"(lock_use_screensaver_settings) വില തെറ്റെന്നാകുമ്പോള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശിശിരനിദ്രയിലാകണോ മയങ്ങണോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നും ചെയ്യാതിരിയ്ക്കണോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ബാറ്ററിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ഒരു ശിശിരനിദ്രയ്ക്കോ മയങ്ങുകയ്ക്കോ സ്ക്രീന്‍ ശൂന്യമാക്കിയതിനോ ശേഷം സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു് "
-"തീരുമാനിയ്ക്കുന്നതിനായി ഗ്നോം-സ്ക്രീന്‍സേവറിന്റെ സജ്ജീകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "സമയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള അറിയിപ്പുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "എസിയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറങ്ങാന്‍ പോകുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ അക്ഷത്തിന്റെ പേരുകള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "യുപിഎസില്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ എത്ര സെക്കന്റ് സമയം സജീവമല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോളാണ് പ്രദര്‍ശകം നിദ്രയിലേയ്ക്ക് പോകേണ്ടത്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ അക്ഷത്തിന്റെ പേരുകള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ സംഭവങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണെങ്കിലോ തടയല്‍ അഭ്യര്‍ത്ഥനകള്‍ നയനടപടികളെ നിര്‍ത്തിവച്ചുവെങ്കിലോ ശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "സ്ഥിതിവിവരജാലകത്തിലെ സംഭവങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകളും സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും സാന്ദര്‍ഭിക മെനുവില്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ഗ്രാഫിലെ ഡാറ്റ മിനുക്കണമോ എന്നു്"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ചിഹ്നം കാണിക്കേണ്ടതെപ്പോള്‍"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ഗ്രാഫിലെ ഡാറ്റ മിനുക്കണേമോ എന്നു്."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ്"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് നോക്കിക്കാണുക"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "വൈദ്യുതിസ്ഥിതിവിവരം"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ് നോക്കിക്കാണുക"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "തെളിച്ചം"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ഗ്രാഫിന്റെ തരം"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "നാള്‍വഴി"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "കാണിക്കുവാന്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ഒരു സെക്കന്റില്‍ എത്ര തവണ പ്രസസ്സര്‍ ഉണരണം:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "മിനുക്കിയ വരി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "ഡാറ്റാ ബിന്ദുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "നാള്‍വഴി"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "കാണിക്കുവാന്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ഒരു സെക്കന്റില്‍ എത്ര തവണ പ്രസസ്സര്‍ ഉണരണം:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "മിനുക്കിയ വരി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "ഉണരല്‍"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>നടപടികള്‍</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>പ്രദര്‍ശകം</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>നടപടികള്‍</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ സമയം:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാം അടയ്ക്കുന്നു"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ലാപ്‌ടോപിന്റെ അടപ്പു് _അടച്ചിരിക്കുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ തെളിച്ചം _കുറയ്ക്കുക"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>പ്രദര്‍ശകം</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "പൊതുവായ"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "_പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ സമയം:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "സഹജമാക്കുക"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _തെളിച്ചം എത്രയായി സജ്ജീകരിക്കണം:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ആലസ്യത്തിലാകുമ്പോള്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ തെളിച്ചം _കുറയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "എസി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്‍"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "_ബാറ്ററി വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ബാറ്ററി_യുളളപ്പോള്‍ മാത്രമൊരു ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുമ്പോഴോ _ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴോ മാത്രം ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ബാറ്ററി വൈദ്യുതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _കുറവാകുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുള്ള സഹായം നല്‍കുന്നു"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ സമയം:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "യുപിഎസ് വൈദ്യുതിയില്‍"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _നിദ്രയ്ക്ക് മുമ്പുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ സമയം:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "വൈദ്യുതി _ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ _തെളിച്ചം എത്രയായി സജ്ജീകരിക്കണം:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "_മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും ഈ നയം പിന്തുടരുന്നതാക്കുന്നു"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "സാധിക്കുമ്പോള്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കുകള്‍ _സ്പിന്‍ ചെയ്യുക"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_ഒരിക്കലും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറയുമ്പോള്‍ ചിഹ്നം _മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി _കുറവാകുമ്പോള്‍:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്യുമ്പോഴോ _ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോഴോ മാത്രം ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_ബാറ്ററി വളരെ കുറവാകുമ്പോള്‍:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "ബാറ്ററി_യുളളപ്പോള്‍ മാത്രമൊരു ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ലാപ്‌ടോപിന്റെ അടപ്പു് _അടച്ചിരിക്കുമ്പോള്‍:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_എപ്പോഴും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_മയങ്ങുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍:"
+msgid "General"
+msgstr "പൊതുവായ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "വൈദ്യുതി _ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെക്കുറിച്ചുള്ള സഹായം നല്‍കുന്നു"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_എപ്പോഴും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കുക"
+msgid "Make Default"
+msgstr "സഹജമാക്കുക"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_ഒരിക്കലും ചിഹ്നം കാണിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും ഈ നയം പിന്തുടരുന്നതാക്കുന്നു"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറയുമ്പോള്‍ ചിഹ്നം _മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാം അടയ്ക്കുന്നു"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "പുറകിലെ തെളിച്ചം കു_റയ്ക്കുക"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1060,7 +991,6 @@ msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "%i മണിക്കൂറുകള്‍"
-# c-format
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
@@ -1080,70 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "മിനിട്ട്"
msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
-# c-format
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iദി"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iദി%02iമ"
-# c-format
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iമ"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iമ%02iമി"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iമി"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iമി%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iസെ"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "കൂടുതല്‍ പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
@@ -1159,499 +1087,487 @@ msgstr "ഒരു ചെറിയ ഇടവേളയ്ക് ശേഷം പ�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "നടത്തിപ്പുകാരന്‍ വന്നതിനു് ശേഷം പുറത്തു് പോവുക (പിഴവു തിരുത്തുന്നതിനായി)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "വൈദ്യുതി കുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "വൈദ്യുതി ഊരിയിട്ടുണ്ടു്"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "അടപ്പു് തുറന്നിരിക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "അടപ്പു് അടച്ചിരിക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ബാറ്ററി വളരെ മുഴുവനുമുണ്ടു്"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "മയങ്ങാന്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "തുടരുന്നു"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "മയങ്ങാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മയങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മയങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയിലാകുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "പരാജയം അറിയിച്ചതു് ഇങ്ങനെയാണു്:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "സഹായത്തിനുള്ള താള്‍ കാണുക"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "പ്രദര്‍ശന ഡിപിഎംഎസ് സജീവമാക്കി"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ബാറ്ററിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ലാപ്‌ടോപ്പിന്റെ അടപ്പു് അടച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ വിവരങ്ങള്‍"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ബാറ്ററി തിരിച്ചെടുക്കപ്പെട്ടതാകാം"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലെ ബാറ്ററി %s തിരിച്ചെടുത്തതാകാം എന്നതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ പ്രശ്നത്തിലാകാന്‍ "
-"സാധ്യതയുണ്ട്. \n"
-"\n"
-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തിരിച്ചെടുത്ത ബാറ്ററികളെക്കുറിച്ചുള്ള വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "തിരിച്ചു വിളിച്ചെടുത്തവയെക്കുറിച്ചുള്ള വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "എന്നെ ഇനിയിത് വീണ്ടും കാണിയ്ക്കരുത്"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ബാറ്ററി കേടായതാകാം"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററിയ്ക്ക് വളരെ കുറഞ്ഞ ശേഷിയേ ഉള്ളൂ (%1.1f%%), അതിനര്‍ത്ഥം അതു് പഴയതോ കേടായതോ "
-"ആകാന്‍ സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നതാണു്."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ബാറ്ററി പൂര്‍ണ്ണമായ ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-msgstr[1] "ബാറ്ററികള്‍ പൂര്‍ണ്ണമായ ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ബാറ്ററി പവര്‍ ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "യുപിഎസ് ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s യുപിഎസ് ബാക്കപ്പ് പവര്‍ ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ലാപ്‌ടോപിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്"
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ഏകദേശം <b>%s</b> സമയം ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%)."
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "യുപിഎസി (UPS) ല്‍ വൈദ്യുതി കുറവാണു്"
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ യുപിഎസില്‍ ഏകദേശം <b>%s</b> യുപിഎസിന്റെ കരുതല്‍ വൈദ്യുതിയേ ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%)."
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "മൌസിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്"
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് മൌസില്‍ വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "കീബോര്‍ഡില്‍ ബാറ്ററി കുറവാണു്"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡില്‍ വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "പിഡിഎയില്‍ ബാറ്ററി കുറവാണു്"
-# c-format
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പിഡിഎയുടെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "സെല്‍ ഫോണിലെ ബാറ്ററി കുറവാണു്"
-# c-format
-# c-format
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന സെല്‍ ഫോണില്‍ വൈദ്യുതി കുറവാണു് (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ലാപ്‌ടോപ് ബാറ്ററി വളരെ കുറവാണു്"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടുന്നതൊഴിവാക്കാന്‍ നിങ്ങളുടെ വൈദ്യുതി അഡാപ്റ്റര്‍ ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പെട്ടെന്നു് തന്നെ മയങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പെട്ടെന്നു് തന്നെ ശിശിരനിദ്രയിലാകും."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "കുത്തിവച്ചില്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ പെട്ടെന്നു് തന്നെ നിര്‍ത്തുന്നതായിരിയ്ക്കും."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു്"
-# c-format
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ യുപിഎസില്‍ ഏകദേശം <b>%s</b> യുപിഎസ് വൈദ്യുതി മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ (%.1f%%). "
-"ഡാറ്റാ നഷ്ടം വരാതിരിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കുള്ള എസി വൈദ്യുതി തിരിച്ചു "
-"കൊണ്ടുവരിക."
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് മൌസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന്‍ "
-"ചാര്‍ജ് ചെയ്തില്ലായെങ്കില്‍ അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും"
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). "
-"ഉടന്‍ ചാര്‍ജ് ചെയ്തില്ലായെങ്കില്‍ അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പിഡിഎയില്‍ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന്‍ ചാര്‍ജ് "
-"ചെയ്തില്ലായെങ്കില്‍ അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
-# c-format
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന സെല്‍ ഫോണില്‍ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവാണു് (%.1f%%). ഉടന്‍ ചാര്‍ജ് "
-"ചെയ്തില്ലായെങ്കില്‍ അതിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പെട്ടന്ന് നിലയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ ബാറ്ററി മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ "
-"<b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ ബാറ്ററി മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മയങ്ങുവാന്‍ പോകുകയാണു്. <br><b>കുറിപ്പ്:</b> "
-"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കത്തില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ വളരെ കുറഞ്ഞ അളവിലുള്ള വൈദ്യുതി ആവശ്യമാണു്."
+msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മയങ്ങുവാന്‍ പോകുകയാണു്. <br><b>കുറിപ്പ്:</b> നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കത്തില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ വളരെ കുറഞ്ഞ അളവിലുള്ള വൈദ്യുതി ആവശ്യമാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയില്‍ പ്രവേശിയ്ക്കാന്‍ പോകുകയാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിര്‍ത്തി വയ്ക്കാന്‍ പോകുകയാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതാനാല്‍ യുപിഎസ് മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ "
-"<b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്."
+msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതാനാല്‍ യുപിഎസ് മുഴുവനായും കാലിയാകുമ്പോള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ <b>വൈദ്യുതി-ഓഫ്</b> ആകുന്നതാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയില്‍ പ്രവേശിയ്ക്കാന്‍ പോകുകയാണു്."
+msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശിശിരനിദ്രയില്‍ പ്രവേശിയ്ക്കാന്‍ പോകുകയാണു്."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "യുപിഎസിന്റെ വൈദ്യുതി വളരെ കുറവായതിനാല്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നിര്‍ത്തി വയ്ക്കാന്‍ പോകുകയാണു്."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷനില്‍ പ്രശ്നം!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ഗ്നോമിലെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകരനുള്ള സഹജമായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല.\n"
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ഗ്നോമിലെ വൈദ്യുതിയുടെ മുന്‍ഗണനകള്‍"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ശിശിരനിദ്രയിലാക്കുക"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ശൂന്യമായ സ്ക്രീന്‍"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "എന്നോടു് ചോദിക്കുക"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും ചെയ്യാതിരിക്കുക"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ഒരിയ്ക്കലും വേണ്ട"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "നിരക്കു്"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ചാര്‍ജ്"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "മുഴുവനാകാനെടുക്കുന്ന സമയം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 മണിക്കൂറുകള്‍"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 ദിവസം"
@@ -1660,57 +1576,60 @@ msgstr "1 ദിവസം"
msgid "1 week"
msgstr "1 ആഴ്ച"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "ചാര്‍ജ് പ്രൊഫൈല്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ചാര്‍ജ് കൃത്യത"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ഡിസ്ചാര്‍ജ് പ്രൊഫൈല്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ചാര്‍ജ് കൃത്യത"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ചാര്‍ജ് ഉപയോഗത്തിന്റെ കൃത്യത"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ഗുണം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "വില"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ചിത്രം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "തരം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ഐഡി"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "ആജ്ഞ"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1718,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f സെക്കന്റ്"
msgstr[1] "%.0f സെക്കന്റുകള്‍"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1726,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f മിനിട്ട്"
msgstr[1] "%.1f മിനിട്ടുകള്‍"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1734,346 +1653,377 @@ msgstr[0] "%.1f മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "%.1f മണിക്കൂറുകള്‍"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f ദിവസം"
msgstr[1] "%.1f ദിവസങ്ങള്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "വേണം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "വേണ്ട"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ഉപകരണം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചതു്"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "മാതൃക"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "സീരിയല്‍ നമ്പര്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "ഉറവിടം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d സെക്കന്റ്"
msgstr[1] "%d സെക്കന്റുകള്‍"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "പുതുക്കി"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ഉണ്ടു്"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "ചാര്‍ജ്ജ് ചെയ്യാവുന്നതു്"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ഊര്‍ജ്ജം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ശൂന്യമായിരിയ്ക്കുമ്പോഴുള്ള ഊര്‍ജ്ജം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "മുഴുവനായിരിയ്ക്കുമ്പോഴുള്ള ഊര്‍ജ്ജം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ഊര്‍ജ്ജം (രൂപകല്പന ചെയ്തതു്)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "വോള്‍ട്ടത"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ശതമാനം"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ശേഷി"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "സാങ്കേതിക വിദ്യ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "ഡാറ്റയില്ല"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "കെര്‍ണലിന്റെ ഭാഗം"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "കെര്‍ണലിന്റെ കേന്ദ്രം"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "പ്രൊസസ്സറുകള്‍ക്കിടയിലെ തടസ്സം"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "തടസ്സം"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "പിഎസ്/2 കീബോര്‍ഡ്/മൌസ്/ടച്ച്പാഡ്"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "എസിപിഐ"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "സീരിയല്‍ അടാ"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "അടാ ഹോസ്റ്റ് കണ്ട്രോളര്‍"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "ഇന്റല്‍ വയര്‍ലസ് അഡാപ്റ്റര്‍"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ടൈമര്‍ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ഉറക്കം %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "പുതിയ ജോലി %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "കാത്തിരിയ്ക്കുക %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "ജോലി വരി %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "ശൃംഖലാ മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഫ്ലഷ് %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "യുഎസ്ബി പ്രവൃത്തി %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "ഉണരല്‍ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "പ്രാദേശിക തടസ്സങ്ങള്‍"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "തടസ്സങ്ങള്‍ മറ്റൊരു സമയത്തേയ്ക്കാക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ നാള്‍വഴി"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "പ്രൊസസ്സറിന്റം ഉണരലുകള്‍"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ സമയം"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "വൈദ്യുതി"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "സെല്ലിന്റെ ചാര്‍ജ്"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "കണക്കാക്കിയ സമയം"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "കൊറിലേഷന്‍ ഫാക്റ്റര്‍"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "പ്രവചന കൃത്യത"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള്‍ ഈ ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍"
-# c-format
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s ചാര്‍ജ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു (%.1f%%)"
-# c-format
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ബാറ്ററി മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജായിരിക്കുന്നു.\n"
-"%s ബാറ്ററി പ്രവര്‍ത്തന സമയം നല്‍കുന്നു"
+msgstr "ബാറ്ററി മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജായിരിക്കുന്നു.\n%s ബാറ്ററി പ്രവര്‍ത്തന സമയം നല്‍കുന്നു"
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജായിരിക്കുന്നു "
-# c-format
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s ബാക്കിയുണ്ട് (%.1f%%)"
-# c-format
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)\n"
-"%s ബാറ്ററി പ്രവര്‍ത്തന സമയം നല്‍കുന്നു"
+msgstr "%s %s മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)\n%s ബാറ്ററി പ്രവര്‍ത്തന സമയം നല്‍കുന്നു"
-# c-format
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ്ജാകുന്നതു് വരെ (%.1f%%)"
-# c-format
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ചാര്‍ജില്ലാതാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കുന്നു (%.1f%%)"
-# c-format
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജ്ജാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കുന്നു (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "പ്രൊഡക്ട്:"
@@ -2081,296 +2031,231 @@ msgstr "പ്രൊഡക്ട്:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "അവസ്ഥ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "കാണാനില്ല"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "ചാര്‍ജ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "ചാര്‍ജ് ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "ചാര്‍ജ് ശതമാനത്തില്‍:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചതു്:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "സാങ്കേതിക വിദ്യ:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "സീരിയല്‍ നമ്പര്‍:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "മാതൃക:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "ചാര്‍ജ് സമയം: "
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "ഡിസ്ചാര്‍ജ് സമയം:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "വളരെ നല്ലത്"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "നല്ലത്"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "സാമാന്യം നല്ലത്"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "നിലവാരം കുറഞ്ഞത്"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "ശേഷി:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "നിലവിലുള്ള ചാര്‍ജ്:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "അവസാനമായി മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജായത്:"
-# c-format
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "രൂപകല്പന ചെയ്ത ചാര്‍ജ്:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "ചാര്‍ജ് റേറ്റ്:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "എസി അഡാപ്റ്റര്‍"
msgstr[1] "എസി അഡാപ്റ്ററുകള്‍"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "ലാപ്‌ടോപ് ബാറ്ററി"
msgstr[1] "ലാപ്‌ടോപ് ബാറ്ററികള്‍"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "യുപിഎസ്"
msgstr[1] "യുപിഎസ്സുകള്‍"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "മോണിറ്റര്‍"
msgstr[1] "മോണിറ്ററുകള്‍"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസ്"
-msgstr[1] "വയര്‍ലെസ്സ് മൌസുകള്‍"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡ്"
-msgstr[1] "വയര്‍ലെസ്സ് കീബോര്‍ഡുകള്‍"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "പിഡിഎ"
msgstr[1] "പിഡിഎകള്‍"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "സെല്‍ ഫോണ്‍"
msgstr[1] "സെല്‍ ഫോണുകള്‍"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ലിഥിയം അയണ്‍"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ലിഥിയം പോളിമര്‍"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "ലിഥിയം അയണ്‍ ഫോസ്ഫേറ്റ്"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "ലെഡ് ആസിഡ്"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "നിക്കല്‍ കാഡ്മിയം"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "നിക്കല്‍ മെറ്റല്‍ ഹൈഡ്രൈഡ്"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "അജ്ഞാത സാങ്കേതികവിദ്യ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "സം_ബന്ധിച്ചു്"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_സഹായം"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "മെനുവില്‍ ശിശിരനിദ്രയും മയക്കവും അനുവദനീയമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ശിശിരനിദ്ര പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "മയക്കത്തിനും ശിശിരനിദ്രയ്ക്കുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ അറിയിപ്പു് സ്ഥാനത്തെ വലിപ്പ് മെനുവില്‍ "
-#~ "അനുവദിയ്ക്കണമോ എന്നു്."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ശിശിരനിദ്രയിലാക്കാന്‍ അനുവദിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണോ എന്നു്."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ മയക്കുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളതാണോ എന്നു്."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "മയങ്ങുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s കാണുക."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങള്‍ക്കീ പദാവലി കാണാമെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ ഡിസ്പ്ലെ സര്‍വര്‍ തകരാറിലാണു്. നിങ്ങളുടെ "
-#~ "വിതരണക്കാരെ അറിയിക്കുക."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "അവസ്ഥ ആലസ്യത്തില്‍"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "അവസ്ഥ സജീവം"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "തടയുന്നു"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "തടയുന്നില്ല"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ നിശ്ചലം"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "നടപടി അനുവദിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് "
-#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നടത്തിപ്പുകാരനെ ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ശിശിരനിദ്രയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങളുടെ "
-#~ "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ നടത്തിപ്പുകാരനെ ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ഉറങ്ങുന്നതില്‍ പ്രശ്നം"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "സാധാരണ കാണാറുളള പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കായി സഹായ ഫയല്‍ പരിശോധിക്കുക."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ഈ ഉപകരണത്തെക്കുറിച്ചു് വിശദമായ വിവരമൊന്നുമില്ല"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "അനി പീറ്റര്‍ <[email protected]>\n"
-#~ "Praveen|പ്രവീണ്‍‌ A|എ <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "ഗ്നോമിന്റെ വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പുകാരന്റെ വെബ്സൈറ്റ്"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "വൈദ്യുതിയുടെ _ചരിത്രം"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_മയങ്ങുക"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_ശിശിരനിദ്ര"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2a1d312..295e383 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014
+# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-26 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "पावर व्यवस्थापन तेजपणा ऍप्लेट"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा सुस्थित करते."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager शी जुळवणी करू शकत नाही"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा प्राप्त करू शकत नाही"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD तेजपणा : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License आवृत्ती 2 अंतर्गत परवाना दाखल केले आहे"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "कॉपीराइट © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "विषयी(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "मदत करा(_H)"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "तेजपणा ऍप्लेट"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "लॅपटॉप पटल तेजपणा सुस्थित करा"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "पावर व्यवस्थापन प्रतिबंध ऍप्लेट"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता प्रारंभ केले"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता कार्यान्वीत केले"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "स्वतः थांबवा"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "कॉपीराइट © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "ऍप्लेट थांबवा"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "पावर व्यवस्थापन"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा मंद केले पाहिजे का."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे राहते."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद केले पाहिजे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "बॅटरी कार्यरत असतेवेळी LCD मंदपणा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा करायचे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "स्तब्ध बटण कृती"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "प्रणाली स्थगित करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "हायबरनेट बटण कृती"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "प्रणाली निष्क्रिय करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Power बटणची कृती"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "प्रणाली सुरु/बंद करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले जाते, ज्यामुळे दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "संगणक झोपेमध्ये जाण्यापूर्वी NetworkManager जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध संयोजना वापरायचे का."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "निष्क्रीय असतेवेळी MATE किल्लीबांधणी कुलूपबंद करा"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "संगणक स्तब्ध पध्दती मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यावर कुलूपबंद नाही व्हायला पाहिजे."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "संगणक हाबरनेट मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यास keyring कुलूपबंद नसावे."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC वर कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "बॅटरी कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "लॅपटॉप बॅटरी पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का. यास खोटे तेव्हाच निश्चित केले जाते जेव्हा तुम्हाला तुम्हची बॅटरी ठिक आहे असे लक्षात येते."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत कर
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "पावर आकडेवारी"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा"
msgid "Brightness"
msgstr "तेजपणा"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ग्राफ प्रकार:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "डेटा लांबी:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "डेटा बिन्दू दाखवा"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "आकडेवारी"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "दर सेकंद करीता प्रोसेसर वेकअप:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "वेकअपस्"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>कृती</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "शक्य तेव्हा हार्ड डिस्क्स्ला स्पीन डाऊन करा (_i)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>दृश्य</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "रिकामे असल्यास मंद दृश्य (_m)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "AC पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_c):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "स्तब्ध बटण दाबून ठेवल्यास (_s):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>सूचना कक्ष</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "कधिही चिन्ह दर्शवू नका (_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "बॅटरी पावर कमी असल्यावर चिन्ह दाखवा (_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "सर्वसाधारण"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "कार्यक्रमा विषयी मदत देते"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "मुलभूत बनवा"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी हे धोरण वापरा"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "कार्यक्रम बंद करते"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा निश्चित करा"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा द्या"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "समर्थित तेजस्वीपणा पातळ्यांची संख्या द्या"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक बॅकलाईट मदतनीस"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "कुठलाही उचित पर्याय निर्दिष्ट केलेला नाही"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "तुमच्या प्रणालीवर बॅकलाईट सापडली नाही "
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य मिळू शकले नाही"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "बॅकलाईटचे उच्च मुल्य मिळू शकले नाही"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य बसवता आले नाही"
@@ -1020,67 +1012,67 @@ msgstr[0] "मिनीट"
msgstr[1] "मिनिट"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अगाऊ सदोष निर्धारण माहिती दर्शवा"
@@ -1096,142 +1088,119 @@ msgstr "लहानश्या उशीर नंतर बाहेर प�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "व्यवस्थापक दाखल केल्यावर बाहेर पडा (फक्त दोष निर्धारण करीता)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "पावर जोडले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "पावर काढले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "लीड उघडले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "लीड बंद झाले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "बॅटरीचे स्तर कमी आहे"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "बॅटरीचे स्तर पूर्ण आहे"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "सस्पेंड सुरु केले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "पुन्हा सुरू केले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "सस्पेंड अपयशी"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "संगणक स्थगित झाला नाही"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "स्थगित झाला नाही"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "संगणक हायबरनेट झाला नाही"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "हायबरनेट झाला नाही"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "त्रुटी अशी दर्शविली:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "मदत पानावर भेट द्या"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "सक्रीय DPMS दर्शवा"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "बॅटरी पावर वरील"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "लॅपटॉप लीड बंद आहे"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "पावर माहिती"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "बॅटरी पुन्ह स्थापीत केले जाऊ शकते"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "%s ने विद्युतघट परत मागवले आहेत, ते तुमच्या संगणकामध्ये असल्यास तुम्ही धोक्यात आहात. \nअधिक माहितीसाठी विद्युतघट परतावणी संकेतस्थळावर जा."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "पुन्हप्राप्ती संकेतस्थळ पहा"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "हे मला पुन्हा दर्शवू नका"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "बॅटरी सदोषीत असू शकते"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1239,196 +1208,196 @@ msgid ""
msgstr "विद्युत घटाची क्षमता खूप कमी (%1.1f%%) आहे, विद्युत घट जुना किंवा खराब झालाय."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "विद्युत घट प्रभारित झालाय"
msgstr[1] "विद्युत घट प्रभारित झालेत"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "बॅटरी डीसचार्ज होत आहे"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s विद्युत घट शक्ती बाकी (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS डीसचार्ज होत आहे"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS बॅकअप शक्ती बाकी (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "बॅटरी कमी आहे"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "लॅपटॉप बॅटरी कमी"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी विद्युत शक्ती (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "माउस बॅटरीची क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "कळफलक बॅटरी क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA बॅटरी क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA ची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "सेल फोन बॅटरीची क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "मिडिया प्लेयर विद्युत शक्ती कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr " टॅब्लेटची बॅटरी कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr " टॅब्लेटची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "संगणकाला जोडलेली बॅटरी कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कमी"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "लॅपटॉप बॅटरी गंभीररित्या कमी"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "माहिती संचयीत करून ठेवण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच स्थगित होईल."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच निष्क्रिय होईल."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच बंद होईल."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS गंभीररित्या कमी"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1436,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी UPS विद्युत शक्ती (%.0f%%). संगणकातील माहिती नष्ट होऊ नये यासाठी संगणक विजेला लावा."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1444,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1421,7 @@ msgid ""
msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1460,7 +1429,7 @@ msgid ""
msgstr "PDAची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1468,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1445,7 @@ msgid ""
msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1484,7 +1453,7 @@ msgid ""
msgstr "टॅब्लेटची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1492,14 +1461,14 @@ msgid ""
msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1507,34 +1476,34 @@ msgid ""
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर आहे.<br><b>टिप:</b> तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात पावरची आवश्यकता आहे."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
@@ -1543,31 +1512,31 @@ msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE पावर प्राधान्यता"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "बंद करा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "हायबरनेट"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "रिकामी पडदा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "मला विचारा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "काहीच करू नका"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "कधिच नाही"
@@ -1935,51 +1904,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "प्रोसेसर वेकअपं"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "उलटलेला वेळ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "पावर"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "सेल चार्ज"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "निर्धारीत वेळ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "योग्यता प्रमाण"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "भाकित अचूकपणा"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "सुरुवातीला हे साधन निवडा"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राधान्यता (_P)"
@@ -2062,17 +2042,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "आढळले नाही"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "चार्ज झाले"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "चार्ज होत आहे"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "डीसचार्ज होत आहे"
@@ -2206,72 +2186,77 @@ msgstr[0] "सेल फोन"
msgstr[1] "सेल फोन"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "मिडिया प्लेयर"
msgstr[1] "मिडिया प्लेयर्स"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "टॅबलेट"
msgstr[1] "टॅबलेट"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "संगणक"
msgstr[1] "संगणक"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "लिथीयम आयन"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "लिथीयम पॉलीमर"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "लेड तेजाब"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "निकेल कॅडमियम"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "रिकामी"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "प्रभारित करण्याकरिता प्रतीक्षा करत आहे"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 88e7c24..d81dfb6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,51 +3,51 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2013
+# abuyop <[email protected]>, 2013,2015
# Puretech <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 14:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-30 21:29+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Aplet Pengurus Kecerahan Kuasa"
+msgstr "Aplet Kecerahan Pengurus Kuasa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Selaraskan kecerahan panel komputer riba."
+msgstr "Laras kecerahan panel komputer riba."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Tidak dapat sambung ke mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Tidak dapat mendapatkan kecerahan panel komputer riba"
+msgstr "Tidak mendapatkan kecerahan panel komputer riba"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Kecerahan LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Dilesenkan dibawah GNU General Public License Versi 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/atau\nmengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License\nseperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2\natau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna\ntetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat\nKEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat\nLesen Awam Am GNU untuk maklumat lanjut."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Anda sepatutnya sudah menerima satu salinan GNU General Public License\nbersama-sama dengan program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Hakcipta © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
@@ -97,63 +97,63 @@ msgstr "Kilang untuk Aplet Kecerahan"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Aplet kecerahan"
+msgstr "Aplet Kecerahan"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Selaraskan kecerahan panel komputer riba"
+msgstr "Laras kecerahan panel komputer riba"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet Penghalang Pengurus Kuasa"
+msgstr "Aplet Perencat Pengurus Kuasa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Membenarkan pengguna untuk menghalang penyelamat kuasa automatik."
+msgstr "Benarkan pengguna merencat penjimatan kuasa secara automatik."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Halang tidur automatik"
+msgstr "Rencatkan tidur secara automatik"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Benarkan tidur automatik"
+msgstr "Tidur automatik dibenarkan"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Halang secara manual"
+msgstr "Rencat secara manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Hakcipta © 2006-2007 Richard Hughes"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Kilang Aplet Penghalang"
+msgstr "Kilang Aplet Perencat"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Kilang untuk Aplet Penghalang"
+msgstr "Kilang untuk Aplet Perencat"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Aplet Penghalang"
+msgstr "Aplet Perencat"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Membenarkan pengguna untuk menghalang penyelamat kuasa automatik"
+msgstr "Benarkan pengguna menghalang penjimatan kuasa secara automatik"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Pengurus Kuasa"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
-msgstr "Pengurusan kuasa daemon"
+msgstr "Daemon pengurusan kuasa"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Sama ada untuk hibernat, menggantung atau tidak berbuat apa-apa ketika tidak aktif"
+msgstr "Sama ada hendak berhibernasi, menangguh atau tidak berbuat apa-apa ketika tidak aktif"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -172,18 +172,18 @@ msgstr "Tindakan untuk diambil bila kuasa bateri sangat rendah."
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr "Jika acara batei patut berlaku ketika penutup ditutup dan kuasa diputuskan"
+msgstr "Jika peristiwa bateri patut berlaku ketika penutup ditutup dan kuasa diputuskan"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr "Jika acara penutup bateri ditutup sepatutnya berlaku (contoh 'Gantung ketika penutup ditutup menggunakan bateri') ketika penutup sebelum ini ditutup dan kuasa AC diputuskan pada masa lain."
+msgstr "Jika peristiwa penutup bateri ditutup sepatutnya berlaku (contoh 'Tangguh ketika penutup ditutup ketika menggunakan kuasa bateri') ketika penutup sebelum ini ditutup dan kuasa AC diputuskan pada masa lain."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Tindakan UPS lemah kritikal"
+msgstr "Tindakan lemah kritikal UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Tindakan untuk diambil bila kuasa UPS sangat rendah."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
-msgstr "Tindakan kuasa UPS lemah"
+msgstr "Tindakan kuasa lemah UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "The action to take when the UPS is low."
@@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "Tindakan untuk diambil bila kuasa UPS adalah rendah."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Benarkan pengubahsuaian kecerahan cahaya latar"
+msgstr "Benarkan pelarasan kecerahan cahaya latar"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr "Jika kecerahan skrin patut berubah apabila menukar antara AC dan kuasa bateri."
+msgstr "Jika kecerahan skrin patut diubah bila menukar antara kuasa AC dengan kuasa bateri."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
@@ -215,311 +215,309 @@ msgstr "Kurangkan kecerahan cahaya latar ketika menggunakan kuasa bateri"
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr "Jika skrin patut mengurangkan kecerahan ketika kuasa bateri."
+msgstr "Jika skrin patut mengurangkan kecerahannya ketika menggunakan kuasa bateri."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Kecerahan skrin ketika terbiar"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Kurangkan kecerahan cahaya latar papan kekunci ketika menggunakan kuasa bateri"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Jika kecerahan cahaya latar papan kekunci patut dikurangkan bila komputer menggunakan kuasa bateri."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Kecerahan cahaya latar papan kekunci ketika menggunakan kuasa AC."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Peratus kecerahan yang ditetapkan pada cahaya latar papan kekunci menggunakan kuasa AC. Nilai yang sah diantara 0 hingga 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Peratus mengurangan cahaya latar papan kekunci ketika menggunakan kuasa bateri."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Peratus mengurangan cahaya latar papan kekunci ketika menggunakan kuasa bateri. Contohnya, jika ditetapkan pada '60', cahaya latar akan dipotong sebanyak 40% ketika menggunakan kuasa bateri. Nilai yang sah diantara 0 hingga 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Peratus mengurangan cahaya latar papan kekunci ketika melahu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Peratus mengurangan cahaya latar papan kekunci ketika melahu. Contohnya, jika ditetapkan pada '60', cahaya latar akan dipotong sebanyak 40% ketika melahu. Nilai yang sah diantara 0 hingga 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Kecerahan skrin ketika melahu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Ini adalah kecerahan skrin panel komputer riba yang digunakan bila sesi melahu. Hanya sah bila use-time-for-policy adalah benar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Malap skrin selepas suatu tempoh tidak aktif ketika menggunakan kuasa bateri"
+msgstr "Malapkan skrin selepas tempoh tidak aktif ketika menggunakan kuasa bateri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr "Jika skrin patut dimalapkan untuk menjimatkan kuasa semasa komputer terbiar ketika kuasa bateri."
+msgstr "Jika skrin patut dimalapkan untuk menjimatkan kuasa semasa komputer melahu ketika menggunakan kuasa bateri."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Jumlah masa lalai untuk kaburkan skrin selepas terbiar"
+msgstr "Jumlah masa lalai untuk malapkan skrin selepas melahu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Jumlah masa lalai untuk kaburkan skrin selepas terbiar."
+msgstr "Jumlah masa lalai untuk malapkan skrin selepas melahu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Jumlah kemalapan LCD ketika menggunakan bateri"
+msgstr "Amaun kemalapan LCD ketika menggunakan bateri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "Jumlah kecerahan menjadi kabur pada paparan ketika menggunakan kuasa bateri. Nilai yang mungkin antara 0 hingga 100."
+msgstr "Jumlah kemalapan kecerahan paparan ketika menggunakan kuasa bateri. Nilai yang mungkin antara 0 hingga 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Malap skrin selepas suatu tempoh tidak aktif ketika menggunakan kuasa AC"
+msgstr "Malapkan skrin selepas tempoh tidak aktif ketika menggunakan kuasa AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
-msgstr "Jika skrin patut dimalapkan untuk menjimatkan kuasa semasa komputer terbiar ketika kuasa AC."
+msgstr "Jika skrin patut dimalapkan untuk menjimatkan kuasa semasa komputer melahu ketika menggunakan kuasa AC."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Kaedah yang digunakan untuk skrin kosong ketika menggunakan AC"
+msgstr "Kaedah digunakan untuk gelapkan skrin ketika menggunakan kuasa AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Kaedah DPMS yang digunakan untuk gelapkan skrin bila menggunakan kuasa AC."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Kaedah yang digunakan untuk skrin kosong ketika menggunakan bateri"
+msgstr "Kaedah digunakan untuk gelapkan skrin ketika menggunakan kuasa bateri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Kaedah DPMS yang digunakan untuk gelapkan skrin bila menggunakan kuasa bateri."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Kecerahan LCD ketika menggunakan AC"
+msgstr "Kecerahan LCD ketika menggunakan kuasa AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Kecerahan paparan bila menggunakan kuasa AC. Nilai yang mungkin adalah diantara 0.0 hingga 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
-msgstr "Tindakan butang menggantung"
+msgstr "Tindakan butang tangguh"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Tindakan yang diambil bila butang tangguh sistem ditekan."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Aksi butang hibernat"
+msgstr "Tindakan butang hibernasi"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Tindakan yang diambil bila butang hibernasi sistem ditekan."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Tindakan butang kuasa"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Tindakan yang diambil bila butang kuasa sistem ditekan."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Tindakan menutup penutup komputer riba menggunakan bateri"
+msgstr "Tindakan menutup penutup komputer riba ketika menggunakan bateri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Tindakan untuk diambil apabila penutup komputer riba ditutup dan komputer riba menggunakan kuasa bateri."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Tindakan menutup penutup komputer riba menggunakan AC"
+msgstr "Tindakan menutup penutup komputer riba ketika menggunakan kuasa AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Tindakan untuk diambil apabila penutup komputer riba ditutup dan komputer riba menggunakan kuasa AC."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Sama ada menggunakan pemberitahuan berasaskan masa"
+msgstr "Sama ada hendak gunakan pemberitahuan berasaskan masa"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Jika pemberitahuan yang berasaskan masa harus digunakan. Jika ditetapkan sebagai false, maka perubahan peratusan digunakan sebaliknya, yang mungkin dapat membaiki BIOS ACPI rosak."
+msgstr "Jika pemberitahuan berasaskan masa harus digunakan. Jika ditetapkan kepada palsu, maka perubahan peratusan digunakan sebaliknya, yang mungkin dapat membaiki BIOS ACPI rosak."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Periksa muatan CPU sebelum tidur"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Jika pemuat CPU patut memeriksa sebelum melakukan tindakan terbiar."
+msgstr "Jika pemuat CPU patut diperiksa sebelum melakukan tindakan melahu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Sama ada NetworkManager patut menyambung dan putuskan ketika tidur"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "Sama ada NetworkManager patut putuskan sebelum menggantung atau hibernat dan sambung ketika menyambung semula."
+msgstr "Sama ada NetworkManager patut putuskan sebelum menangguh atau berhibernasi dan sambung semasa menyambung semula."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Guna tetapan kunci mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Sama ada menggunakan tetapan kunci skrin mate-screensaver untuk menentukan sekiranya skrin dikunci selepas hibernat, menggantung atau skrin kosong."
+msgstr "Sama ada menggunakan tetapan kunci skrin mate-screensaver untuk tentukan sekiranya skrin dikunci selepas hibernasi, tangguh atau skrin gelap."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Kunci skrin ketika terpadam"
+msgstr "Kunci skrin ketika menjadi gelap"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Sama ada skrin dikunci ketika skrin dimatikan. Hanya digunakan jika lock_use_screensaver_settings adalah palsu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Kunci skrin ketika penggantungan"
+msgstr "Kunci skrin ketika tangguh"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Sama ada skrin dikunci ketika komputer bangun dari tangguh. Hanya digunakan jika lock_use_screensaver adalah palsu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Kunci skrin ketika hibernat"
+msgstr "Kunci skrin ketika hibernasi"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Sama ada skrin dikunci ketika komputer bangun dari hibernasi. Hanya digunakan jika lock_use_screensaver adalah palsu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Kunci MATE keyring ketika tidur"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Sama ada MATE keyring dikunci sebelum komputer digantung. Ini bermakna kunci keyring perlu dibuka ketika sambung semula."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Sama ada MATE keyring dikunci sebelum komputer hibernat. Ini bermakna kunci keyring perlu dibuka ketika sambung semula."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Jika mod kuasa lemah patut dibolehkan semasa menggunakan AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Jika mod kuasa lemah patut dibolehkan semasa menggunakan kuasa AC."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Jika mod kuasa lemah patut dibolehkan semasa menggunakan bateri"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Jika mod kuasa lemah patut dibolehkan semasa menggunakan kuasa bateri."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Saat tidak aktif untuk kurangkan putaran ketika menggunakan AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Bilangan saat tidak aktif untuk mengurangkan putaran cakera ketika menggunakan kuasa AC."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Saat tidak aktif untuk kurangkan putaran ketika menggunakan bateri"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Bilangan saat tidak aktif untuk mengurangkan putaran cakera ketika menggunakan kuasa bateri."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Kunci keyring GNOME ketika tidur"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Jika kita harus menunjukkan amaran bateri untuk bateri yang rosak"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Sama ada keyring GNOME dikunci sebelum komputer ditangguh. Ini bermakna keyring perlu dibuka ketika sambung semula."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Jika kita harus menunjukkan amaran bateri untuk bateri yang rosak. Tetapkan ini kepada false hanya jika anda tahu bateri anda ok."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Sama ada keyring GNOME dikunci sebelum komputer berhibernasi. Ini bermakna keyring perlu dibuka ketika sambung semula."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Jika kita harus menunjukkan amaran kapasiti lemah untuk bateri yang rosak"
+msgstr "Jika kita harus tunjukkan amaran kapasiti lemah untuk bateri rosak"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Jika kita harus menunjukkan amaran kapasiti lemah untuk bateri yang rosak."
+msgstr "Jika kita harus tunjukkan amaran kapasiti lemah untuk bateri rosak."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Memberitahu ketika penyesuai AC diputuskan"
+msgstr "Maklumkan bila penyesuai AC ditanggalkan"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Jika pengguna patut diberitahu ketika pengubah AC diputuskan."
+msgstr "Jika pengguna patut diberitahu bila penyesuai AC ditanggalkan."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Memberitahu ketika sudah dicas sepenuhnya"
+msgstr "Maklumkan bila sudah dicas sepenuhnya"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
-msgstr "Sama ada perlu memaparkan mesej pemberitahuan apabila bateri telah dicas penuh."
+msgstr "JIka mesej pemberitahuan apatut dipaparkan bila bateri telah dicas penuh."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Memberitahu ketika gagal tidur"
+msgstr "Maklumkan ketika gagal tidur"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
-msgstr "Sama ada perlu memaparkan mesej pemberitahuan selepas menggantung atau hibernat gagal."
+msgstr "Jika mesej pemberitahuan patut dipaparkan selepas tangguh atau hibernasi gagal."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI untuk dipaparkan kepada pengguna ketika gagal tidur"
+msgstr "URI dipaparkan pada pengguna bila gagal tidur"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Apabila tidur gagal kita boleh paparkan butang kepada pengguna untuk membantu membaiki situasi tersebut. Biarkan ia kosong jika tidak mahu dipaparkan."
+msgstr "Apabila tidur gagal kita boleh tunjukkan butang kepada pengguna untuk bantu membaiki situasi. Biarkan ia gelap jika tidak mahu ditunjukkan."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Memberitahu ketika kuasa lemah"
+msgstr "Maklumkan ketika kuasa lemah"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
-msgstr "Sama ada perlu memaparkan mesej pemberitahuan apabila bateri lemah."
+msgstr "Jika mesej pemberitahuan patut dipaparkan bila bateri semakin lemah."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether we should show the history data points"
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr "Pengenalpasti peranti terakhir yang digunakan untuk kembali fokus ke per
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Peratusan dianggap lemah"
+msgstr "Peratus dianggap lemah"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Peratusan bateri apabila ia dianggap lemah. Hanya sah ketika use-time-fo
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Peratusan dianggap kritikal"
+msgstr "Peratus dianggap kritikal"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
@@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Peratusan bateri apabila ia dianggap kritikal. Hanya sah ketika use-time
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Peratusan tindakan diambil"
+msgstr "Peratus tindakan diambil"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
@@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "Peratusan bateri apabila langkah kritikal dilaksanakan. Hanya sah ketika
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Baki masa ketika lemah"
+msgstr "Masa berbaki ketika lemah"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
@@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "Baki masa dalam saat bagi bateri dianggap lemah. Hanya sah apabila use-t
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Baki masa ketika kritikal"
+msgstr "Masa berbaki ketika kritikal"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
@@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "Baki masa dalam saat bagi bateri dianggap kritikal. Hanya sah apabila us
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Baki masa ketika tindakan diambil"
+msgstr "Masa berbaki ketika tindakan diambil"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
@@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "Baki masa dalam saat bagi bateri ketika tindakan kritikal diambil. Hanya
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Masa tamat komputer tidur ketika menggunakan bateri"
+msgstr "Had tamat masa tidur komputer ketika menggunakan kuasa bateri"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
@@ -671,17 +669,17 @@ msgstr "Jumlah masa dalam saat komputer ketika menggunakan kuasa bateri perlu me
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Masa tamat komputer tidur ketika menggunakan AC"
+msgstr "Had tamat masa tidur komputer ketika menggunakan kuasa AC"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr "Jumlah masa dalam saat komputer ketika menggunakan kuasa AC perlu menjadi tidak aktif sebelum tidur."
+msgstr "Amaun masa dalam saat bila komputer gunakan kuasa AC perlu menjadi tidak aktif sebelum tidur."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Masa tamat komputer tidur ketika menggunakan UPS"
+msgstr "had tamat masa tidur komputer ketika menggunakan kuasa UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
@@ -691,17 +689,17 @@ msgstr "Jumlah masa dalam saat komputer ketika menggunakan kuasa UPS perlu menja
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Paparan masa tamat ketika menggunakan AC"
+msgstr "Paparan had tamat masa ketika menggunakan kuasa AC"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
-msgstr "Jumlah masa dalam saat sebelum paparan tidur ketika komputer menggunakan kuasa AC."
+msgstr "Amaun masa dalam saat sebelum paparan tidur bila komputer menggunakan kuasa AC."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Paparan masa tamat ketika menggunakan bateri"
+msgstr "Paparan had tamat masa ketika menggunakan kuasa bateri"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -711,7 +709,7 @@ msgstr "Jumlah masa dalam saat komputer ketika menggunakan kuasa bateri perlu me
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Paparan masa tamat ketika menggunakan UPS"
+msgstr "Paparan had tamat masa ketika menggunakan kuasa UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
@@ -727,16 +725,16 @@ msgstr "Jika bunyi patut digunakan"
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr "Jika bunyi patut digunakan ketika kuasa lemah kritikal, atau peminta halangan telah menghentikan polisi tindakan."
+msgstr "Jika bunyi patut digunakan ketika kuasa tersangat lemah, atau perencat pinta untuk hentikan polisi tindakan."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Jika keutamaan dan item statistik patut dipapar dalam konteks menu"
+msgstr "Jika keutamaan dan item statistik patut ditunjukkan dalam konteks menu"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Bila hendak dipaparkan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Bila hendak tunjukkan ikon pemberitahuan"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
msgid "Display options for the notification icon."
@@ -748,240 +746,234 @@ msgstr "Pengurusan Kuasa"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure power management"
-msgstr "Konfigurasi pengurusan kuasa"
+msgstr "Konfigur pengurusan kuasa"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistik Kuasa"
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
-msgstr "Memerhati pengurusan kuasa"
+msgstr "Pantau pengurusan kuasa"
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Jenis graf:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Panjang data:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Tiada data untuk dipaparkan."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Gunakan garis licin"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
-msgstr "Papar point data"
+msgstr "Tunjuk titik data"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Pemproses bangun per saat:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Bangun"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Pilihan Pengurusan Kuasa"
+msgstr "Keutamaan Pengurusan Kuasa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Tindakan</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Letakkan komputer ke _tidur apabila tidak aktif untuk:"
+msgstr "Jadikan komputer ke _tidur bila tidak aktif selama:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Ketika penutup komputer riba dit_utup:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Pus_ing turun cakera keras jika boleh"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Papar</b>"
+msgstr "<b>Paparan</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Letakkan _paparan ke tidur apabila tidak aktif untuk:"
+msgstr "Jadikan _paparan ke tidur bila tidak aktif selama:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Tetapkan k_ecerahan paparan ke:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Kaburkan paparan ketika terbiar"
+msgstr "Ma_alpkan paparan ketika melahu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
-msgstr "Menggunakan kuasa AC"
+msgstr "Menggunakan Kuasa AC"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Ketika kuasa bateri lemah _kritikal:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Kurangkan kecerahan cahaya latar"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
-msgstr "Menggunakan kuasa bateri"
+msgstr "Menggunakan Kuasa Bateri"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Ketika kuasa UPS ren_dah:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Ketika kuasa UPS _lemah kritikal:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
-msgstr "Menggunakan kuasa UPS"
+msgstr "Menggunakan Kuasa UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Ketika _butang kuasa ditekan:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Ketika butang _gantung ditekan:"
+msgstr "Ketika butang _tangguh ditekan:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Kawasan Pemberitahuan</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Jangan papar ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Hanya papar ikon ketika bateri lemah"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Hanya papar ikon ketika mengecas atau _dinyahcas"
+msgstr "Hanya papar ikon bila mengecas atau _dinyahcas"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Hanya papar ikon ketika bate_ri ada"
+msgstr "Hanya papar ikon bila bate_ri hadir"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Sentiasa papar ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgstr "Am"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Membekal bantuan mengenai program ini"
+msgstr "Sediakan bantuan mengenai program ini"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
-msgstr "Jadikan lalai"
+msgstr "Jadikan Lalai"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Tetapkan polisi ini untuk digunakan oleh semua pengguna"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Tutup program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Tetapkan kecerahan semasa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Dapatkan kecerahan semasa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Dapatkan sokongan tahap bilangan kecerahan"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Bantuan cahaya latar MATE Power Manager"
+msgstr "Pembantu Cahaya Latar MATE Power Manager"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Tiada pilihan sah dinyatakan"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Tiada cahaya latar ditemui pada sistem anda"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr "Tidak boleh mendapatkan nilai cahaya latar"
+msgstr "Tidak boleh dapatkan nilai cahaya latar"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr "Tidak boleh mendapatkan nilai maksima cahaya latar"
+msgstr "Tidak boleh dapatkan nilai maksimum cahaya latar"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Program ini hanya boleh digunakan oleh pengguna root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Program ini mesti hanya dijalankan melalui pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr "Tidak boleh menetapkan nilai cahaya latar"
+msgstr "Tidak boleh tetapkan nilai cahaya latar"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1017,218 +1009,195 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minit"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Papar informasi penyahpijatan tambahan"
+msgstr "Tunjuk maklumat penyahpepijatan tambahan"
#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Papar versi program dipasang dan keluar"
+msgstr "Tunjuk versi program dipasang dan keluar"
#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Keluar selepas lengah sedikit (untuk penyahpijatan)"
+msgstr "Keluar selepas lengah sedikit (untuk penyahpepijatan)"
#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Keluar selepas pengurus dimuatkan (untuk penyahpijatan)"
+msgstr "Keluar selepas pengurus dimuatkan (untuk penyahpepijatan)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "MATE Power Manager"
+msgstr "Pengurus Kuasa MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Bateri sangat lemah"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
-msgstr "Kuasa telah dipasang"
+msgstr "Kuasa telah dipalam masuk"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "Kuasa diputuskan"
+msgstr "Kuasa ditanggalkan"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Penutup telah terbuka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Penutup telah ditutup"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateri lemah"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Bateri penuh"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Penggantungan bermula"
+msgstr "Penangguhan bermula"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
-msgstr "Sambung semula"
+msgstr "Disambung semula"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Sambung semula gagal"
+msgstr "Tangguh gagal"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Komputer gagal menyambung semula."
+msgstr "Komputer gagal ditangguh."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Gagal untuk menggantung"
+msgstr "Gagal ditangguh"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Komputer gagal untuk hibernat."
+msgstr "Komputer gagal dihibernasikan."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Gagal untuk berhibernat"
+msgstr "Gagal berhibernasi"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Kegagalan dilaporkan sebagai:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Lawat halaman bantuan"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Paparan DPMS diaktifkan"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Menggunakan kuasa bateri"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Penutup komputer riba ditutup"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Maklumat kuasa"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Bateri mungkin telah dipanggil semula"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Bateri komputer anda mungkin telah dipanggil semula oleh %s dan anda mungkin berisiko.\n\nUntuk maklumat lanjut lawati laman web panggilan bateri."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Lawat laman web panggil semula"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Jangan papar mesej ini lagi"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateri mungkin rosak"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1236,203 +1205,203 @@ msgid ""
msgstr "Bateri mempunyai kapasiti sangat lemah (%1.1f%%), bermakna mungkin telah lama atau rosak."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Bateri telah dicas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateri dinyahcas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s daripada bateri yang tinggal (%.0f%%)"
+msgstr "%s dari bateri berbaki (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s nyahcas (%.0f%%)"
+msgstr "%s menyahcas (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Nyahcas UPS"
+msgstr "Menyahcas UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s daripada kuasa sandaran UPS yang tinggal (%.0f%%)"
+msgstr "%s dari kuasa sandar UPS berbaki (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Bateri lemah"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateri komputer riba lemah"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> yang tinggal (%.0f%%)"
+msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> berbaki (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS lemah"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> kuasa sandaran UPS yang tinggal (%.0f%%)"
+msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> kuasa sandar UPS berbaki (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateri tetikus lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa tetikus tanpa wayar lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateri papan kekunci lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa papan kekunci tanpa wayar lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateri PDA lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa PDA lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Kuasa telefon mudah alih lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa telefon mudah alih lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Kuasa pemain media lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa pemain media lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateri tablet lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kuasa tablet lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Komputer disambungkan lemah"
+msgstr "Komputer bersambung lemah"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Kuasa komputer yang disambungkan lemah (%.0f%%)"
+msgstr "Kuasa komputer bersambung lemah (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateri lemah kritikal"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateri komputer riba lemah kritikal"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Palamkan pengubah AC untuk mengelak kehilangan data."
+msgstr "Palamkan penyesuai AC untuk mengelak kehilangan data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan digantung sebentar lagi kecuali dipalamkan."
+msgstr "Komputer akan ditangguh sebentar lagi kecuali ia dipalamkan."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan hibernat sebentar lagi kecuali dipalamkan."
+msgstr "Komputer akan dihibernasikan sebentar lagi kecuali ia dipalamkan."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputer akan dimatikan sebentar lagi kecuali dipalamkan."
+msgstr "Komputer akan dimatikan sebentar lagi kecuali ia dipalamkan."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS lemah kritikal"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> kuasa UPS yang tinggal (%.0f%%). Kembalikan kuasa AC ke komputer untuk mengelak kehilangan data."
+msgstr "Lebih kurang <b>%s</b> kuasa UPS berbkai (%.0f%%). Kembalikan kuasa AC ke komputer untuk mengelak kehilangan data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1440,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa tetikus tanpa wayar sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1448,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa papan kekunci tanpa wayar sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1456,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa PDA sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1464,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa telefon mudah alih sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1472,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa pemain media sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1480,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa tablet sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1488,49 +1457,49 @@ msgid ""
msgstr "Kuasa komputer disambungkan sangat lemah (%.0f%%). Peranti ini akan berhenti berfungsi jika tidak dicaskan."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan <b>dimatikan</b> apabila bateri habis sepenuhnya."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan digantung.<br><b>NOTA:</b> Sejumlah kecil kuasa diperlukan untuk membolehkan komputer dalam keadaan digantung."
+msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan ditangguh.<br><b>PERHATIAN:</b> Sejumlah kecil kuasa diperlukan untuk membolehkan komputer dalam keadaan ditangguh."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan hibernat."
+msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan dihibernasi."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Bateri dibawah tahap kritikal dan komputer akan dimatikan."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS dibawah tahap kritikal dan komputer akan <b>dimatikan</b> apabila UPS habis sepenuhnya."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS dibawah tahap kritikal dan komputer akan hibernat."
+msgstr "UPS dibawah tahap kritikal dan komputer akan dihibernasi."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS dibawah tahap kritikal dan komputer akan dimatikan."
@@ -1539,31 +1508,31 @@ msgstr "UPS dibawah tahap kritikal dan komputer akan dimatikan."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Keutamaan Kuasa MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Matikan"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
-msgstr "Gantung"
+msgstr "Tangguh"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernat"
+msgstr "Hibernasi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
-msgstr "Skrin kosong"
+msgstr "Skrin gelap"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Tanya saya"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Tidak buat apa-apa"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Tidak sesekali"
@@ -1582,7 +1551,7 @@ msgstr "Masa untuk penuh"
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
-msgstr "Masa untuk kosong"
+msgstr "Masa menjadi kosong"
#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
@@ -1637,7 +1606,7 @@ msgstr "Imej"
#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
-msgstr "Butiran"
+msgstr "Keterangan"
#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
@@ -1649,12 +1618,12 @@ msgstr "ID"
#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
-msgstr "Arahan"
+msgstr "Perintah"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tidak Diketahui"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:291
@@ -1715,7 +1684,7 @@ msgstr "Nombor siri"
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
-msgstr "Bekal"
+msgstr "Bekalan"
#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
@@ -1727,14 +1696,14 @@ msgstr[0] "%d saat"
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
-msgstr "Segarkan"
+msgstr "Disegar Semula"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
-msgstr "Ada"
+msgstr "Hadir"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
@@ -1753,11 +1722,11 @@ msgstr "Tenaga"
#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
-msgstr "Tenaga apabila kosong"
+msgstr "Tenaga bila kosong"
#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
-msgstr "Tenaga apabila penuh"
+msgstr "Tenaga bila penuh"
#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
@@ -1770,7 +1739,7 @@ msgstr "Voltan"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
-msgstr "Peratusan"
+msgstr "Peratus"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
@@ -1807,17 +1776,17 @@ msgstr "Teras kernel"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Gangguan antara pemproses"
+msgstr "Sampuk antara-pemproses"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
-msgstr "Ganggu"
+msgstr "Sampuk"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Papan kekunci PS/2/tetikus/pad sesentuh"
+msgstr "Papan kekunci/tetikus/pad sentuh PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:902
@@ -1832,12 +1801,12 @@ msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA host controller"
+msgstr "Pengawal hos ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Penyesuai tanpa wayar Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
@@ -1847,7 +1816,7 @@ msgstr "Intel wireless adaptor"
#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Masa %s"
+msgstr "Pemasa %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
#. sleeping.
@@ -1875,13 +1844,13 @@ msgstr "Tunggu %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr "Giliran tugas %s"
+msgstr "Baris gilir kerja %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Pengosongan laluan rangkaian %s"
+msgstr "Pengosongan hala rangkaian %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:963
@@ -1898,12 +1867,12 @@ msgstr "Bangun %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
-msgstr "Gangguan tempatan"
+msgstr "Sampuk setempat"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Jadual semula gangguan"
+msgstr "Menjadual semula sampuk"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1081
@@ -1923,54 +1892,65 @@ msgstr "Profil peranti"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Pemproses bangun"
+msgstr "Bangun Pemproses"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Masa berlalu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Kuasa"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cas sel"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Masa diramalkan"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Faktor pembetulan"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Ketepatan ramalan"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Sila pilih peranti ini pada permulaan"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Hakcipta © 2011-2014 pembangun MATE"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abuyop"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Keutamaan"
@@ -2053,17 +2033,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Hilang"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Dicas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Mengecas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Nyahcas"
@@ -2189,69 +2169,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telefon bimbit"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Pemain media"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithium Ion"
+msgstr "Ion Litium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer Litium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Ferum Litium Fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
+msgstr "Asid Plumbum"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel Kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel logam hidrida"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Teknologi tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Menunggu untuk dicas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Menunggu untuk dinyahcas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Keadaan tidak diketahui"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c8abeeb..01550a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,1040 +1,975 @@
-# Translation of mate-power-manager to Norwegian Bokmål
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc, 2005.
-# Terance Edward Sola <[email protected]>, 2005.
-# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2005-2010.
-# Øivind Hoel <[email protected]>, 2006
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.29.x\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <[email protected]>\n"
-"Language: nb\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kunne ikke koble til mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan ikke hente lysstyrke for skjerm"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD lysstyrke: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Strømhåndterer er fri programvare; du kan redistribuere og/eller\n"
-"modifisere den i henhold til GNU General Public License\n"
-"som publisert av Free Software Foundation, enten versjon 2\n"
-"av lisensen eller valgfri senere versjon."
+msgstr "Strømhåndterer er fri programvare; du kan redistribuere og/eller\nmodifisere den i henhold til GNU General Public License\nsom publisert av Free Software Foundation, enten versjon 2\nav lisensen eller valgfri senere versjon."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Strømstyring distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN\n"
-"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER "
-"ET\n"
-"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
+msgstr "Strømstyring distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN\nGARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET\nBESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
-"Strømstyring. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
-"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Strømstyring. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Lysstyrke"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for styring av lysstyrke"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram for hindring av strømstyring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lar brukeren hindre automatisk strømstyring."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk hvilemodus hindret"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk hvilemodus aktivert"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell hindring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Lar brukeren hindre automatisk strømstyring."
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring av strømstyring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram for hindring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Lar brukeren hindre automatisk strømstyring."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Tjeneste for strømstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Tillat justering av lysstyrke for baklys"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk lav batterikapasitet"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Sjekk arbeidsmengde før maskinen settes i hvilemodus"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på nettstrøm"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på batteristrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Om maskinen skal settes i dvale-, hvilemodus eller ingen endring ved inaktivitet.'"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Visningsalternativer for varslingsområde-ikonet. Gyldige valg er «never», "
-"«low», «critical», «charge», «present» og «always»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Handling for hvilemodusknapp"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Om en varslingsmelding skal vises etter hvilemodus eller dvalemodus."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Om en varslingsmelding skal vises når batteriet er ferdig ladet."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Om en varslingsmelding skal vises når batterinivåte er lavt."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Hvorvidt brukervalg og statistikkoppføringer skal vises i kontekstmenyen"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Om lyder skal benyttes"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "HVorvidt lyd skal brukes når strømstyrken er kritisk lav eller om forespørsler om hindring har stoppet en handling fra regelsettet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Handling ved kritisk lav batterikapasitet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Hvorvidt prosessorbelastningen skal sjekkes før inaktiv-handling utføres."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Hvorvidt innlært profil skal brukes til å beregne gjenstående tid"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Handling ved kritisk lav batterikapasitet på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Hvorvidt strømsparingsmodus skal brukes ved bruk av nettstrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Handling ved lav batterikapasitet på UPS"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Hvorvidt strømsparingsmodus skal brukes ved bruk av batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Tillat justering av lysstyrke for baklys"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Hvorvidt lysstyrke skal endres ved bytte mellom batteri og vanlig strøm."
+msgstr "Hvorvidt lysstyrke skal endres ved bytte mellom batteri og vanlig strøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen ikke er i bruk og koblet til strøm."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen kjører på batteristrøm."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen ikke er i "
-"bruk og på batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen kjører på "
-"batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Hvorvidt strømsparingsmodus skal brukes ved bruk av nettstrøm."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Hvorvidt strømsparingsmodus skal brukes når maskinen kjører på batteri."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Om brukeren skal varsles ved frakobling av nettstrøm."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Hvorvidt advarsel om lav kapasitet skal vises for et ødelagt batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Hvorvidt advarsel om lav kapasitet skal vises for et ødelagt batteri."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Hvorvidt advarsel om tilbaketrukket batteri skal vises for et ødelagt batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Skjermens lysstyrke ved tilkoblet nettstrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på batteristrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Mengde demping av lysstyrke ved bruk av batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen ikke er i bruk og på batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Handling når lokket på datamaskinen lukkes og den kjører på batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Forvalgt mengde tid før skjermen blankes ved inaktivitet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Handling når lokket på datamaskinen lukkes med strøm tilkoblet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Forvalgt mengde tid før skjermen blankes ved inaktivitet."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lås MATE nøkkelring ved hvile/dvalemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Mengde demping av lysstyrke ved bruk av batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lås skjermen når datamaskinen går i dvalemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lås skjermen når datamaskinen går i hvilemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lås skjermen når den blankes ut"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Hvorvidt skjermen skal dempes for å spare strøm når datamaskinen ikke er i bruk og koblet til strøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metode for utblanking av skjerm på nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode for utblanking av skjerm på batteristrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Varsle ved lav strømstyrke"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Varsle ved feil"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Skjermens lysstyrke ved tilkoblet nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Varsle når strømtilkobling fjernes"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Varsle når batteriet er ferdig ladet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Handling for hvilemodusknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosentnivå handlingen utføres ved"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosentnivå ansett som kritisk"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Handling for hvilemodusknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosentnivå ansett som lavt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Handling for strømknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Antall sekunder med inaktivitet før disker spinnes ned når maskinen er koblet til strøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Antall sekunder med inaktivitet før disker spinnes ned når maskinen kjører på batteristrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Handling når lokket på datamaskinen lukkes og den kjører på batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus ved nettstrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus på UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Handling når lokket på datamaskinen lukkes med strøm tilkoblet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus på batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på nettstrøm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Om tidsbaserte varslinger skal benyttes"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Sjekk arbeidsmengde før maskinen settes i hvilemodus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Handling for hvilemodusknapp"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Hvorvidt prosessorbelastningen skal sjekkes før inaktiv-handling utføres."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "DPMS-metode som brukes for å slå av skjermen når maskinen er koblet til strømnettet. Mulige verdier er «standby», «suspend» og «off»."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved kritisk lavt batterinivå"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI som skal vises til bruker hvis hvilemodus feiler"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Bruk låseinnstilling fra mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved kritisk lavt batterinivå"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved kritisk lavt batterinivå"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lås skjermen når den blankes ut"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved kritisk lavt batterinivå"
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved lukking av datamaskinen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lås skjermen når datamaskinen går i hvilemodus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr "Handling som skal utføres ved lukking av datamaskinen"
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "Handling ved bruk av dvalemodus-knapp"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lås skjermen når datamaskinen går i dvalemodus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Handling ved bruk av strømknappen på systemet. Mulige verdier er «suspend», "
-"«hibernate», «interactive», «shutdown» og «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Handling ved bruk av knapp for hvilemodus. Mulige verdier er «suspend», "
-"«hibernate», «interactive», «shutdown» og «nothing»."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Tid i sekunder før skjermen går i dvalemodus når datamaskinen går på "
-"nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Tid i sekunder datamaskinen må være inaktiv før den går i hvilemodus når den "
-"går på nettstrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Hvorvidt advarsel om lav kapasitet skal vises for et ødelagt batteri"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Hvorvidt advarsel om lav kapasitet skal vises for et ødelagt batteri."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Varsle når strømtilkobling fjernes"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Om brukeren skal varsles ved frakobling av nettstrøm."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Varsle når batteriet er ferdig ladet"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Tid i sekunder datamaskinen må være inaktiv før den går i hvilemodus når den "
-"går på nettstrøm."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Om en varslingsmelding skal vises når batteriet er ferdig ladet."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Varsle ved feil"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Tid datamaskinen må være inaktiv i sekunder før skjermen blankes når "
-"maskinen går på batteristrøm."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Om en varslingsmelding skal vises etter hvilemodus eller dvalemodus."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI som skal vises til bruker hvis hvilemodus feiler"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"Tid datamaskinen må være inaktiv i sekunder før den går i hvilemodus på "
-"batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Varsle ved lav strømstyrke"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Om en varslingsmelding skal vises når batterinivåte er lavt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Tid datamaskinen må være inaktiv i sekunder før skjermen blankes når "
-"maskinen går på batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdier er mellom 0 og 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved tilkoblet nettstrøm. Gyldige verdier er mellom 0 og "
-"100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Forvalgt mengde tid før skjermen blankes ved inaktivitet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Forvalgt mengde tid før skjermen blankes ved inaktivitet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Forvalgt konfigurasjonsversjon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Forvalgt type graf som skal vises i statistikkvinduet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Forvalgt type graf som skal vises i statistikkvinduet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Maksimumstid som vises på grafen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter en gitt periode inaktivitet på batteristrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prosentnivå ansett som lavt"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prosentnivå ansett som kritisk"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Gjenstående tid handling skal utføres ved"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prosentnivå handlingen utføres ved"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Gjenstående tid ved lavt nivå"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Type \"hvilemodus\" som skal brukes når datamaskinen er inaktiv. Gyldige "
-"verdier er \"hibernate\" (dvalemodus), \"suspend\" (hvilemodus) og \"nothing"
-"\" (ingen)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk lav batterikapasitet på UPS"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Handling ved lav batterikapasitet på UPS"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Bruk låseinnstilling fra mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Gjenstående tid handling skal utføres ved"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Når skal ikonet skal vises i varslingsområdet"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "Om NetworkManager skal kobles til/fra ved hvilemodus."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus på batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Tid datamaskinen må være inaktiv i sekunder før den går i hvilemodus på batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus ved nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Tid i sekunder datamaskinen må være inaktiv før den går i hvilemodus når den går på nettstrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tidsavbrudd for hvilemodus på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på nettstrøm"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Tid i sekunder før skjermen går i dvalemodus når datamaskinen går på nettstrøm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Om maskinen skal settes i dvale-, hvilemodus eller ingen endring ved "
-"inaktivitet.'"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Tid datamaskinen må være inaktiv i sekunder før skjermen blankes når maskinen går på batteristrøm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Om tidsbaserte varslinger skal benyttes"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Tidsavbrudd for skjermblanking på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Om lyder skal benyttes"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Hvorvidt hendelser skal vises i statistikkvinduet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "HVorvidt lyd skal brukes når strømstyrken er kritisk lav eller om forespørsler om hindring har stoppet en handling fra regelsettet."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Hvorvidt hendelser skal vises i statistikkvinduet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Hvorvidt brukervalg og statistikkoppføringer skal vises i kontekstmenyen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Hvorvidt data i grafen skal jevnes ut"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Når skal ikonet skal vises i varslingsområdet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Hvorvidt data i grafen skal jevnes ut."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Konfigurer strømstyring"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Overvåk strømstyring"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Konfigurer strømstyring"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strømstatistikk"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Overvåk strømstyring"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datalengde:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Type graf:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datalengde:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historikk"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Ingen data å vise"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Antall ganger prosessoren våkner opp per sekund:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Bruk utjevnet linje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Vis datapunkter"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Ingen data å vise"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Antall ganger prosessoren våkner opp per sekund:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Bruk utjevnet linje"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Oppvåkninger"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlinger</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Brukervalg for strøm"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skjerm</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlinger</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Varslingsområde</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Sett _datamaskinen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Lukker programmet"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Når lokket på datamaskinen l_ukkes:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "De_mp lysstyrke for skjerm når datamaskinen ikke er i bruk"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Skjerm</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Sett _skjermen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Sett til forvalg"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Sett lysstyrke for skjerm til:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "På nettstrøm"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "De_mp lysstyrke for skjerm når datamaskinen ikke er i bruk"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "På batteristrøm"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "På nettstrøm"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "På UPS-strøm"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk lav:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "K_un vis et ikon når et batteri er tilstede"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Reduser lysstyrke for baklys"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Kun vis ikon når batteriet lades eller la_des ut"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "På batteristrøm"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Brukervalg for strøm"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Gir hjelp om dette programmet"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk lav:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Sett _skjermen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "På UPS-strøm"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Sett _datamaskinen i hvilemodus når den har vært inaktiv i:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Når strømkna_ppen trykkes:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Sett lysstyrke for skjerm til:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Når knapp for hvilemodu_s trykkes:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Setter dette som regelsett for alle brukere"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Varslingsområde</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Spi_nn ned harddisker når mulig"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Aldri vis et ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk lav:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Vis kun ik_on når levetiden for batteriet er lav"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Kun vis ikon når batteriet lades eller la_des ut"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk lav:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "K_un vis et ikon når et batteri er tilstede"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Når lokket på datamaskinen l_ukkes:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Alltid vis et ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Når knapp for hvilemodu_s trykkes:"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Når strømkna_ppen trykkes:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Gir hjelp om dette programmet"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Alltid vis et ikon"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Sett til forvalg"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Aldri vis et ikon"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Setter dette som regelsett for alle brukere"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Vis kun ik_on når levetiden for batteriet er lav"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Reduser lysstyrke for baklys"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Lukker programmet"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Set lysstyrke"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hent lysstyrke"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hent antall nivåer som er støttet for lysstyrke"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE strømstyring hjelp for baklys"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ingen gyldige flagg ble oppgitt"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Baklys ble ikke funnet på ditt system"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke hente verdi for baklys"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke finne maksimalverdi for baklyset"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-bruker"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Dette programmet må kun kjøres via pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke sette verdi for baklys"
@@ -1076,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
@@ -1152,616 +1087,549 @@ msgstr "Avslutt etter en liten pause (for feilsøking)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Avslutt når tjenesten har startet (for feilsøking)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE strømstyring"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Strøm tilkoblet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Strøm ikke tilkoblet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lokk åpnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lokk lukket"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Batterikapasiteten er lav"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batterikapasiteten er full"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Hvilemodus aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Gjenopptatt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Hvilemodus feilet"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i hvilemodus."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Klarte ikke å gå i hvilemodus"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Datamaskinen klarte ikke å gå i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Klarte ikke å gå i dvalemodus"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Feilen ble rapportert som:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Besøk hjelpsiden"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "På batteristrøm"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Lokket på den bærbare er lukket"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informasjon om strøm"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan være tilbakekalt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Et batteri i din datamaskin kan være kalt tilbake av %s og du kan være "
-"utsatt for risiko.\n"
-"\n"
-"For mer informasjon se nettsted for tilbakekalling av batterier."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Gå til nettside for tilbakekalling"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ikke vis dette igjen"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan være ødelagt"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%) hvilket betyr at det kan være "
-"gammelt eller ødelagt."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Batteriet har meget lav kapasitet (%1.1f%%) hvilket betyr at det kan være gammelt eller ødelagt."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteriet er ladet"
msgstr[1] "Batteriene er ladet"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s lader ut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batterikapasiteten er lav"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådløst tastatur har lav strømstyrke (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batteri på mediespiller har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batteri på tavle-PC har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tavle-PC har lite strøm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
+msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
+msgstr "Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart hvis den ikke kobles til strøm."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett "
-"strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart "
-"slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere "
-"hvis den ikke blir ladet."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobiltelefon har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "Mobiltelefon har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tavle-PC har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å "
-"fungere hvis den ikke blir ladet."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "Tavle-PC har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"PCen som er koblet til har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil "
-"snart slås av hvis den ikke blir ladet."
+msgstr "PCen som er koblet til har meget lite strøm (%.0f%%). Denne enheten vil snart slås av hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Batterinivået er kritisk, og datamaskinen vil <b>slå seg av</b> når "
-"batteriet er tomt."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen vil <b>slå seg av</b> når batteriet er tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i hvilemodus. "
-"<br><b>MERK:</b> Du trenger noe strøm selv når datamaskinen kjører i "
-"hvilemodus."
+msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i hvilemodus. <br><b>MERK:</b> Du trenger noe strøm selv når datamaskinen kjører i hvilemodus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen vil <b>slå seg av</b> når UPSen "
-"er tom."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen vil <b>slå seg av</b> når UPSen er tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem med installasjonen!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsdetaljene for MATE strømstyring er ikke installert korrekt.\n"
-"Vennligst kontakt systemadministrator."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Brukervalg for strøm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Slå av"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank skjerm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Lading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Tid til full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Tid til tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 uke"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Ladeprofil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil for utlading"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Nøyaktighet for ladetid"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Nøyaktighet for utladingstid"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1769,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekund"
msgstr[1] "%.0f sekunder"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1777,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f minutt"
msgstr[1] "%.1f minutter"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1785,46 +1653,47 @@ msgstr[0] "%.1f time"
msgstr[1] "%.1f timer"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dag"
msgstr[1] "%.1f dager"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Forsyning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1833,251 +1702,263 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Oppdatert"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Tilstede"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Ladbart"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Strømstyrke"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Strømstyrke når tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Strømstyrke når full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Strømstyrke (fabrikk)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Spenning"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Kjernemodul"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Kjerne"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Avbrudd på tvers av prosessorene"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrudd"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seriell ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA vertskontroller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel trådløskort"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Stoppeklokke %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sov %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Ny oppgave %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Vent %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Arbeidskø %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tømming av nettverksruter %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivitet %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Vekk %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokale avbrudd"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Planlegger avbrudd på nytt"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Informasjon om enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Historikk for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prosessoroppvåkninger"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Medgått tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Spenning for celle"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimert tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrigeringsfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Velg denne enheten ved oppstart"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
@@ -2094,9 +1975,7 @@ msgstr "%s lader (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Batteriet er fullt ladet.\n"
-"Gir %s kjøringstid"
+msgstr "Batteriet er fullt ladet.\nGir %s kjøringstid"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2122,11 +2001,10 @@ msgstr "%s lader ut (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s til batteriet er ladet (%.1f%%)\n"
-"Gir %s kjøretid"
+msgstr "%s %s til batteriet er ladet (%.1f%%)\nGir %s kjøretid"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2163,17 +2041,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Ladet"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Lader"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Lader ut"
@@ -2212,7 +2090,8 @@ msgstr "Ladetid:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "Tid for utlading:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Utmerket"
@@ -2306,82 +2185,77 @@ msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefoner"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediespiller"
msgstr[1] "Mediespillere"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tavle-PC"
msgstr[1] "Tavle-PCer"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Datamaskin"
msgstr[1] "Datamaskiner"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litium ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litium polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litium jern fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel/metall hybrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Ukjent teknologi"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Venter på å lade"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Venter på å lade ut"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a4ff107..954cad4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,1177 +1,979 @@
-# Dutch translation for mate-power-manager
-#
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# Theetjuh <[email protected]>, 2005.
-# Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
-# Rinse de Vries <[email protected]>, 2007.
-# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2008, 2009.
-# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2006–2010.
-#
-# AC - netstroom
-# battery - accu/accustroom
-# hibernate - slaapstand
-# lid - scherm (vrij vertaald, want deksel en klep zijn erg lelijk)
-# suspend - pauzestand
-# suspend button - pauzeerknop
-# backlight - achtergrondverlichting / backlight
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Geoffrey De Belie <[email protected]>, 2015
+# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2013
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2015
+# Volluta <[email protected]>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Volluta <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Schermhelderheidapplet (energiebeheer)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "De helderheid van het laptopscherm aanpassen."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kan geen verbinding maken met mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kon schermhelderheid niet opvragen"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Schermhelderheid: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License Versie 2"
+msgstr "Uitgebracht onder de GNU General Public License versie 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Mate-energiebeheer is vrije software; u mag het herdistribueren en/of\n"
-"aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License, zoals\n"
-"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de\n"
-"licentie, of (naar uw believen) een latere versie."
+msgstr "MATE-energiebeheer is vrije software; u mag het herdistribueren en/of\naanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License, zoals\ngepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de\nlicentie, of (naargelang gewenst) een latere versie."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Mate-energiebeheer wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs een impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General\n"
-"Public License voor meer informatie."
+msgstr "MATE-energiebeheer wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn,\nmaar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs een impliciete garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General\nPublic License voor meer informatie."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\n"
-"samen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\n"
-"schrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\nsamen met dit programma. Indien dit niet het geval is, kunt u\nschrijven naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\nStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Helderheidsapplet"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Helderheidappletfabriek"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Fabriek voor schermhelderheidapplet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Helderheidsapplet"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Past de helderheid van het laptopscherm aan"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Applet voor verhindering van energiebeheer"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Automatische energiebesparing tijdelijk uitschakelen."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatische pauzestand uitgeschakeld"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatische pauzestand ingeschakeld"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Handmatige verhindering"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"Staat toe dat gebruikers de automatische energiebesparing tijdelijk "
-"uitschakelen"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Verhinderingsapplet"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabriek voor verhinderingsapplet"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Staat toe dat gebruikers de automatische energiebesparing tijdelijk uitschakelen"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Energiebeheer"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Energiebeheer-daemon"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Aanpassen van de helderheid van de achtergrondverlichting toestaan"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU-belasting controleren voor slaapstand wordt geactiveerd"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan netstroom"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan accustroom"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Weergave-instellingen voor het berichtenpictogram. Geldige opties zijn "
-"‘never’, ‘critical’, ‘charge’, ‘present’ en ‘always’."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Actie bij het indrukken van de slaapstandknop"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als het in pauze- of slaapstand "
-"zetten mislukt."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu volledig is "
-"opgeladen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Geeft aan of bij inactiviteit de laptop in slaapstand of pauzestand wordt gezet, of dat er niets gedaan wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu bijna leeg is."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
-"Geeft aan of het contextmenu items voor voorkeuren en statistieken toont"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "Het type slaapstand dat moet worden uitgevoerd wanneer de computer inactief is."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Geeft aan of geluiden gebruikt moet worden"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Geeft aan of er een geluid moet worden afgespeeld als de accucapaciteit "
-"kritiek laag is of als verhinderingsverzoeken de actie hebben voorkomen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Actie wanneer de accu bijna leeg is"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de "
-"inactiviteitsactie ondernomen wordt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de acculading kritiek laag is."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de accu-gebeurtenis plaats moet vinden als het laptopscherm "
-"gesloten wordt en de netstroom niet aangesloten is"
+msgstr "Geeft aan of de accu-gebeurtenis plaats moet vinden als het laptopscherm gesloten wordt en de netstroom niet aangesloten is"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de sluitgebeurtenis moet plaatsvinden (bijvoorbeeld ‘In "
-"slaapstand zetten bij sluiten van het laptopscherm tijdens accustroom’) als "
-"het laptopscherm gesloten werd en de netstroom later niet meer aangesloten "
-"is."
+msgstr "Geeft aan of de sluitgebeurtenis moet plaatsvinden (bijvoorbeeld ‘In slaapstand zetten bij sluiten van het laptopscherm tijdens accustroom’) als het laptopscherm gesloten werd en de netstroom later niet meer aangesloten is."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende "
-"tijd te berekenen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit kritiek laag is"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het aangeleerde profiel gebruikt moet worden om de resterende "
-"tijd te berekenen. Schakel dit alleen uit voor debugging (foutopsporing)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de UPS-lading kritiek laag is."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
-"netstroomgebruik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit laag is"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-gebruik"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de UPS-lading laag is."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Aanpassen van de helderheid van de achtergrondverlichting toestaan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de helderheid van het scherm moet worden gewijzigd wanneer er "
-"gewisseld wordt tussen netstroom en accustroom."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
-"inactief is en op netstroom draait."
+msgstr "Geeft aan of de helderheid van het scherm moet worden gewijzigd wanneer er gewisseld wordt tussen netstroom en accustroom."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer "
-"inactief is en op accustroom draait."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer op "
-"accustroom draait."
+msgstr "Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer op accustroom draait."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens "
-"netstroomgebruik."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "De toetsenbordverlichting verminderen indien de computer op accustroom werkt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de lage-stroom-modus ingeschakeld moet zijn tijdens accu-"
-"gebruik."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Of de toetsenbordverlichting wordt gedimd wanneer de computer op accustroom draait."
-# van het vaste stroomnetwerk af is/niet meer op netstroom loopt/
-# /geen netstroom meer gebruikt/de oplader is verwijderd/
-# /de ac-adapter is verwijderd
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als de netstroomadapter "
-"verwijderd wordt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Toetsenbordverlichting wanneer de computer op netstroom werkt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden. Als dit op ‘false’ wordt gezet "
-"wordt de verandering in percentage gebruikt. Dit kan bij een incorrect "
-"functionerende ACPI-BIOS gebruikt worden."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Helderheid voor de toetsenbordverlichting wanneer de computer op netstroom werkt, in percentage. Waarden tussen 0 en 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
-"defecte accu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Percentage om de toetsenbordverlichting met te verminderen wanneer de computer op accustroom werkt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een "
-"defecte accu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Percentage om de toetsenbordverlichting te verminderen wanneer de computer op accustroom werkt. Bijvoorbeeld, als dit op '60' is ingesteld, zal de verlichting 40% verminderd worden wanneer op accustroom. Waarden tussen 0 en 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor teruggeroepen accu moet worden getoond bij "
-"een defecte accu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Percentage om de toetsenbordverlichting met te verminderen wanneer de computer niet wordt gebruikt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de waarschuwing voor een teruggeroepen accu moet worden "
-"getoond bij een defecte accu. Zet dit op 'false' als u zeker weet dat uw "
-"accu niets mankeert."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Percentage om de toetsenbordverlichting met te verminderen wanneer de computer niet wordt gebruikt. Bijvoorbeeld, als dit op '60' is ingesteld, zal de verlichting 40% verminderd worden wanneer de computer niet wordt gebruikt. Waarden tussen 0 en 100"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Helderheid van LCD-scherm bij netstroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "De helderheid van het scherm bij inactiviteit"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-helderheid bij accustroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Dit is de helderheid van het laptopscherm wanneer de sessie niet actief is. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy aanstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij accustroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan accustroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij netstroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer inactief is en op accustroom draait."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Mate-sleutelbos vergrendelen tijdens slaapstand"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij slaapstand"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij pauzestand"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD-helderheid bij accustroom"
-# betere vertaling van 'blank screen'
-# schermbeveiliging
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Scherm vergrendelen bij het op zwart zetten"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "De helderheid van het scherm wanneer de accu gebruikt wordt. Mogelijke waarden liggen tussen 0 en 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Het scherm na een periode van inactiviteit dimmen wanneer aan netstroom"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Of het scherm wordt gedimd om energie te besparen wanneer de computer inactief is en op netstroom draait."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
-"netstroom"
+msgstr "Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij netstroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr "De DPMS-methode om het scherm uit te schakelen wanneer de computer op netstroom werkt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij "
-"accustroom"
+msgstr "Methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm bij accustroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Attenderen op lage accucapaciteit"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr "De DPMS-methode om het scherm uit te schakelen wanneer de computer op accustroom werkt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Attenderen als slaapstand mislukt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Helderheid van LCD-scherm bij netstroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Attenderen als de netstroomadapter verwijderd wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr "De helderheid van het scherm wanneer de computer op netstroom werkt. Mogelijke waarden zijn tussen 0,0 en 100,0."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Attenderen wanneer volledig opgeladen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Actie bij het indrukken van de pauzeknop"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Percentage-actie wordt uitgevoerd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de slaapknop wordt ingedrukt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Percentage dat als kritiek wordt beschouwd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Actie bij het indrukken van de slaapstandknop"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Percentage dat als laag wordt beschouwd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de sluimerstandknop wordt ingedrukt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Actie bij het indrukken van de aan/uit-knop"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Achtergrondverlichting dimmen wanneer de computer op accustroom werkt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op netstroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij accustroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Aantal seconden van inactiviteit vóór stilzetten wanneer op accustroom"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer het laptopscherm wordt dichtgeklapt en de laptop op accustroom werkt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer netstroom gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Actie bij het sluiten van het laptopscherm bij netstroom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de UPS gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr "De te ondernemen actie wanneer het laptopscherm wordt dichtgeklapt en de laptop op netstroom werkt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de accu gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Geeft aan of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden. Als dit op ‘false’ wordt gezet wordt de verandering in percentage gebruikt. Dit kan bij een incorrect functionerende ACPI-BIOS gebruikt worden."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de UPS gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "CPU-belasting controleren voor slaapstand wordt geactiveerd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de accu gebruikt wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Geeft aan of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de inactiviteitsactie ondernomen wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Actie bij het indrukken van de pauzeerknop"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "Of NetworkManager moet verbinden en verbinding verbreken tijdens de slaapstand."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor het op zwart zetten van het scherm "
-"bij netstroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Geeft aan of NetworkManager de verbinding moet verbreken voor de pauzestand of slaapstand en de verbinding weer moet opbouwen tijdens het hervatten."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Instelling voor vergrendeling van de MATE-schermbeveiliging gebruiken"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"De DPMS-methode die gebruikt wordt voor op zwart zetten van het scherm bij "
-"accustroom. Mogelijke waarden zijn ‘standby’, ‘suspend’ en ‘off’."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Geeft aan of de instelling voor vergrendeling van de MATE-schermbeveiliging gebruikt moet worden om het scherm te vergrendelen bij slaapstand, pauzestand of het op zwart zetten van het scherm."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "De aan de gebruiker te tonen URI bij een fout tijdens de slaapstand."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij het op zwart zetten"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Of het scherm wordt vergrendeld wanneer het scherm is uitgeschakeld. Wordt alleen gebruikt wanneer lock-use-screensaver uitstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de UPS bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij pauzestand"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de accu bijna leeg is. Mogelijke waarden zijn "
-"‘hibernate’, ‘suspend’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Of het scherm wordt vergrendeld wanneer de computer uit de pauzestand gaat. Wordt alleen gebruikt wanneer lock-use-screensaver uitstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens netstroom. "
-"Mogelijke waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en ‘nothing’."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Scherm vergrendelen bij slaapstand"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer het laptopscherm wordt gesloten tijdens "
-"accustroom. Geldige waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘blank’ en "
-"‘nothing’."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Of het scherm wordt vergrendeld wanneer de computer uit de sluimerstand gaat. Wordt alleen gebruikt wanneer lock-use-screensaver uitstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de slaapstandknop wordt ingedrukt. Mogelijke "
-"waarden zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "GNOME-sleutelbos vergrendelen tijdens slaapstand"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de aan/uit-knop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden "
-"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Geeft aan of de GNOME-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de pauzeerstand in gaat. Dit betekent dat u de sleutelbos moet ontgrendelen om te hervatten."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"De te nemen actie wanneer de pauzeerknop wordt ingedrukt. Mogelijke waarden "
-"zijn ‘suspend’, ‘hibernate’, ‘interactive’, ‘shutdown’ en ‘nothing’."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Geeft aan of de GNOME-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de slaapstand in gaat. Dit betekent dat u de sleutelbos moet ontgrendelen om te hervatten."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer "
-"netstroom gebruikt wordt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een defecte accu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-"wanneer netstroom gebruikt wordt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Geeft aan of de waarschuwing voor lage capaciteit zal worden getoond bij een defecte accu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-"wanneer de UPS gebruikt wordt."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Attenderen als de netstroomadapter verwijderd wordt"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als de netstroomadapter verwijderd wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Attenderen wanneer volledig opgeladen"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de UPS "
-"gebruikt wordt."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu volledig is opgeladen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Attenderen als slaapstand mislukt"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat "
-"wanneer de accu gebruikt wordt."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt als het in pauze- of slaapstand zetten mislukt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "De aan de gebruiker te tonen URI bij een fout tijdens de slaapstand."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de accu "
-"gebruikt wordt."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Als de slaapstand mislukt kan aan de gebruiker een knop getoond worden om te helpen het probleem op te lossen. Laat dit veld leeg om deze knop uit te schakelen."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Attenderen op lage accucapaciteit"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"De helderheid van het scherm wanneer de accu gebruikt wordt. Mogelijke "
-"waarden liggen tussen 0 en 100."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Geeft aan of de gebruiker geattendeerd wordt wanneer de accu bijna leeg is."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Of er oudere datapunten moeten worden getoond"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"De helderheid van het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt. Mogelijke "
-"waarden liggen tussen 0 en 100."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Of de verloopgegevens moeten worden weergegeven in het statistiekenvenster."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "De helderheid van het scherm bij inactiviteit"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Of de verloopgegevens vloeiend moeten worden getekend"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Of de verloopgegevens vloeiend moeten worden getekend in de grafiek."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "De standaardhoeveelheid tijd om het scherm na inactiviteit te dimmen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Het standaard grafiektype voor het verloop"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "De standaard configuratieversie."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Het standaard grafiektype voor het verloopvenster"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "De maximale verlooptijd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Standaard grafiektype voor het statistiekenvenster."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "De maximale tijdsduur op de x-as van de verloopgrafiek"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "De maximale tijdspanne die op de x-as van de grafiek wordt getoond."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Of de datapunten van de statistieken moeten worden weergegeven"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "De maximale tijd die in de grafiek wordt getoond"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "Of de datapunten van de statistieken moeten worden weergegeven in het statistiekenvenster."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
-"wanneer aan netstroom."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Of de statistieken vloeiend moeten worden getekend."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden van inactiviteit alvorens de schijven stil te zetten "
-"wanneer aan accustroom."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Of de statistieken in de grafiek vloeiend moeten worden getekend."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage dat als kritiek beschouwd wordt. Alleen geldig "
-"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Het standaard grafiektype voor statistieken"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage dat als laag beschouwd wordt. Alleen geldig "
-"als‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Het standaard grafiektype in het statistiekenvenster."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "De index van het paginanummer dat standaard wordt weergegeven"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Het accupercentage waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. Alleen "
-"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'false' is gezet."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "De index van het paginanummer dat standaard wordt weergegeven, wat gebruikt wordt om de focus terug te zetten op het juiste apparaat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Het ID van het laatst geselecteerde apparaat"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) waarbij de kritieke actie wordt uitgevoerd. "
-"Alleen geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "Het identificatienummer van het laatste apparaat dat wordt gebruikt om de focus terug te zetten op het juiste apparaat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percentage dat als laag wordt beschouwd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) dat als kritiek bestempeld wordt. Alleen "
-"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr "De resterende accuduur als percentage wanneer het als laag wordt beschouwd. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy uitstaat."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percentage dat als kritiek wordt beschouwd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"De resterende tijd (in seconden) dat als laag bestempeld wordt. Alleen "
-"geldig als ‘use_time_for_policy’ op 'true' is gezet."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "De resterende accuduur als percentage wanneer het als kritiek wordt beschouwd. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy uitstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "De resterende tijd als de actie wordt uitgevoerd"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percentage-actie wordt uitgevoerd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "De resterende tijd indien accu kritiek"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "De resterende accuduur als percentage wanneer de kritieke actie wordt ondernomen. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy uitstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "De resterende tijd indien accu laag"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Het type slaapstand dat gebruikt wordt als de computer inactief is. "
-"Mogelijke waarden zijn ‘hibernate’, ‘suspend’ en ‘nothing’."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "De resterende accuduur in seconden wanneer het als laag wordt beschouwd. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy aanstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"De versie van de geïnstalleerde versie van het schema. Verander deze waarde "
-"niet, ze wordt gebruikt voor het detecteren van configuratiewijzigingen "
-"tussen verschillende versies."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "De resterende tijd indien accu kritiek"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Dit is de helderheid van het scherm als de computer inactief is. Alleen "
-"geldig als ‘use_time_for_policy’ ingeschakeld is."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit kritiek laag is"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Actie wanneer de UPS-capaciteit laag is"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "De resterende accuduur in seconden wanneer het als kritiek wordt beschouwd. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy aanstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging gebruiken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "De resterende tijd als de actie wordt uitgevoerd"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Als de slaapstand mislukt kan aan de gebruiker een knop getoond worden om te "
-"helpen het probleem op te lossen. Laat dit veld leeg om deze knop uit te "
-"schakelen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Wanneer het attendeerpictogram te weergeven"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "De resterende accuduur in seconden wanneer de kritieke actie wordt ondernomen. Alleen geldig wanneer use-time-for-policy aanstaat."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr ""
-"Geeft aan of NetworkManager verbinding moet maken en verbreken tijdens de "
-"slaapstand"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de accu gebruikt wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Geeft aan of NetworkManager de verbinding moet verbreken voor de pauzestand "
-"of slaapstand en de verbinding weer moet opbouwen tijdens het hervatten."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat wanneer de accu gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
-"slaapstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
-"ontgrendelen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer netstroom gebruikt wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de Mate-sleutelbos wordt vergrendeld voordat de computer de "
-"pauzeerstand in gaat. Dit betekent dat u na het hervatten de sleutelbos moet "
-"ontgrendelen."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat wanneer netstroom gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de slaapstand. "
-"Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ "
-"staat."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Wachttijd voor de slaapstand wanneer de UPS gebruikt wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als de computer ontwaakt uit de "
-"pauzestand. Deze instelling werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ "
-"op ‘false’ staat."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat de computer in slaapstand gaat wanneer de UPS gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer netstroom gebruikt wordt"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Geeft aan of het scherm vergrendeld wordt als het scherm uit wordt "
-"geschakeld. Werkt alleen als ‘lock_use_screensaver_settings’ op ‘false’ "
-"staat."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer netstroom gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Geeft aan of bij inactiviteit de laptop in slaapstand of pauzestand wordt "
-"gezet, of dat er niets gedaan wordt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de accu gebruikt wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de instelling voor vergrendeling van de Mate-schermbeveiliging "
-"gebruikt moet worden om het scherm te vergrendelen bij slaapstand, "
-"pauzestand of het op zwart zetten van het scherm."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de accu gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Geeft aan of tijdsgebaseerde berichten gebruikt worden"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Slaapstand-wachttijd voor het scherm wanneer de UPS gebruikt wordt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het statistiekenvenster"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Het aantal seconden inactiviteit voordat het scherm uitgaat wanneer de UPS gebruikt wordt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de labels van de assen worden getoond in het "
-"statistiekenvenster."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Geeft aan of geluiden gebruikt moet worden"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
-"statistiekenvenster"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Geeft aan of er een geluid moet worden afgespeeld als de accucapaciteit kritiek laag is of als verhinderingsverzoeken de actie hebben voorkomen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr ""
-"Geeft aan of de gebeurtenissen zullen worden getoond in het "
-"statistiekenvenster."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Geeft aan of het contextmenu items voor voorkeuren en statistieken toont"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Wanneer het attendeerpictogram te weergeven"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Geeft aan of de grafiek zal worden gladgestreken."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Weergaveopties voor het meldingpictogram."
-# instellen/configureren
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Energiebeheer configureren"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Energiebeheer"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Energiebeheer observeren"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Energiebeheer configureren"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries)
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Spanningsstatistieken"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Energiebeheer observeren"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Data-lengte:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Type grafiek:"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-# andere vertaling: Gebruik (cpu-gebruik, netwerk-gebruik geheugengebruik)Tino
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Data-lengte:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Er zijn geen gegevens om te tonen."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Aantal processor-wake-ups per seconde:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Afgeronde lijn tonen"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Datapunten tonen"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee&Rinse de Vries)
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Er zijn geen gegevens om te tonen."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Aantal processor-wake-ups per seconde:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Afgeronde lijn tonen"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Wake-ups"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acties</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Scherm</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Acties</b>"
-# Berichtengebied/mededelingengebied/vak
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Mededelingengebied</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Computer in _slaapstand zetten na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Sluit de toepassing af"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Wanneer laptopscherm w_ordt gesloten:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Scherm di_mmen bij inactiviteit"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Scherm</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Beel_dscherm op zwart zetten na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Als standaard instellen"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "H_elderheid beeldscherm instellen op:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Op netstroom"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Scherm di_mmen bij inactiviteit"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Op accustroom"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Op netstroom"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Op UPS-stroom"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "_Wanneer accucapaciteit kritiek laag is:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Pictogram enkel bij aanwezigheid accu wee_rgeven"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "Achtergrondverlichting dimmen"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Alleen een pictogram tijdens la_den of ontladen weergeven"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Op accustroom"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Wanneer UPS-capaciteit _laag is:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Biedt hulp bij deze toepassing"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Wanneer UPS-_capaciteit kritiek laag is:"
-# beeldscherm in slaapstand is onzinnig, het beeldscherm wordt
-# gewoon zwart en staat dus 'uit'
-# Beelscherm op zwart zetten (zwartmaken is dubbelzinnig)
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Beel_dscherm op zwart zetten na:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Op UPS-stroom"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Computer in _slaapstand zetten na:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Wanneer de aan/_uit-knop wordt ingedrukt:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "H_elderheid beeldscherm instellen op:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Wanneer de pau_zeerknop wordt ingedrukt:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Stelt deze regels in voor alle gebruikers"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Mededelingengebied</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Harde schijven _stilzetten indien mogelijk"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nooit een pictogram weergeven"
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Wanneer UPS-_capaciteit kritiek laag is:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Alleen een pict_ogram weergeven bij een bijna lege accu"
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Wanneer UPS-capaciteit _laag is:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Alleen een pictogram tijdens la_den of ontladen weergeven"
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_Wanneer accucapaciteit kritiek laag is:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Pictogram enkel bij aanwezigheid accu wee_rgeven"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Wanneer laptopscherm w_ordt gesloten:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Altijd een pictogram weergeven"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Wanneer de pau_zeerknop wordt ingedrukt:"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Wanneer de aan/_uit-knop wordt ingedrukt:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Biedt hulp bij deze toepassing"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Altijd een pictogram weergeven"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Als standaard instellen"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nooit een pictogram weergeven"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Stelt deze regels in voor alle gebruikers"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Alleen een pict_ogram weergeven bij een bijna lege accu"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "Achtergrondverlichting dimmen"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Sluit de toepassing af"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "De helderheid instellen"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "De huidige helderheid opvragen"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Het aantal ondersteunde helderheidswaardes opvragen"
-# Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Mate Power Manager Backlight Helper"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Er is geen geldige optie opgegeven"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Er is geen achtergrondverlichting op uw systeem gevonden"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kon de maximumwaarde van de achtergrondverlichting niet verkrijgen"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Deze toepassing kan alleen door de root-gebruiker gebruikt worden"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Deze toepassing kan enkel via ‘pkexec’ uitgevoerd worden"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kon de waarde van de achtergrondverlichting niet instellen"
@@ -1186,7 +988,6 @@ msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuut"
msgstr[1] "%i minuten"
-# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
@@ -1214,68 +1015,67 @@ msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
-# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iu"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra debuginformatie tonen"
@@ -1291,9 +1091,9 @@ msgstr "Afsluiten met een kleine vertraging (voor debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Afsluiten nadat energiebeheer is geladen (voor debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "Mate-energiebeheer"
+msgstr "MATE-energiebeheer"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
@@ -1376,547 +1176,464 @@ msgid "Visit help page"
msgstr "Hulppagina bezoeken"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:868
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Scherm-DPMS ingeschakeld"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:887
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Op accustroom"
-#: ../src/gpm-manager.c:905
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Laptopscherm wordt gesloten"
-#: ../src/gpm-manager.c:943
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Energie-informatie"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1191
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Dit type accu is mogelijk teruggeroepen"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen in verband met "
-"gebreken die mogelijk gevaarlijk voor u zijn.\n"
-"\n"
-"Bezoek voor meer informatie de website over het terugroepen van accu's."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1202
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Website voor teruggeroepen accu's openen"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1205
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1290
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Accu is mogelijk defect"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1293
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"De accu heeft een zeer lage capaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat deze "
-"mogelijk oud of defect is."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "De accu heeft een zeer lage capaciteit (%1.1f%%). Dit betekent dat deze mogelijk oud of defect is."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Accu opgeladen"
msgstr[1] "Accu's opgeladen"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1388
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Accu ontlaadt"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s aan resterende accutijd (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s ontladen (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ontlaadt"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s aan resterende UPS-stroom (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Accucapaciteit laag"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop-accu laag"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende accutijd (%.0f%%)"
-# kritiek laag/laag
-# wanneer accu bijna leeg is
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS laag"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-backuptijd (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Muisbatterij laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De draadloze muis heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Toetsenbordbatterij laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "Het draadloze toetsenbord heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA-accu laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De PDA heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Telefoonaccu laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De mobiele telefoon heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Accu in mediaspeler laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De mediaspeler heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet-accu laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De tablet heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Accu van aangesloten computer laag"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1555
-#, , c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"De accut van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
+msgstr "De accut van de aangesloten computer heeft bijna geen stroom meer (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Capaciteit van laptopaccu is kritiek laag"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1618
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Sluit uw laptop aan op netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
-"wordt aangesloten."
+msgstr "De computer wordt in de pauzestand gezet als deze niet snel aan de netstroom wordt aangesloten."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom "
-"wordt aangesloten."
+msgstr "De computer wordt in de slaapstand gezet als deze niet snel aan de netstroom wordt aangesloten."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt "
-"aangesloten."
+msgstr "De computer wordt afgesloten als deze niet snel aan de netstroom wordt aangesloten."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-capaciteit is kritiek laag"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Er is ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-capaciteit (%.0f%%). Sluit de "
-"laptop aan op de netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Er is ongeveer <b>%s</b> resterende UPS-capaciteit (%.0f%%). Sluit de laptop aan op de netstroom om gegevensverlies te voorkomen."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De draadloze muis heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
+msgstr "De draadloze muis heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Het draadloze toetsenbord heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als het niet opgeladen wordt."
+msgstr "Het draadloze toetsenbord heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als het niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"De PDA heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "De PDA heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De mobiele telefoon heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
+msgstr "De mobiele telefoon heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"De mediaspeler heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
+msgstr "De mediaspeler heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met "
-"werken als deze niet opgeladen wordt."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "De tablet heeft weinig stroom meer (%.1f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) "
-"en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
+msgstr "De aangesloten computer heeft weinig stroom meer (%.0f%%) en zal stoppen met werken als deze niet opgeladen wordt."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1774
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de "
-"accu leeg is."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de accu leeg is."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal in de slaapstand worden gezet."
-"<br><b>Let op:</b> Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de computer "
-"in de pauzestand te houden."
+msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal in de slaapstand worden gezet.<br><b>Let op:</b> Er is een kleine hoeveelheid stroom nodig om de computer in de pauzestand te houden."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet."
+msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo in de slaapstand worden gezet."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "De accu is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1812
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de UPS "
-"leeg is."
+msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal worden <b>afgesloten</b> als de UPS leeg is."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden in de slaapstand worden "
-"gezet."
+msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden in de slaapstand worden gezet."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1823
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "De UPS is bijna leeg. Deze computer zal zo worden afgesloten."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1961
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Installatieprobleem!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1963
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"De standaardconfiguratie voor Mate-energiebeheer is niet correct "
-"geïnstalleerd.\n"
-"Neem contact op met uw systeembeheerder."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr "Mate-energiebeheer voorkeuren"
+msgstr "MATE-energiebeheer voorkeuren"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"
-# diepslaap/slaapstand
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Scherm op zwart zetten"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Vragen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Ratio"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Lading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Tijd tot vol"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Tijd tot leeg"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 uur"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Ladingsprofiel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Ontladingsprofiel"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Accuraatheid lading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Accuraatheid ontlading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1924,16 +1641,15 @@ msgstr[0] "%.0f seconde"
msgstr[1] "%.0f seconden"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minuut"
msgstr[1] "%.1f minuten"
-# de laptop blijft nog 5 uur werken (ipv 5 uren)
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1941,47 +1657,47 @@ msgstr[0] "%.1f uur"
msgstr[1] "%.1f uur"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dag"
msgstr[1] "%.1f dagen"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Verkoper"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Supply"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1990,259 +1706,263 @@ msgstr[1] "%d seconden"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Bijgewerkt"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Aanwezig"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Oplaadbaar"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie wanneer leeg"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie wanneer vol"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (fabrieksontwerp)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Voltage"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Geen gegevens"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Kernel-module"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel-core"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interprocessor-interrupt"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-toetsenbord/muis/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seriële ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA-host-controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Draadloze adapter (Intel)"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "%s-timer"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s-Slaapstand"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nieuwe taak %s"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Wacht %s"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Wachtrij %s"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Netwerkroute-flush %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-activiteit %s"
-# Is dit correct? (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Wake-up %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokale interrupts"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Rescheduling-interrupts"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Apparaatinformatie"
-# vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Apparaathistorie"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Apparaatprofiel"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processor-wake-ups"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Verstreken tijd"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energiebeheer"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cel-lading"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Voorspelde tijd"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Correctiefactor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nauwkeurigheid voorspelling"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Dit apparaat bij opstarten tonen"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2015 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vertaling-credits"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
@@ -2259,9 +1979,7 @@ msgstr "%s aan het opladen (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Accu is volledig opgeladen.\n"
-"Levert %s aan accutijd"
+msgstr "Accu is volledig opgeladen.\nLevert %s aan accutijd"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2287,11 +2005,10 @@ msgstr "%s ontladen (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s tot opgeladen (%.1f%%)\n"
-"Levert %s aan accustroom"
+msgstr "%s %s tot opgeladen (%.1f%%)\nLevert %s aan accustroom"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2328,17 +2045,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Opgeladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Opladen…"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Ontladen"
@@ -2377,7 +2094,8 @@ msgstr "Laadtijd:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "Ontlaadtijd"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Uitstekend"
@@ -2471,83 +2189,77 @@ msgstr[0] "Mobiele telefoon"
msgstr[1] "Mobiele telefoons"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediaspeler"
msgstr[1] "Mediaspelers"
-# Onvertaald (Wouter Bolsterlee)
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computers"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymeer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium-ijzerfosfaat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Loodzuur"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-cadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel-metaal-hydride"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Onbekende technologie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Wachten op opladen"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Wacht op ontladen"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Onbekende staat"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b9a56b8..cedf6fe 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,1072 +1,977 @@
-# Translation of mate-power-manager to Norwegian nynorsk
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc, 2005.
-#
-#
-#
-# Terance Edward Sola <[email protected]>, 2005.
-# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2005-2007.
-# Øivind Hoel <[email protected]>, 2006.
-# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2008.
-# Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.20.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-#, fuzzy
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Panelprogram for styring av lysstyrke"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kunne ikkje kopla til mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan ikkje henta lysstyrke for skjerm"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-lysstyrke: %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller "
-"endra programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som "
-"utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller "
-"(viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon."
+msgstr "Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\n"
-"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\n"
-"BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
+msgstr "Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\nGARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\nBESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med "
-"Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software "
-"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Lysstyrke"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for styring av lysstyrke"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram for hindring av straumstyring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk kvilemodus hindra"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk kvilemodus aktivert"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell hindring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring av straumstyring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram for hindring"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for hindring"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Straumstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Straumstyringsnisse"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Tillat kvilemodus og dvalemodus i menyen"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Tillat å justera lysstyrken på baklyset"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Sjekk arbeidsmengd før maskina vert satt i kvilemodus"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på "
-"batteristraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved inaktivitet."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Visingsalternativ for ikonet i varslingsområdet. Gyldige val er «never» "
-"(aldri), «low» (låg)"
-"«critical», «charge», «present» og «always»"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Dvalemodus aktivert"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batteriet er fullada."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batterinivået er lågt."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Om innstillingar skal verta vist"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Om lydar skal brukast"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller "
-"hindringsforespurnader har stoppa handlinga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Om prosessorbelastinga skal sjekkast før inaktivhandling vert utført."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "Om kvile- og dvalemodusvala skal verta vist i varslingsområdemenyen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "Viss batterihendinga skal oppstå når lokket vert lukka og straumen fjerna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr "Om batterilokk"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Om den lærde profilen skal verta brukt til å rekna ut tida som er att"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Om den lærde profilen skal verta brukt til å rekna ut tida som er att. Skru "
-"dette av for feilsøking."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Handling ved låg batterikapasitet på UPS"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Tillat å justera lysstyrken på baklyset"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og "
-"batteristraum."
+msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i "
-"bruk og nettstraum er kopla til."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i "
-"bruk når den køyrer på batteristraum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
-"Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina "
-"køyrer på "
-"batteristraum."
+msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av nettstraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om straumsparingsmodus skal brukast når maskina køyrer på batteri."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Om brukaren kan velja dvalemodus."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Om brukaren kan setja datamaskina i kvilemodus eller ikkje."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "Om brukaren skal varsles ved frakopling av nettstraum."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil "
-"prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som "
-"ikkje fungerer."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta "
-"vist."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frå marknaden skal visast"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Om advarselen om batteri som har vorte trekt tilbake frå marknaden skal visast. "
-"Sett "
-"dette til usant berre om du veit at batteriet ditt fungerer."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "LCD-lysstyrke ved bruk av nettstraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på batteristraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "LCD-dimming ved bruk av batteristraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk når den køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka med straum tilkopla"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lås MATE nøkkelring ved kvile/dvalemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "LCD-dimming ved bruk av batteristraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i dvalemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i kvilemodus"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Lås skjermen når den blankes ut"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk og nettstraum er kopla til."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metode for utblanking av skjerm på nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode for utblanking av skjerm på batteristraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Varsle ved låg straumstyrke"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Varsle ved feil"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "LCD-lysstyrke ved bruk av nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Varsle når straumtilkopling fjernes"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Varsla når batteriet er ferdig lada"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Prosentnivå handlinga utførast ved"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Prosentnivå rekna som kritisk"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Prosentnivå rekna som lavt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Handling for straumknapp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når kopla til nettstraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka med straum tilkopla"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tidsgrense for kvilemodus når ein er på UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når batteristraum vert brukt"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina er kopla til nettstraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som ikkje fungerer."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Sjekk arbeidsmengd før maskina vert satt i kvilemodus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina brukar batteristraum"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Om prosessorbelastinga skal sjekkast før inaktivhandling vert utført."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Handling for kvilemodusknapp"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla til igjen når maskina vekkes opp igjen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Kvilemodus aktivert"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Bruk låseinnstilling frå mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved kritisk lavt batterinivå når nettstraum er i "
-"bruk. Gyldige verdiar er «default» (standard), «standby» (ventemodus), "
-"«suspend» (kvilemodus)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme om skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen vert tømt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Lås skjermen når den blankes ut"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved kritisk lavt batterinivå når batteristraum er "
-"i bruk. Gyldige verdiar er «default» (standard), «standby» (ventemodus), "
-"«suspend» (kvilemodus)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i kvilemodus"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved kritisk lågt UPS-nivå. Gyldige verdiar er "
-"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Lås skjermen når datamaskina går i dvalemodus"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved lågt UPS-nivå. Gyldige verdiar er "
-"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved kritisk lågt batterinivå. Gyldige verdiar er "
-"«hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved lukking av lokket på maskina når maskina er "
-"tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er «hibernate» (dvalemodus), "
-"«suspend» (kvilemodus), «blank» (tøm skjermen) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Handling som skal utførast ved lukking av lokket på maskina når maskina "
-"brukar batteristraum. Gyldige verdiar er «hibernate» (dvalemodus), "
-"«suspend» (kvilemodus), «blank» (tøm skjermen) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Varsle når straumtilkopling fjernes"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Om brukaren skal varsles ved frakopling av nettstraum."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Varsla når batteriet er ferdig lada"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Handlingen som skal utførast når dvaleknappen vert trykt på. Gyldige "
-"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), "
-"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batteriet er fullada."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Varsle ved feil"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-"Handlinga som skal utførast når av- og påknappen vert trykt på. Gyldige "
-"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), "
-"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-"Handlinga som skal utførast når kvilemodusknappen vert trykt på. Gyldige "
-"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus), "
-"«interactive» (interaktivt), «shutdown» (slå av) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "Inaktiv tid i sekund før skjermen går i dvalemodus (på nettstraum)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Varsle ved låg straumstyrke"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist når batterinivået er lågt."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når "
-"nettstraum er kopla til."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når "
-"UPS-straum er kopla til."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho "
-"køyrer på UPS-straum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho "
-"køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho "
-"køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 og "
-"100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Skjermens lysstyrke ved inaktiv sesjon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Standardtida skjermen skal dimmast etter inaktivitet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Standard oppsettsversjon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Standard graftype som skal visast i statistikkvindauget."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Maksimumstida vist i grafens x-akse."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Maksimumstida vist i grafen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Demp skjermens lysstyrke etter ein gjeven periode inaktivitet på "
-"batteristraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta "
-"teke som kritisk. Berre brukt når use_time_for_policy er false (usann)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Prosentnivå rekna som lavt"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera att i batteriet for at det skal verta "
-"teke som lågt. Berre brukt når use_time_for_policy er false (usann)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Kor mykje prosent straum som skal vera igjen i batteriet for at den kritiske "
-"hendingen skal utførast. Berre brukt når use_time_for_policy er false "
-"(usann)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Prosentnivå rekna som kritisk"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund når den kritiske hendinga skal utførast. Berre "
-"brukt når use_time_for_policy er false (usann)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund når det skal tolkast som kritisk. Berre brukt "
-"når use_time_for_policy er false (usann)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Prosentnivå handlinga utførast ved"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Tida til batteriet i sekund når det skal tolkast som lågt. Berre brukt når "
-"use_time_for_policy er false (usann)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Gjenstående tid handling skal utførast ved"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Gjenstående tid ved lavt nivå"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Type «kvilemodus» som skal brukast når datamaskina er inaktiv. Gyldige "
-"verdiar er «hibernate» (dvalemodus), «suspend» (kvilemodus) og «nothing» (inga)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Versjonsnummeret til den installerte versjonen av dette skjemaet. Ikkje "
-"rediger denne verdien, den vert brukt sånn at endringar mellom versjonar kan "
-"verta oppdaga."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Gjenstående tid ved kritisk nivå"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Dette er kor lys skjermen til den bærbare datamaskina skal vera når maskina "
-"er inaktiv. Berre brukt når use_time_for_policy er true (sann)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Handling ved kritisk låg batterikapasitet på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Handling ved låg batterikapasitet på UPS"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Bruk låseinnstilling frå mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Gjenstående tid handling skal utførast ved"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Når skal ikonet skal vert viste i varslingsområdet"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
-"Om NetworkManager skal verta kopla til og frå når maskina går i dvalemodus."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når batteristraum vert brukt"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla "
-"til igjen når maskina vekkes opp igjen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om MATE-nøkkelringen skal låsast før maskina går inn i dvalemodus. Dette "
-"betyr at nøkkelringen må låsast opp igjen når maskina vekkes opp igjen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når kopla til nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Om MATE-nøkkelringen skal låsast før maskina går inn i kvilemodus. Dette "
-"betyr at nøkkelringen må låsast opp igjen når maskina vekkes opp igjen."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når nettstraum er kopla til."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera låst når maskina våknar frå dvalemodus. Berre brukt "
-"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Tidsgrense for kvilemodus når ein er på UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera låst når maskina våknar frå kvilemodus. Berre brukt "
-"viss lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når UPS-straum er kopla til."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina er kopla til nettstraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Om skjermen skal vera låst når skjermen blri skrudd av. Berre brukt viss "
-"lock_use_screensaver_settings er usann (false)."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Inaktiv tid i sekund før skjermen går i dvalemodus (på nettstraum)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved "
-"inaktivitet."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina brukar batteristraum"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme "
-"om skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen "
-"vert tømt."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på batteristraum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på UPS-straum."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Om akse-etikettene skal visast i statistikkvindauge."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Om lydar skal brukast"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller hindringsforespurnader har stoppa handlinga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Om hendingane skal visast i statistikkvindauge."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Når skal ikonet skal vert viste i varslingsområdet"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Om me skal glatte ut dataen i grafen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Set opp straumstyring"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Straumstyring"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Overvak straumstyring"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Set opp straumstyring"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Straumstatistikk"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Overvak straumstyring"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Type graf:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historikk"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Vis datapunkt"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlingar</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Innstillingar for straum"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skjerm</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlingar</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Varslingsområde</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Set _datamaskina i kvilemodus når den har vore inaktiv i:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "De_mp lysstyrke på skjerm når datamaskina ikkje er i bruk"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Når lokket på datamaskina vert l_ukka:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Skjerm</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "_Gjer til forval"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Set _skjermen i kvilemodus når den har vore inaktiv i:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "På nettstraum"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Set lysstyrke for skjerm til:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "På batteristraum"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "De_mp lysstyrke på skjerm når datamaskina ikkje er i bruk"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "På UPS-straum"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "På nettstraum"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "K_un vis eit ikon når eit batteri er tilstades"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk låg:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Berre vis ikon når batteriet vert lada eller lada ut"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Reduser lysstyrken til baklyset"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Innstillingar for straum"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "På batteristraum"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Set _skjermen i kvilemodus når den har vore inaktiv i:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Set _datamaskina i kvilemodus når den har vore inaktiv i:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk låg:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Set lysstyrke for skjerm til:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "På UPS-straum"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Når straumkna_ppen trykkjes:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Når UPS-kapasiteten er kritisk låg:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Når knapp for kvilemodu_s trykkjes:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Når UPS-kapasiteten er l_av:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Varslingsområde</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Når batterika_pasiteten er kritisk låg:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Aldri vis eit ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Når lokket på datamaskina vert l_ukka:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Vis berre ik_on når batterinivået er kritisk låg"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Når knapp for kvilemodu_s trykkjes:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Berre vis ikon når batteriet vert lada eller lada ut"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Når straumkna_ppen trykkjes:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "K_un vis eit ikon når eit batteri er tilstades"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Alltid vis eit ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Aldri vis eit ikon"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Vis berre ik_on når batterinivået er kritisk låg"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Reduser lysstyrken til baklyset"
+msgid "Make Default"
+msgstr "_Gjer til forval"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1105,354 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutt"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ladar (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Batteriet er fulllada.\n"
-"Det gjev %s køyretid"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s er fullada"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\n"
-"Gjev %s batterikøyretid"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ventar på å lada ut (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s ventar på å lada (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Lada"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Lading"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Vert lada ut"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Prosent opplada:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Leverandør:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Ladetid:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Utladingstid:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Utmerket"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Akseptabel"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Dårlig"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasitet"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Noverande nivå:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Siste fulle lading:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Ladekapasitet frå fabrikk:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Laderate:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna"
-msgstr[1] "AC-adapter fjerna"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteri på bærbar datamaskin"
-msgstr[1] "Batteri på bærbar datamaskin"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Trådlaus mus"
-msgstr[1] "Trådlaus mus"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Trådlaust tastatur"
-msgstr[1] "Trådlaust tastatur"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefon"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litiumion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litiumpolymer"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litiumjernfosfat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Lead acid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikkel/metal hybrid"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Ukjend teknologi"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i time"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesjonen er ledig"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesjonen er aktiv"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "Hindra"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "ikkje hindra"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "Skjermen er aktiv"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
@@ -1468,479 +1087,487 @@ msgstr "Avslutt etter ein liten pause (for feilsøking)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Avslutt når tenesten har starta (for feilsøking)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE straumstyring"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Batterinivået er veldig lågt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Straum vert utplugga"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lokk opna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lokk lukka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Batterinivået er lågt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Batterinivået er veldig lågt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteriet er fullt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Kvilemodus er starta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Kvilemodus feila"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Handling ikkje tillatt"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-"Støtte for kvilemodus er deaktivert. Kontakt administrator for fleire "
-"detaljar."
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
-"Støtte for dvalemodus er deaktivert. Kontakt systemadministrator for fleire "
-"detaljar."
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "På batteristraum"
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Lokket på den bærbare er lukka"
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informasjon om straum"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan vera tilbakekalt"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1035, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Batteriet i din datamaskin kan vera kalla tilbake av %s og du kan vera "
-"utsett for risiko.\n"
-"\n"
-"For meir informasjon sjå nettstaden %s for tilbakekalling av batteriar."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Gå til nettside for tilbakekalling"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ikkje vis dette att"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan vera ødelagt"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136, c-format
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"Batteriet har veldig låg kapasitet (%1.1f%%), som tyder at det kan vera gammalt "
-"eller øydelagt."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er lada"
-msgstr[1] "Batteriet er ladet"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet vert lada ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s av batteristraum gjenstår (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS vert lada ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s av UPS-straum er gjenverande (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problem med dvalemodus"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikkje å gå i kvilemodus."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Sjekk hjelpfila for vanlege problem."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikkje å gå i dvalemodus."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batterinivået er lågt"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Omtrent <b>%s</b> er att (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> att på UPS-straum (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batteri i mus har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Den trådlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteriet i tastaturet har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Det trådlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum "
-"(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteriet på PDAen har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri på mobiltelefon har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterinivået er kritisk lågt"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk låg"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Set inn straumkabelen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Datamaskina vil gå i kvilemodus om %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Datamaskina vil gå i dvalemodus om %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Denne datamaskina vil slåast av om %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-kapasitet kritisk låg"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
+#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Du har omtrent <b>%s</b> batteritid att på UPS-straum (%.1f%%). Gjenopprett "
-"nettstraum til datamaskina for å unngå å tapa data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Den trådlause musa som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). "
-"Denne eininga vil snart slutta å fungera viss ho ikkje vert lada."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Det trådlause tastaturet som er kopla til denne datamaskina har lite straum "
-"(%.1f%%). Denne eininga vil snart slutta å fungera viss han ikkje vert lada."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"PDA-en som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). Denne "
-"eininga vil snart slutte å fungera viss ho ikkje vert lada."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Mobiltelefonen som er kopla til denne datamaskina har lite straum (%.1f%%). "
-"Denne eininga vil snart slutte å fungera viss ho ikkje vert lada."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når "
-"batteriet er tomt."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når batteriet er tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus. "
-"<br><b>MERK:</b> Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i "
-"kvilemodus."
+msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus. <br><b>MERK:</b> Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i kvilemodus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å skru seg av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når UPSen "
-"er tom."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når UPSen er tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus."
+msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å slå seg av."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem med installasjonen!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Oppsettsdetaljene for MATE straumstyring er ikkje installert korrekt.\n"
-"Vennligst kontakt systemadministrator."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Innstillingar for straum"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Slå av"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Kvilemodus"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Blank skjerm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Spør meg"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikkje gjer noko"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Lade"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 timar"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr ""
@@ -1949,968 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Ladingsprofil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ladegrannsemd"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Utladingsprofil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ladegrannsemd"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Utladingsgrannsemd"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Spenning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Inga data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Stoppeklokke %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Einingsinformasjon"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Einingshistorie"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Einingsprofil"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Utlaupt tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Straum"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Spenning for celle"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimert tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "Informasjon om eining"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
-"Øivind Hoel <[email protected]>\n"
-"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Nettsted for MATE straumstyring"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "Straum_historikk"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Gå i _kvilemodus"
-
-#
-#
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Dvalemodus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter endt kvile/dvalemodus vil mate-power-manager undertrykkja "
-#~ "innstillingar nokon sekund for å tillate oppdatering av HAL. Vanlegvis er "
-#~ "fem sekund nok for å oppnå dette og at brukaren ikkje vert forvirra."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Endre lysstyrken automatisk ved å bruke lyssensorene i bakgrunnen"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Om DBUS-førespurnadar om hinding skal ignorerast av andre program."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Om DBUS-førespurnadar om hindring skal ignorerast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om ein varslingsmelding skal vert viste når profileringsdata vert gjetta."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Om ekstra feilsøkingsmeldingar skal vert viste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om ekstra feilsøkingsmeldingar skal vert viste. Brukast berre for "
-#~ "feilsøking."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viss prosesser som køyrer med nedsett prioritet («nicea-prosesser») blir "
-#~ "tatt med kan dei utløyse ein aukning av frekvensen sjølv om den absolutte "
-#~ "belastningsprosenten ikkje ville utløyse skaleringsmekanismen som skrur "
-#~ "opp frekvensen."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om lysstyrken skal bli endra automatisk ved bruk av lyssensorene. Gyldige "
-#~ "verdier: «none» (inga), «light» (lyst), «dark» (mørk)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Hvorvidt straumsparingsmodus skal brukast ved bruk av UPS-straum."
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om CPU frekvensskalering skal visast i brukargrensesnittet. Noen treng å "
-#~ "sette dette opp for bestemte system."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advaraselen skal bli vist når maskina er satt opp til å gå i "
-#~ "dvalemodus og ein gyldig handlingsstoppar blei mottatt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om advaraselen skal bli vist når maskina er satt opp til å gå i "
-#~ "dvalemodus når lokket blir lukka og ein gyldig handlingsstoppar blei "
-#~ "mottatt"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Varsle når profildata gjettes"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tal på sekunders undertrykkelse av innstillingar etter endt kvile/"
-#~ "dvalemodus"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken."
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Kor mykje lyssensorane skal bidra til lysstyrken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjermens lysstyrke ved tilkopla nettstraum. Gyldige verdiar er mellom 0 "
-#~ "og 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjermens lysstyrke ved bruk av batteri. Gyldige verdiar er mellom 0 og "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sånn at skjermen er lys nok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "Justeringen av lyssensorene sånn at skjermen er lys nok, i prosent."
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast når nettstraum er tilkopla"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "Cpufreq ytelsesverdien som skal brukast når batteristraum er i bruk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til å saklere prosessorhastigheten "
-#~ "når nettstraum er tilkopla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq ytelsesverdien som blir brukt til å saklere prosessorhastigheten "
-#~ "når batteri er i bruk."
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast når nettstraum er kopla til"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "Cpufreq-praksisen som skal brukast når batteriet er i bruk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til å skalere prosessorhastigheten når "
-#~ "nettstraum er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand («ved etterspurnad»), "
-#~ "conservative («konservativ»), powersave («straumsparing»), userspace "
-#~ "(«brukardel»), performance («ytelse»), nothing (inga)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cpufreq-praksisen som skal brukast til å skalere prosessorhastigheten når "
-#~ "batteriet er i bruk. Gyldige verdiar er ondemand («ved etterspurnad»), "
-#~ "conservative («konservativ»), powersave («straumsparing»), userspace "
-#~ "(«brukardel»), performance («ytelse»), nothing (inga)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einingsnamnet til v4l-einingen som skal brukast som reserve-lyssensor. "
-#~ "Verdien «default» (standard) bruker den første tilgjengelege sensoren, "
-#~ "elles kan du spesifisere einingar, t.d. «/dev/video0»"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Intervallet mellom når lyssensorene skal sjekkast"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Intervallet mellom når lyssensorene skal sjekkast i sekund"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsavbruddet for ugyldege straumhandlingar i milisekund. Auk denne "
-#~ "verdien viss du får «batterinivå kritisk»-meldingar når du koplar ifrå."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om prosessar med lågare prioritet («nica prosesser») skal bli tatt med når "
-#~ "belastning reknast ut"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Legg til relaterte h_endingar"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Tid sida oppstart"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Brenner DVD med namn «Mine bileter»"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Test av hindring"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Årsak:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Fjern hindring"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Leverandør Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Ekstra</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Alltid gå i kvilemodus når lokket l_ukkes"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "R_egler for datamaskinens hastighet:"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Aktiver _alarm for utlading av UPS"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Slå på lyset på tastaturet når lysstyrken er låg"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Bruk _ambient lys for å justere lysstyrken på LCDen"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "Bruk _lyd for å melde frå om feil"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Meldinga vart ikkje sendt pga DBUS-sikkerhetsregler"
-
-#~ msgid "General failure: %s"
-#~ msgstr "Generell feil: %s"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Straumstyring for MATE skrivebordet"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på reservestraum\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på nettstraum\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Datamaskinen køyrer på batteristraum\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tid før utlading av batteriet er ukjend\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "Tid før batteriet er ladet er ukjend\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tid før batteriet er utladet er estimert\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Tid for lading av batteri er estimert\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Kunne ikkje henta data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Årsak: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "På nettstraum"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "På batteri"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Sesjonen i straumsparingsmodus"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Kvilemodus"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "Gjenoppta"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Dvalemodus"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Varsling"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS på"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS ventemodus"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS kvilemodus"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS av"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Batteriprosent"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "Batterispenning"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "Nøyaktighet ved avlesing"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Gydlige data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "Stoppunkt"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Uthentede data"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "AC-adapter sett inn"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "Lokket på datamaskinen har blitt lukka"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "Lokket på bærbar maskin er opna att"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "pausemodus avslutta"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "inaktiv modus starta"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "straumsparingsmodus starta"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms på"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms ventemodus"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms kvilemodus"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms av"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Fortsetter bruk av datamaskin"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problem med dvalemodus"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problem med kvilemodus"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra kvilemodus: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra dvalemodus: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa handling basert på regelsett frå å inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har hindra omstart: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa nedstenging av maskinen frå å inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s har stoppa tidsbasert hending frå å inntreffe: %s."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra kvilemodus."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra dvalemodus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra handling basert på regelsett."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra omstart."
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Fleire program har hindra nedstenging av maskinen."
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "Ikkje køyr som teneste"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "Feilsøk spesifikke filer, f.eks straum"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Førespurnad om kvilemodus"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Førespurnad om dvalemodus"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Førespurnad om handling basert på regelsett"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Førespurnad om omstart"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Førespurnad om å stenge ned"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Førespurnad om tidsbasert handling"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ladar (%.1f%%)"
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Utfør handling likevel"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "Batteriet er fulllada.\nDet gjev %s køyretid"
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Handling forbudt"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s er fullada"
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Kvilemodus er ikkje tilgjengeleg på denne datamaskinen."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)"
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "Set datamaskinen i kvilemodus."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)"
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Dvalemodus er ikkje tilgjengeleg på denne datamaskinen."
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\nGjev %s batterikøyretid"
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Set datamaskinen i dvalemodus."
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1%%)"
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidsavbrudd for regel er ikkje gyldig. Vennligst vent eit par sekund og "
-#~ "prøv att."
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ventar på å lada ut (%.1f%%)"
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "Gjer ingenting"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ventar på å lada (%.1f%%)"
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "Stengjer ned datamaskinen."
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "Interaktiv utlogging for MATE."
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Systemet inaktivt."
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Straumknappen vart trykka."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Lada"
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Kvilemodus-knappen vart trykka."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Lading"
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Dvalemodus-knappen vart trykka."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vert lada ut"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Lokket vart lukka - tilkopla nettstraum."
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Prosent opplada:"
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Lokket vart lukka ved bruk av batteristraum."
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Leverandør:"
-# mateconf is okay??
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokket har blitt lukka, straumkabelen fjerna (og mateconf har det bra)."
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknologi:"
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Brukar trykka på systemområdet"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "ein kort stund"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
-#~ msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid att (%d %%). %s"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Ladetid:"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Advarsel ved kvilemodus"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Utladingstid:"
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din bærbare datamaskin vil ikkje gå i kvilemodus når du lukka lokket då "
-#~ "dette hindres av eit køyrande program.\n"
-#~ "Nokon bærbare datamaskiner kan verta overopphetet viss dei ikkje går i "
-#~ "kvilemodus når lokket lukkast."
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Utmerket"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Batteriet er no fulladet"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "God"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Straumkabelen vart dratt ut. Systemet brukar no batteristraum."
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Akseptabel"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "Straumkabelen Vart dratt ut. Systemet brukar no reservestraum."
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Dårlig"
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Gå til nettsida"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapasitet"
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Batteriets tilstand kunne ikkje leses no\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Noverande nivå:"
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Siste fulle lading:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Manglar\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Ladekapasitet frå fabrikk:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Ladet\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Laderate:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Lader\n"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna"
+msgstr[1] "AC-adapter fjerna"
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> Lader ut\n"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batteri på bærbar datamaskin"
+msgstr[1] "Batteri på bærbar datamaskin"
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Batteriar på bærbar datamaskin"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSer"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Trådlause mus"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Trådlause tastatur"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAer"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Mobiltelefoner"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobiltelefon"
+msgstr[1] "Mobiltelefon"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "Baser på prosessorbelastning"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "Automatisk straumstyring"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "Maksimal straumsparing"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litiumion"
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "Alltid maksimal hastighet"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litiumpolymer"
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "MATE straumstatistikk"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litiumjernfosfat"
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Ladningshistorikk"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Lead acid"
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Straumhistorikk"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historikk for spenning"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel/metal hybrid"
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Estimert tidshistorikk"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Ukjend teknologi"
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "Kunne ikkje kopla til MATE straumstyring."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "Demp lysstyrke for skjerm med:"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s fordi %s"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "Advarsel for hindring!"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 5c9e7a0..1f12e58 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,51 +1,51 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
-# Occitan translation of mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2006-2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,746 +71,723 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Gestion de l'alimentacion"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Luminositat"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
@@ -818,103 +795,103 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accions</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Visualizar</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Accions</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Zòna de notificacion</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Visualizar</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
+msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
+msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
+msgid "On AC Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
+msgid "On Battery Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
+msgid "On UPS Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Zòna de notificacion</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "VIsualizar pas _jamai d'icòna"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
@@ -922,15 +899,78 @@ msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "VIsualizar pas _jamai d'icòna"
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -970,367 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minutas"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "Demòra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Demòra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "Demòra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "Fin de la carga dins %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Percentatge"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendeire :"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tecnologia :"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modèl :"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-# Argument de la chaîne Capacité :
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitat :"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
-
-# Est-ce la charge optimale prévue dans la conception de la batterie ?
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefòn"
-msgstr[1] "Telefòn"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tecnologia :"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%i o"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i o"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i m"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i m %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1346,359 +1087,387 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
-# VOIR BUG #413642
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "Suspendre"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
-# VOIR BUG #413642
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspendre"
-
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
-msgid "Display DPMS activated"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
-msgid "On battery power"
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:734
-msgid "Laptop lid is closed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:772
-msgid "Power Information"
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:851
+msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:870
+msgid "On battery power"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
+#: ../src/gpm-manager.c:888
+msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
+#: ../src/gpm-manager.c:926
+msgid "Power Information"
msgstr ""
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Demòra(n) %s %s (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1706,109 +1475,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Atudar"
-# VOIR BUG #413642
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ibernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Me demandar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Pas res far"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Jamai"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "minuta"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "ora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -1818,382 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendeire :"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "Modèl :"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Voltatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "Capacitat :"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "Tecnologia :"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Pas de donada"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "Ora"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Poténcia"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "Telefòn"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
+msgid "Processor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr ""
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\nCédric Valmart (totenov.eu) <[email protected]>"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr ""
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Vendeire :"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tecnologia :"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Modèl :"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacitat :"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspendre"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "I_bernacion"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplicacion :"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Rason :"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Error generala"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Rason : %s"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificacion"
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "Ibernar l'ordenador."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produch :</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e93f401..f06a982 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,1026 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager-2-30.or.po to Oriya
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Subhransu Behera <[email protected]>, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager-2-30.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:16+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ପାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସ ସଂସ୍କରଣ ୨ ଅଧୀନରେ ପଞ୍ଜୀକୃତ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏକ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର ଅଟେ; ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃ ବିତରଣ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ବା\n"
-"ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେୟାର ଫାଉଣ୍ଡେସନ ଦ୍ବାରା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିବା ଅନୁସାରେ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନସ୍ "
-"ଅଧିନରେ\n"
-"ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିପାରିବେ; ଲାଇସେନ୍ସର ହୁଏତ ଭାଷାନ୍ତର 2\n"
-", କିମ୍ବା (ଆପଣଙ୍କର ବିକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇପାରେ।"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏକ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର ଅଟେ; ଆପଣ ଏହାକୁ ପୁନଃ ବିତରଣ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ବା\nମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେୟାର ଫାଉଣ୍ଡେସନ ଦ୍ବାରା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥିବା ଅନୁସାରେ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନସ୍ ଅଧିନରେ\nପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିପାରିବେ; ଲାଇସେନ୍ସର ହୁଏତ ଭାଷାନ୍ତର 2\n, କିମ୍ବା (ଆପଣଙ୍କର ବିକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇପାରେ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏହି ଆଶାରେ ବିତରିତ କରାୟାଇଥାଏ ୟେ ଏହା ଉପୟୋଗୀ ହେବ,\n"
-"କିନ୍ତୁ WITHOUT ANY WARRANTY; ଏମିତି କି \n"
-"MERCHANTABILITY କିମ୍ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ପ୍ରୟୁକ୍ତ ବାରେଣ୍ଟି ବିନାଅଧିକ "
-"ବିବରଣୀ ପାଇଁ\n"
-"GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସ ଦେଖନ୍ତୁ।"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ ଏହି ଆଶାରେ ବିତରିତ କରାୟାଇଥାଏ ୟେ ଏହା ଉପୟୋଗୀ ହେବ,\nକିନ୍ତୁ WITHOUT ANY WARRANTY; ଏମିତି କି \nMERCHANTABILITY କିମ୍ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ପ୍ରୟୁକ୍ତ ବାରେଣ୍ଟି ବିନାଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ\nGNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସ ଦେଖନ୍ତୁ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଉଚିତ\n"
-"; ୟଦି ନୁହେଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର\n"
-"ଫାଉଣ୍ଡେସନ, ଇଁକ୍, 51 ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ ସାହି, ପଞ୍ଚମ ମହଲା, ବୋଷ୍ଟନ, MA\n"
-"02110-1301, USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆପଣ ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ସାଧାରଣ ସର୍ବଜନୀନ ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ଉଚିତ\n; ୟଦି ନୁହେଁ, ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟବେଯାର\nଫାଉଣ୍ଡେସନ, ଇଁକ୍, 51 ଫ୍ରାଙ୍କଲିନ ସାହି, ପଞ୍ଚମ ମହଲା, ବୋଷ୍ଟନ, MA\n02110-1301, USA କୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ କାରଖାନା"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ ପାଇଁ କାରଖାନା"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଆପ୍ଲେଟ"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ଲାପଟପ ଫଳକ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିଷେଧ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ନିଦ୍ରା ନିଷେଧ ହେଲା"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ନିଦ୍ରା ସକ୍ଷମ ହେଲା"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ନିଷେଧ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିଷେଧ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ କାରଖାନା"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ ପାଇଁ କାରଖାନା"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ନିଷେଧ ଆପ୍ଲେଟ କାରଖାନା"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିଷେଧ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଡେମନ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତରଭାବରେ କମ କାର୍ଯ୍ୟକରେ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ଶୋଇବା ପୂର୍ବରୁ CPU ଭାର ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ "
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ସମୟରେ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି, କିଛି ନକରିବା କିମ୍ବା ସ୍ଥଗିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡିକ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ। ବୈଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ହୋଉଛି \"କେବେ ନୁହେଁ\", "
-"\"ନିଚ୍ଚ\", \"ଗୁରୁତର\", \"ଚାର୍ଜ\", \"ବର୍ତ୍ତମାନ\" ଏବଂ \"ସର୍ବଦା\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ନିଭୃତ ବଟନ କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅଥବା ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ବିଫଳ ହେବା ପରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ, ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ହେଉଥିବ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ଯଦି ପସନ୍ଦ ଏବଂ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତରଭାବରେ କମ କାର୍ଯ୍ୟକରେ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ଉପୟୋଗ କରାୟାଏ, କିମ୍ବା "
-"ନିଷେଧ ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ନୀତି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ CPU ଲୋଡକୁ ୟାଞ୍ଚ କରାଯାଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ଯଦି ବ୍ଯାଟେରୀ ଘଟଣା ଘଟେ ୟେବେ ଉପର ଲିଡ ବନ୍ଦ କରିଦିଆୟାଏ ଏବଂ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଯାଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ୟଦି ବ୍ଯାଟେରୀ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହେବା ଘଟଣା ଘଟେ ( ଉଦାହରଣତଃ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହୋଇୟାଏ, "
-"ସ୍ଥିଗିତକର ) ୟେବେ ଲିଡ ପୂର୍ବେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ AC ବିଦ୍ଯୁତର ସଂୟୋଗ ଟିକିଏ ପରେ ଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା।"
+msgstr "ୟଦି ବ୍ଯାଟେରୀ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହେବା ଘଟଣା ଘଟେ ( ଉଦାହରଣତଃ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲିଡ ବନ୍ଦ ହୋଇୟାଏ, ସ୍ଥିଗିତକର ) ୟେବେ ଲିଡ ପୂର୍ବେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିଲା ଏବଂ AC ବିଦ୍ଯୁତର ସଂୟୋଗ ଟିକିଏ ପରେ ଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ଯଦି ପଠିତ ରୂପରେଖାକୁ ବଳକା ସମୟ ଗଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS ଗୁରୁତର କମ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"ଯଦି ପଠିତ ରୂପରେଖାକୁ ବଳକା ସମୟ ଗଣନା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ଏହାର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରିବା "
-"ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡକୁ ସକ୍ଷମ କରିଦେବା ଉଚିତ "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS କମ ବିଦ୍ଯୁତ କାର୍ୟ୍ଯ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ, ୟଦି କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡକୁ ସକ୍ଷମ କରିଦେବା ଉଚିତ "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC ଏବଂ ବ୍ଯାଟେରୀର ବିଦ୍ଯୁତ ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ବେଳେ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନର ଉଜ୍ବଳତା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୁଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ ଆଲୋକିତ ହୁଏ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ "
-"ଆଲୋକିତ ହୁଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "ଯଦି ପରଦା ଉଜ୍ଜଳତାରେ କମିବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଥାଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି ସିଷ୍ଟମ କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି ସିଷ୍ଟମ କମ- ବିଦ୍ଯୁତ ମୋଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ଯେବେ AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ଦିଆୟାଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ଯଦି ସମଯ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ମିଥ୍ଯାକୁ ସେଟ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତିଶତ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
-"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ, ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ACPI BIOSକୁ ମରାମତି କରିପାରେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ୟଦି ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ବ୍ଯାଟେରୀ ପାଇଁ ପୁନଃଡକାୟାଇଥିବା ବ୍ଯାଟେରୀ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନର ଉଜ୍ବଳତା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ୟଦି ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ବ୍ଯାଟେରୀ ପାଇଁ ପୁନଃଡକାୟାଇଥିବା ବ୍ଯାଟେରୀ ଚେତାବନୀ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ।ଏହାକୁ "
-"ମିଥ୍ଯାକୁ ସେଟ କର କେବଳ ୟଦି ଆପଣ ଜାଣିଛନ୍ତି ୟେ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ଯାଟେରୀ ଠିକ ଅଛି।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ LCD ଉଜ୍ବଳତା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ LCD ଉଜ୍ଜଳତା କମିବା ପରିମାଣ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ ଆଲୋକିତ ହୁଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ୟ୍ଯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ଶୟନ ଅବସ୍ଥାରେ MATE କିରିଙ୍ଗକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ LCD ଉଜ୍ଜଳତା କମିବା ପରିମାଣ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ଉଜ୍ଜଳତାକୁ dim କରିବା ପରିମାଣ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ ସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅ "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ଖାଲି ହୋଇଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ୟଦି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ୟଦି ସ୍କ୍ରିନ କମ ଆଲୋକିତ ହୁଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC ରେ ସ୍କ୍ରିନ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ପଦ୍ଧତି"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ପଦ୍ଧତି"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କମ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଜଣାଅ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ଶୟନ ବିଫଳ ହେଲେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ LCD ଉଜ୍ବଳତା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଜଣାଅ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହେବା ପରେ ଜଣାଅ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ସ୍ଥଗିତ ବଟନ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ପ୍ରତିଶତ କାର୍ୟ୍ଯ କରାୟାଇଥାଏ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ଗୁରୁତର ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ନିଭୃତ ବଟନ କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "କମ ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତି ବଟନ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC ରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସେକଣ୍ଡ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସେକଣ୍ଡ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିଥାଏ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ACରେ ଥିବା ବେଳେ ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ସମଯ-ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିବା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "ଯଦି ସମଯ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ମିଥ୍ଯାକୁ ସେଟ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତିଶତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ, ୟାହାକି ଗୋଟିଏ ଭଙ୍ଗା ACPI BIOSକୁ ମରାମତି କରିପାରେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ଶୋଇବା ପୂର୍ବରୁ CPU ଭାର ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ ବଟନ କାର୍ୟ୍ଯ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ CPU ଲୋଡକୁ ୟାଞ୍ଚ କରାଯାଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"AC ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତିରେ ଥିବା ବେଳେ DPMS ପଦ୍ଧତି ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୁଏ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "
-"\"ପ୍ରତିକ୍ଷାରେ\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"ବନ୍ଦ ହେବା\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ DPMS ପଦ୍ଧତି ସ୍କ୍ରିନକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଉପୟୋଗ ହୁଏ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "
-"\"ଡିଫଲ୍ଟ\", \"ପ୍ରତିକ୍ଷାରେ\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"ବନ୍ଦ ହେବା\"।"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "ନେଟବାର୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକକୁ ସ୍ଥିଗିତ କିମ୍ବା ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବା ଉଟିତ ଏବଂ ପୁନଃଆରମ୍ଭ ବେଳେ ସଂୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ସୁପ୍ତ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver ତାଲାବନ୍ଦ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ଯେବେ UPS ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", "
-"\"ସ୍ଥଗିତ\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "mate-screensaver ର ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ବିନ୍ୟାସକୁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯଦି ପରଦାଟି ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ପରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଥାଏ, ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ପରଦାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ଯେବେ UPSରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ"
-"\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ଖାଲି ହୋଇଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ବିଦ୍ଯୁତ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "
-"\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ବନ୍ଦ ହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ସ୍ଥଗିତ ସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ ଏବଂ ଲାପଟପ AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ "
-"ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ଖାଲି\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ ଏବଂ ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ।ସମ୍ଭାବିତ "
-"ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ଖାଲି\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", "
-"\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ବିଦ୍ଯୁତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", "
-"\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ଯେବେ ସିଷ୍ଟମ ସ୍ଥଗିତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ କରିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ସ୍ଥଗିତ\", "
-"\"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ପରସ୍ପରସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା\", \"ବନ୍ଦହେବା\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "ଯେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ଭଙ୍ଗା ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଯଦି ଆମେ ନିମ୍ନ କ୍ଷମତା ବିଶିଷ୍ଟ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଉଥାଉ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଜଣାଅ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "ଯେବେ AC ଆଡାପ୍ଟର ସହିତ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ ଦିଆୟାଇଥାଏ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହେବା ପରେ ଜଣାଅ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା "
-"ଆବଶ୍ଯକ।"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ, ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ଶୟନ ବିଫଳ ହେଲେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"କମ୍ପ୍ଯୁଟର UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତିରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
-"ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅଥବା ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ବିଫଳ ହେବା ପରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ସୁପ୍ତ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଚାଳକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ "
-"ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "ଶୟନ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଆମେ ଚାଳକକୁ ଏହାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବା। ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ ଯଦି ବଟନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ଗୋଟିଏ କମ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଜଣାଅ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଉଚିତ ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ହେଉଥିବ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ "
-"ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ "
-"ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ଉଜ୍ଜଳତାକୁ dim କରିବା ପରିମାଣ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ "
-"ହେଉଛି 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ଉଜ୍ବଳତା। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ 0 ଏବଂ 100 ମଧ୍ଯରେ ରହିଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ବେଳେ ସ୍କ୍ରିନର ଉଜ୍ବଳତା"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ପରେ ଉଜ୍ଜଳତା କମ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ଗ୍ରାଫର ପ୍ରକାର"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ଗ୍ରାଫର ପ୍ରକାର।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ଗ୍ରାଫର x-ଅକ୍ଷରେ ସମଯର ସର୍ବାଧିକ ଅବଧି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ଗ୍ରାଫରେ ସର୍ବାଧିକ ସମଯ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅନ୍ତୁ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ଏକ ଅବଧି ନିଷ୍କ୍ରିଯ ରହିବା ପରେ ସ୍କ୍ରିନକୁ କମ ଆଲୋକିତ(ଡିମ) କରିଦିଅନ୍ତୁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ଯ ଯେବେ "
-"use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"ୟେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, ଯେବେ "
-"use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"ଯେବେ ଗୁରୁତର କାର୍ୟ୍ୟକୁ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବ୍ଯାଟେରୀର ପ୍ରତିଶତ। କେବଳ ମାନ୍ୟ, ଯେବେ "
-"use_time_for_policy ଟି false ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"ଯେବେ ଗୁରୁତର କାର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ ବ୍ଯାଟେରୀର ବାକି ରହିଥିବା ସମଯ ସେକେଣ୍ଡରେ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, "
-"ଯେବେ use_time_for_policy ଟି true ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "କମ ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ ଗୁରୁତର ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେକେଣ୍ଡରେ ବ୍ଯାଟେରୀର ବାକିଥିବା ସମୟ। କେବଳ ମାନ୍ଯ, "
-"ଯେବେ use_time_for_policy true ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ଗୁରୁତର ବିଚାର କରାୟାଉଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ କମ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟାଏ, ସେକେଣ୍ଡରେ ଏହାର ବାକି ଥିବା ସମୟ। କେବଳ ମାନ୍ଯ ଯେବେ "
-"use_time_for_policy true ଅଟେ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ଯେବେ କାର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବାକି ରହିଥିବା ସମୟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ପ୍ରତିଶତ କାର୍ୟ୍ଯ କରାୟାଇଥାଏ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ବାକି ଥିବା ସମଯ ୟେବେ ଗୁରୁତର"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "ବାକିଥିବା ସମଯ ୟେବେ କମ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ନିଦ୍ରାଗୁଡିକର ପ୍ରକାର ୟାହାକି ସେତେବେଳେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବା ଉଚିତ ୟେତେବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଷ୍କ୍ରିଯ "
-"ଥାଏ।ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି\", \"ସ୍ଥଗିତ\" ଏବଂ \"କିଛିନୁହେଁ\"।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ଯୋଜନାର ସ୍ଥାପିତ ସଂସ୍କରଣର ସଂସ୍କରଣ। ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, ଏହା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ "
-"ଯାହାଫଳରେ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଚିହ୍ନିହୋଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ବାକି ଥିବା ସମଯ ୟେବେ ଗୁରୁତର"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ଏହା ଲାପଟପ ପ୍ଯାନେଲ ସ୍କ୍ରିନ ଉଜ୍ବଳତା ଅଟେ, ୟେବେ ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ ଏହା ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ।କେବଳ "
-"ମାନ୍ଯ, ଯେବେ use_time_for_policy true ଅଟେ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ଗୁରୁତର କମ କାର୍ୟ୍ଯ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS କମ ବିଦ୍ଯୁତ କାର୍ୟ୍ଯ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver ତାଲାବନ୍ଦ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ଯେବେ କାର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରାୟାଏ, ସେତେବେଳେ ବାକି ରହିଥିବା ସମୟ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ଶୟନ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ଆମେ ଚାଳକକୁ ଏହାର ସମାଧାନ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ଦର୍ଶାଇ "
-"ପାରିବା। ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ ଯଦି ବଟନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ ନୁହଁ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "କେବେ ବିଜ୍ଞାପନ ଆଇକନକୁ ଦର୍ଶାୟିବ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "ନେଟବାର୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକ ନିଦ୍ରା ସମୟରେ ସଂୟୋଗ କରାୟିବା ଉଚିତ କି ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରାୟିବା ଉଟିତ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ନେଟବାର୍କ ପ୍ରବନ୍ଧକକୁ ସ୍ଥିଗିତ କିମ୍ବା ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବା ଉଟିତ ଏବଂ ପୁନଃଆରମ୍ଭ "
-"ବେଳେ ସଂୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯିବା ସମୟରେ MATE କିରିଙ୍ଗ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। ଏହି ମାନେ ପୁନର୍ଚାଳନ "
-"ସମୟରେ କିରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲାଥିବା ଉଚିତ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଯିବା ସମୟରେ MATE କିରିଙ୍ଗ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। ଏହି ମାନେ ପୁନର୍ଚାଳନ "
-"ସମୟରେ କିରିଙ୍ଗକୁ ଖୋଲାଥିବା ଉଚିତ।"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇଥାଏ।କେବଳ "
-"lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ କମ୍ପ୍ଯୁଟରର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିଥାଏ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବନରୁ ଜାଗ୍ରତ ହେବା ପରେ ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। କେବଳused if "
-"lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିଲେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଶକ୍ତିରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମଯ ବିତିୟିବା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ପରଦା ଅଫ ହେଲା ପରେ ପରଦାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ। କେବଳ "
-"lock_use_screensaver_settings ଟି false ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "ଯେବେ କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥାଏ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ସମୟରେ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତି, କିଛି ନକରିବା କିମ୍ବା ସ୍ଥଗିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିୟିବା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"mate-screensaver ର ପରଦା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ବିନ୍ୟାସକୁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି "
-"ନୁହଁ ଯଦି ପରଦାଟି ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥା ପରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଥାଏ, ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ପରଦାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତୁ।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମଯର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ସମଯ-ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS ରେ ଥିବା ବେଳେ ପ୍ରଦର୍ଶନର ନିଦ୍ରା ସମୟ ବିତିବା"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ଆମକୁ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅକ୍ଷ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର AC ବିଦ୍ଯୁତରେ ଥିବା ବେଳେ ସେକେଣ୍ଡରେ ସମୟର ପରିମାଣ, ପ୍ରଦର୍ଶନ ନିଦ୍ରା ସ୍ଥିତିକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ଆମକୁ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅକ୍ଷ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଘଟଣା ଗୁଡିକୁ ଆମ୍ଭେ ଦେଖାଇବୁ କି ନାହିଁ "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ହୋଇଥାଏ ୟଦି ସେତେବେଳେ ଧ୍ବନୀ ଉପୟୋଗ କରାୟାଏ, କିମ୍ବା ନିଷେଧ ଅନୁରୋଧଗୁଡିକ ନୀତି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଆମ୍ଭେ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ଦେଖାଇବୁ କି ନାହିଁ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "ଯଦି ପସନ୍ଦ ଏବଂ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ଆଲେଖୀରେ ଆମେ ତଥ୍ୟକୁ ମସୃଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "କେବେ ବିଜ୍ଞାପନ ଆଇକନକୁ ଦର୍ଶାୟିବ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ଆଲେଖୀରେ ଆମେ ତଥ୍ୟକୁ ମସୃଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ କନଫିଗର କର"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "ବିଦ୍ଯୁତପ୍ରବନ୍ଧନ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପାଳନ କର"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ କନଫିଗର କର"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପରିସଂଖ୍ଯାନ"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପାଳନ କର"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ତଥ୍ୟ ଲମ୍ବା:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ଗ୍ରାଫ୍ ପ୍ରକାର:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ଲମ୍ବା:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ।"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ହେଉଥିବା ସଞ୍ଚାଳକ ଜାଗ୍ରତ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ମସୃଣ ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "ତଥ୍ୟ ବିନ୍ଦୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସେଠାରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ।"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ପ୍ରତି ସେକଣ୍ଡରେ ହେଉଥିବା ସଞ୍ଚାଳକ ଜାଗ୍ରତ:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ମସୃଣ ଧାଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "ଜାଗ୍ରତ ହୁଅନ୍ତୁ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ବିଜ୍ଞାପନ ଅଂଚଳ</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ଯେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରିଥାଏ"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ କମ ଉଜ୍ଜଳ କରନ୍ତୁ (_m)"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ୟେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ (_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ଡିଫଲଟ ତିଆରି କର"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଜ୍ବଳତା ସେଟ କର (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ କମ ଉଜ୍ଜଳ କରନ୍ତୁ (_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC ବିଦ୍ଯୁତରେ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS ବିଦ୍ଯୁତରେ"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ଯେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଟେରୀ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ କେବଳ ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_r)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରିଥାଏ (_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ଚାର୍ଜ କିମ୍ବା ଡିସଚାର୍ଜ ହେବା ବେଳେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_d)"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତରେ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧନ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଥାଏ (_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ୟେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହୁଏ (_d):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS ବିଦ୍ଯୁତରେ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିରେ ରଖ ଯେବେ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଏ (_s):"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ (_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉଜ୍ବଳତା ସେଟ କର (_b):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "ଯେବେ ସ୍ଥଗିତ ବଟନ ଦବାୟାଇଥାଏ (_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ଏହି ନିତୀକୁ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ସେଟକରିଥାଏ"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ବିଜ୍ଞାପନ ଅଂଚଳ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ସମ୍ଭବ ହେଲେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ (_i)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "କେବେ ବି ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନାହିଁ (_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_c):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "କେବଳ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ଯେବେ UPS ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଥାଏ (_o):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ଚାର୍ଜ କିମ୍ବା ଡିସଚାର୍ଜ ହେବା ବେଳେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥାଏ (_w):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "ଯେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯାଟେରୀ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ କେବଳ ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ଯେବେ ଲାପଟପର ଲିଡ ବନ୍ଦ ଥାଏ (_o):"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "ସର୍ବଦା ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ଯେବେ ସ୍ଥଗିତ ବଟନ ଦବାୟାଇଥାଏ (_s):"
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ଯେବେ ବିଦ୍ଯୁତ ବଟନ ଦବା ୟାଇଥାଏ (_b):"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ସର୍ବଦା ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (_A)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ଡିଫଲଟ ତିଆରି କର"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "କେବେ ବି ଏକ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନାହିଁ (_N)"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "ଏହି ନିତୀକୁ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ସେଟକରିଥାଏ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "କେବଳ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଆଇକନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କର (_O)"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରିଥାଏ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ପଛ ଆଲୋକ ଉଜ୍ଜଳତାକୁ କମ କରିଥାଏ (_R)"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1060,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "ମିନିଟ"
msgstr[1] "ମିନିଟ"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନା ଦେଖାଅ"
@@ -1136,476 +1087,487 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ବିଳମ୍ବ ପରେ ପ୍ରସ୍�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "ପରିଚାଳକ ଧାରଣ ହେବା ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE ବିଦ୍ଯୁତ ପ୍ରବନ୍ଧକ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାଟି ବହୁତ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "ଶକ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "ଶକ୍ତି ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ଲିଡ ଖୋଲା ଅଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "ସ୍ଥଗିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "ସ୍ଥଗିତ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ନିଲମ୍ବିତ ହେବାରେ ବିଫଳ।"
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ହେବାରେ ବିଫଳ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ସୁପ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ସୁପ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "ବିଫଳତାକୁ ଏହି ପରି ଭାବରେ ଖବର କରାଯାଇଥିଲା:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ଲାପଟପ ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ବିଦ୍ଯୁତସୂଚନା"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀକୁ ହୁଏତ ପୁନଃ-ଡକାଯାଇଛି"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପ୍ଯୁଟର ରେ ବ୍ଯାଟେରୀକୁ %s ଦ୍ବାରା ପୁନଃ-ଡକାୟାଇଛି ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତ ବିପଦରେ ପଡି ପାରନ୍ତି।\n"
-"\n"
-"ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ବ୍ୟାଟେରୀ ପୁନଃ-ଡାକିବା ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ପୁନଃ-ଡାକିବା ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ମୋତେ ଏହା ପୁଣିଥରେ ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଭଙ୍ଗା ହୋଇପାରେ"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀର କ୍ଷମତା ବହୁତ କମ ଅଛି (%1.1f%%), ଯାହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏହା ପୁରୁଣା ଅଥବା ଭଙ୍ଗା "
-"ଅଛି।"
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ବ୍ଯାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
-msgstr[1] "ବ୍ଯାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବଳିଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର %s ବଳିଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "ପାଖାପାଖି <b>%s</b> ବଳିଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS ଶକ୍ତି କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପାଖାପାଖି <b>%s</b> ବଳକା UPS ସଂରକ୍ଷିତ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ମାଉସ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର ମାଉସଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର କିବୋର୍ଡଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ PDA କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ସେଲ ଫୋନ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ସେଲ ଫୋନଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତରଭାବରେ କମ କାର୍ୟ୍ଯକରେ"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀ ଅତି କମ ଅଛି"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର AC ଏଡପ୍ଟରରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଯିବ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ସୁପ୍ତ ହୋଇଯିବ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପ୍ଲଗଇନ ନକଲେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ନିମ୍ନ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପାଖାପାଖି <b>%s</b> UPS ଶକ୍ତି (%.1f%%) ବଳିଛି। AC ଶକ୍ତିକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ "
-"ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର ମାଉସଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର "
-"କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ ବେତାର କିବୋର୍ଡଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର "
-"କାମ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସଂଲଗ୍ନ PDA କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର କାମ କରିବା "
-"ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ସେଲ ଫୋନଟି କମ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି (%.1f%%)ଚାର୍ଜ ନକଲେ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଟି ଶିଘ୍ର କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
-"କରିଦେବ।"
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର <b>ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ</b> କରିଦେବ ଯେବେ "
-"ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର <b>ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ</b> କରିଦେବ ଯେବେ ବ୍ଯାଟେରୀ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ସ୍ଥଗିତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। <br><b>ଟୀପ୍ପଣୀ:</"
-"b>ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ସ୍ଥଗିତସ୍ଥିତିରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଅତି କମ ପରିମାଣର ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଆବଶ୍ଯକ ପଡିଥାଏ।"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ସ୍ଥଗିତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। <br><b>ଟୀପ୍ପଣୀ:</b>ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପ୍ଯୁଟର କୁ ସ୍ଥଗିତସ୍ଥିତିରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଅତି କମ ପରିମାଣର ବିଦ୍ଯୁତ ୟୋଗାଣ ଆବଶ୍ଯକ ପଡିଥାଏ।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ଯାଉଛି।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର <b>ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ</b> କରିଦେବ ୟେବେ UPS "
-"ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।"
+msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳକୁ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର <b>ବିଦ୍ଯୁତ- ୟୋଗାଣ ବନ୍ଦ</b> କରିଦେବ ୟେବେ UPS ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଯିବ।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ନିଦ୍ରାସ୍ଥିତିକୁ ଯାଉଛି।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ସମସ୍ୟା!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE ଶକ୍ତି ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
-"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ଗୁରୁତର ସ୍ତରରୁ ତଳେ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପ୍ଯୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE ବିଦ୍ୟୁତ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ନିଭୃତ ଅବସ୍ଥାକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ଖାଲି ପରଦା"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ମୋତେ ପଚାର"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "କିଛି କର ନାହିଁ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "ଅନୁପାତ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ଚାର୍ଜ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "ପୁରଣ କରିବାର ସମୟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ଖାଲିକରିବାର ସମୟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ମିନିଟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 ଘଣ୍ଟା"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 ଦିନ"
@@ -1614,57 +1576,60 @@ msgstr "1 ଦିନ"
msgid "1 week"
msgstr "1 ସପ୍ତାହ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "ଚାର୍ଜ ରୂପରେଖା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ଚାର୍ଜ ସଠିକତା"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ରୂପରେଖା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ଚାର୍ଜ ସଠିକତା"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ସଠିକତା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ଗୁଣ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1672,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f ସେକେଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%.0f ସେକେଣ୍ଡ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1680,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f ମିନଟ"
msgstr[1] "%.1f ମିନଟ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1688,338 +1653,377 @@ msgstr[0] "%.1f ଘଣ୍ଟା"
msgstr[1] "%.1f ଘଣ୍ଟା"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f ଦିନ"
msgstr[1] "%.1f ଦିନ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "ଭେଣ୍ଡର"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "ମୋଡେଲ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ୟା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "ସାମଗ୍ରୀ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "ସତେଜିତ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ଉପସ୍ଥିତ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "ଚାର୍ଜ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "ରାଜ୍ଯ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ଶକ୍ତି"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ଖାଲିଥିବା ସମୟର ଶକ୍ତି"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିବା ସମୟର ଶକ୍ତି"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ଶକ୍ତି (ସଂରଚନା)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ଭୋଲଟେଜ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ପ୍ରତିଶତୀୟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "କ୍ଷମତା"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ମୂଳ ସ୍ଥାନ"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ବାଧା"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ବାଧାଦିଅ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 କିବୋର୍ଡ/ମାଉସ/ଟଚପ୍ୟାଡ"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "କ୍ରମିକ ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA ଆଧାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel ବେତାର ଏଡପଟର"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ସମୟ ମାପକ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "%s କୁ ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "ନୂତନ କାର୍ୟ୍ୟ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "%s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଧାଡ଼ି %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପଥ ଫ୍ଲାସ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB କାର୍ୟ୍ୟକଳାପ %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "ଜାଗ୍ରତ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବାଧାବିଘ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "ବାଧା ବିଘ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃଯୋଜନା କରୁଅଛି"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ଉପକରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ଉପକରଣ ରୂପରେଖା"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "ସଂଞ୍ଚାଳକ ଜାଗ୍ରତ"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "ବିତିଯାଇଥିବା ସମୟ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "ପାଉଆର"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "ସେଲ ଚାର୍ଜ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "ଅନୁମାନିକ ସମୟ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "ସଠିକତା ମାତ୍ରା"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ଅନୁମାନିକ ସଠିକତା"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ବାଛନ୍ତୁ"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "ପ୍ରୋସେସର"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି।\n"
-"%s ଲ୍ୟାପଟପ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି।\n%s ଲ୍ୟାପଟପ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s ବଳିଅଛି (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%.1f%%)\n"
-"%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "%s %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%.1f%%)\n%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ:"
@@ -2027,197 +2031,231 @@ msgstr "ଦ୍ରବ୍ଯ:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "ସ୍ଥିତି:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଲା"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "ଚାର୍ଜ ପ୍ରତିଶତ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "ବିକ୍ରେତା :"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "ପ୍ରଦ୍ଯୋଗୀକ:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "ମୋଡେଲ:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "ଚାର୍ଜ ହେବା ସମୟ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ସମୟ:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "ଉତ୍ତମ"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "ସୁନ୍ଦର"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "ମନ୍ଦ"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "ଚଳିତ ଚାର୍ଜ :"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "ଶେଷ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ଡିଜାଇନ ଚାର୍ଜ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "ଚାର୍ଜ ହାର:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC ଏଡପଟର"
msgstr[1] "AC ଏଡପଟରଗୁଡ଼ିକ"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ"
msgstr[1] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
msgstr[1] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "ମନିଟର"
msgstr[1] "ମନିଟର"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "ବେତାର ମାଉସ"
-msgstr[1] "ବେତାର ମାଉସ"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "ବେତାର କିବୋର୍ଡ"
-msgstr[1] "ବେତାର କିବୋର୍ଡ"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "ସେଲ ଫୋନ"
msgstr[1] "ସେଲ ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ଲିଥିଅମ ଆୟନ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ଲିଥିୟମ ପଲିମର"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "ଲିଥିୟମ ଆୟନ ଫସଫେଟ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "ଲିଡ ଏସିଡ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "ନିକେଲ କାଡମିୟମ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ନିକେଲ ଧାତୁ ହାଇଡ୍ରାଇଡ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ecf3913..f174041 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,1070 +1,975 @@
-# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Punjabi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005.
-# A S Alam <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2010.
-# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:37+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD ਚਮਕ : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2 ਹੇਠ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,\n"
-"ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ\n"
-"ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,\nਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ\nਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,\n"
-"ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ\n"
-"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ\n"
-"ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,\nਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ\nਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ\nਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ,\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ\n"
-"ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ\n"
-"ਲਿਖੋ।"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ,\nਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ\nਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ\nਲਿਖੋ।"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "ਬਮਕ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ ਹੈ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਲੀਪ ਇੰਨਹੇਬਿਟ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਲੀਪ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ਦਸਤੀ ਇੰਨਹੇਬਿਟ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਹੇਬਿਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "ਇੰਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਹੇਬਿਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜ਼ਮੈਂਟ ਡੈਮਨ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਜਾਂਚੋ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ਕੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ। ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", \"ਘੱਟ\", \"ਨਾਜ਼ੁਕ\", \"ਚਾਰਜ\", \"ਹੁਣ"
-"\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "ਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ਕੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਨੂੰ ਨੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਰੋਕੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ "
-"(ਸਾਊਂਡ) ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ਕੀ ਵੇਹਲਾ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ਕੀ ਬੈਟਰੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਨੋਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਟ ਕੱਟਿਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਘਟਨਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਸਸਪੈਂਡ ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ') ਜਦੋਂ "
-"ਲਾਟੂ (lid) ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ AC ਪਾਵਰ ਬਾਅਦ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।"
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਘਟਨਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਸਸਪੈਂਡ ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ') ਜਦੋਂ ਲਾਟੂ (lid) ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ AC ਪਾਵਰ ਬਾਅਦ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "ਕੀ ਸਿੱਖੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸਿੱਖੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ। ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬਿੱਗ ਲਈ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
-"ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ਕੀ AC ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "ਕੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "ਕੀ AC ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵੀ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕੀਰਨ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਈ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ਕੀ AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"ਕੀ ਟਾਈਮ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ "
-"ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ACPI BIOS ਲਈ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੋਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
-"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਠੀਕ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਚਮਕ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਡਿਮ ਕਰਨ ਮਾਤਰਾ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਡਿਮ ਕਰਨ ਮਾਤਰਾ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਚਮਕ ਡਿਮ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੰਗ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੰਗ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਸਮੇਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਚਮਕ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਸਕਿੰਟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗ਼ੈਰਸਰਗਰਮੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੌਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "ਕੀ ਟਾਈਮ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ACPI BIOS ਲਈ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਜਾਂਚੋ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ਕੀ ਵੇਹਲਾ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ DPMS ਢੰਗ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"standby (ਸਟੈਂਡਬਾਏ)\", "
-"\"suspend (ਸਸਪੈਂਡ)\" ਅਤੇ \"off(bਬੰਦ)\" ਹਨ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ DPMS ਢੰਗ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"standby (ਸਟੈਂਡਬਾਏ)"
-"\", \"suspend (ਸਸਪੈਂਡ)\" ਅਤੇ \"off ((ਬੰਦ)\"।"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਾਇਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚੱਲਣ ਉੱਤੇ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ URI ਵੇਖਾਉ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਤਾਲਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ UPS ਹਾਲਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
-"\"ਬੰਦ ਕਰੋ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਦੀ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ UPS ਘੱਟ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਬੰਦ ਕਰੋ\" "
-"ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
-"\"ਬੰਦ ਕਰੋ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਲੈਪਟਾਪ AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
-"\"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਖਾਲੀ\"ਅਤੇ \"ਖਾਲੀ\"ਹਨ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ "
-"ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\",\"ਖਾਲੀ\" ਅਤੇ \"ਖਾਲੀ\"ਹਨ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
-"\", \"ਸ਼ਾਂਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ (ਪਾਵਰ) ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
-"\"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸ਼ਾਂਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", "
-"\"ਸ਼ਾਂਤ (interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਾਸਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "ਕੀ AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਪ "
-"ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ "
-"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "ਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ URI ਵੇਖਾਉ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ "
-"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਜੇ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਸਮੇਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਸਲੀਪ "
-"ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ "
-"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਚਮਕ ਡਿਮ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-#| msgid "The default configuration version."
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ X-ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਂ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਂ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
-"use_time_for_policy ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ਸਲੀਪ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਹਨ "
-"\"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ ਦੇ ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਨਾ ਸੋਧੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਜਨ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ਇਹ ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ "
-"ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ use_time_for_policy ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਤਾਲਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਜੇ "
-"ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਦੋਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਾਇਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚੱਲਣ ਉੱਤੇ ਜੁੜਨਾ "
-"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੁੜ-"
-"ਚਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੁੜ-"
-"ਚਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ "
-"ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ "
-"ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ "
-"lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਾਸਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਹੈ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "ਕੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ "
-"ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਦੀ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਧੁਰਾ ਲੇਬਲ ਵੇਖਾਉਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਧੁਰਾ ਲੇਬਲ ਵੇਖਾਉਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ਕੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਨੂੰ ਨੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਰੋਕੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ (ਸਾਊਂਡ) ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਮਤਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਦੋਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਮਤਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "ਪਾਵਰ ਅੰਕੜੇ"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "ਚਮਕ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ਅਤੀਤ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਵੇਕਅੱਪ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ਸਮੂਥ ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ "
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "ਡਾਟਾ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ਅਤੀਤ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "ਅੰਕੜੇ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਵੇਕਅੱਪ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ਸਮੂਥ ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ "
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "ਵੇਕਅੱਪ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਸੰਦ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ਡਿਸਪਲੇਅ</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_S):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਕਰੋ(_m)"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ਡਿਸਪਲੇਅ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ਆਮ"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_D):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_B):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਕਰੋ(_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ(_P)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ(_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਚਾਰਜ ਜਾਂ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋਵੇ(_D)"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਸੰਦ"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਦੇਂਦਾ ਹੈ"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_C):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_D):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_S):"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_B):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "ਇਹ ਨੀਤੀ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ(_i)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_C):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "ਉਦੋਂ ਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਚਾਰਜ ਜਾਂ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋਵੇ(_D)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_w):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ(_P)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ(_o):"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_s):"
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_b):"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਦੇਂਦਾ ਹੈ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_A)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_N)"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "ਇਹ ਨੀਤੀ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "ਉਦੋਂ ਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ(_R)"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਮਕ ਲਵੋ"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਮਕ ਲੈਵਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਵੋ"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "MATE Power Manager Website"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਬੈਕਲਾਈਟ ਮੱਦਦਗਾਰ"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਬੈਕਲਾਈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ pkexec ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -1106,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
@@ -1182,667 +1087,549 @@ msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰ�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "ਇੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਲੋਡ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid ਬੰਦ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
-#| msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਗਈ:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ DPMS ਐਕਟਿਵੇਟਡ"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ਪਾਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਵਾਪਿਸ ਲੈ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ (%1.1f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ ਜਾਂ "
-"ਖਰਾਬ ਗਈ ਹੈ।"
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ (%1.1f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਖਰਾਬ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
msgstr[1] "ਬੈਟਰੀਆਂ ਪੂਰੀਆਂ ਚਾਰਜ ਹੋਈਆਂ"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਬਾਕੀ ਹੈ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s UPS ਬੈਕਅੱਪ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਹੈ (%.0f%%) ।"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ UPS ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)।"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ਮਾਊਸ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA ਜੰਤਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
-#| msgid "Cell phone battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
-#| msgid "Laptop battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
-#| msgid "Mouse battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਆਪਣਾ AC ਐਡਪਟਰ ਲਾਓ ਜੀ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ UPS ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)। ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ "
-"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ AC ਬਿਜਲੀ ਪਾਵਰ ਦਿਓ।"
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ UPS ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)। ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ AC ਬਿਜਲੀ ਪਾਵਰ ਦਿਓ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
-"ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ "
-"<b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ <b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ। "
-"<br><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜੇਹੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ "
-"ਹੈ।"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ। <br><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜੇਹੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ UPS ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ "
-"<b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ UPS ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ <b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਮੱਸਿਆ!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੂਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛੋ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "ਰੇਟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ਚਾਰਜ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਸਮਾਂ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਲਈ ਸਮਾਂ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ਮਿੰਟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 ਘੰਟੇ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "੬ ਘੰਟੇ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 ਦਿਨ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "ਚਾਰਜ ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "ਚਾਰਜ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ਗੁਣ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1850,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] "%.0f ਸਕਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1858,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%.1f ਮਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1866,46 +1653,47 @@ msgstr[0] "%.1f ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%.1f ਘੰਟੇ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f ਦਿਨ"
msgstr[1] "%.1f ਦਿਨ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "ਵੇਂਡਰ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "ਸਪਲਾਈ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1914,251 +1702,263 @@ msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ਮੌਜੂਦ"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜਹੋਣ ਯੋਗ"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "ਊਰਜਾ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "ਊਰਜਾ, ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਹੈ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "ਊਰਜਾ, ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੈ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "ਊਰਜਾ (ਡਿਜ਼ਾਇਨ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ਵੋਲਟੇਜ਼"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ਕੰਪੈਸਟੀ"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "ਕਰਨਲ ਕੋਰ"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੋਸੈੱਸਰ ਇੰਟਰੱਪਟ"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ਇੰਟਰੱਪਟ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 ਕੀਬੋਰਡ/ਮਾਊਸ/ਟੱਚਪੈਡ"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA ਹੋਸਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "ਇੰਟੈੱਲ ਬੇਤਾਰ ਐਡਪਟਰ"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "ਟਾਈਮਰ %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ਸਲੀਪ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "ਉਡੀਕ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "ਕੰਮ ਕਤਾਰ %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੂਟ ਫਲੱਸ਼ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB ਸਰਗਰਮੀ %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "ਵੇਕਅੱਪ %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਟਰਪਟ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "ਇੰਟਰਪਟ ਮੁੜ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੀਤ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਵੇਕਅੱਪ"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "ਪਾਵਰ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "ਸੈੱਲ ਚਾਰਜ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸਮਾਂ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "ਸੋਧ ਗੁਣਾਂਕ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
@@ -2175,9 +1975,7 @@ msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"ਲੈਪਟਾਪ %s ਚੱਲੇਗਾ।"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\nਲੈਪਟਾਪ %s ਚੱਲੇਗਾ।"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2203,11 +2001,10 @@ msgstr "%s ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੁੰਦੀ (%.1f%%)\n"
-"%s ਬੈਟਰੀ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
+msgstr "%s %s ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੁੰਦੀ (%.1f%%)\n%s ਬੈਟਰੀ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2244,17 +2041,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -2293,7 +2090,8 @@ msgstr "ਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
@@ -2360,7 +2158,6 @@ msgstr[1] "ਮਾਨੀਟਰ"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
-#| msgid "Model"
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "ਮਾਊਸ"
@@ -2388,506 +2185,77 @@ msgstr[0] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
msgstr[1] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
msgstr[1] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "ਟੇਬਲੇਟ"
msgstr[1] "ਟੇਬਲੇਟ"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
msgstr[1] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "ਲੈੱਡ ਤੇਜ਼ਾਬ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੇਡਮੀਅਮ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ਨਿੱਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਡਰਾਇਡ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ "
-#~ "ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
-#~ "ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ"
-#~ msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-#~ msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਚੋਣਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ਕੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਰਵਰ ਖਰਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ "
-#~ "ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "ਇੰਹੇਬਿਟ"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੇਹਲੀ"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਸਪੈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "ਸਲੀਪ ਸਮੱਸਿਆ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, 2006,2007,2008,2009\n"
-#~ "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ\n"
-#~ "http://www.satluj.com/"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਅਤੀਤ(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_B)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਮਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "ਜੇ DBUS ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ।"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "ਜੇ DBUS ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਬੁੱਝਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "ਕੀ UPS ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਚਕਮ ਨੂੰ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਠੀਕ ਹਨ "
-#~ "'ਕੋਈ ਨਹੀਂ', 'ਲਾਇਟ' ਅਤੇ 'ਹਨੇਰਾ'"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ UPS ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਲਈ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਹੇਬਿਟ ਹੋਵੇ "
-#~ "ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਵੇ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਲਈ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਹੇਬਿਟ ਹੋਵੇ "
-#~ "ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਵੇ।"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਬੁੱਝਿਆ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਚਮਕ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਚਮਕ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਇਕਸੁਰਤਾ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਵੇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਇਕਸੁਰਤਾ ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਵੇ।"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਅੰਬੀਨੇਟ ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰ ਲਈ ਪੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਅੰਬੀਨੇਟ ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰ ਲਈ ਪੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਉਤਪਾਦ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਹਾਲਤ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਵੇਂਡਰ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਤਕਨਾਲੋਜੀ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਮਾਡਲ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਚਾਰਜ ਟਾਈਮ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ਡਿਸਚਾਰਜ ਟਾਈਮ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ਕੰਪੈਸਟੀ:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਚਾਰਜ:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>ਚਾਰਜ ਰੇਟ:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ਲਾਟੂ (lid) ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "lid ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਏਸੀ ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ (ਅਤੇ mateconf ਠੀਕ ਹੈ)।"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੈਟਰੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚੋਂ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। (%.1f%%). %s"
-
-#~| msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ac ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#~| msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "ਲਾਟੂ (lid) ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ਸਲੀਪ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਲੈਪਟਾਪ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ "
-#~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#~ "ਕੁਝ ਲੈਪਟਾਪ ਵੱਧ ਗਰਮ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜੇ ਉਹ ਸਲੀਪ ਨਾ ਹੋਣ ਜਦੋਂਕਿ lid ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ਕੁਆਰਕ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਬਾਅਦ, ਗਨੋਮ-ਪਾਵਰ-ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਨੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਦੇਵੇਗੇ "
-#~ "ਤਾਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਲਣ ਅਤੇ HAL ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਹੋਣ ਲਈ ਟਾਈਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪੰਜ ਸਕਿੰਟ "
-#~ "ਕਾਫ਼ੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਦੌਰਾਨ ਉਪਭੋਗੀ ਵੀ ਉਲਝਣ 'ਚ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "ਕੀ ਵਾਧੂ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "ਜੇ ਵਾਧੂ ਡੀਬੱਗਿਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤਣੇ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬਿੱਗ ਲਈ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਬਾਅਦ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ms ਵਿੱਚ। ਇਹ ਵੱਧ ਦਿਓ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
-#~ "'ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ' ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "ਕਾਰਜ:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "DVD, ਸਿਰਲੇਖ \"ਮੇਰੀਆਂ ਫੋਟੋ\" ਨਾਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਟੈਸਟਰ"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "ਕਾਰਨ:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "ਅਣ-ਇੰਹੇਬਿਟ"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ਵੇਂਡਰ ਅਸਮੀ ਫੂ"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>ਵਾਧੂ</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਲੀਡ, ਜਦੋਂ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ( _c)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਅਲਾਰਮ ਯੋਗ(_a)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲਾਇਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲਾਇਟ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "LCD ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਵਰਤੋਂ(_a)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਵਰਤੋਂ(_s)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਇਸ ਸਮੇਂ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਪਾਲਸੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "ਪਾਲਸੀ ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "ਪਾਲਸੀ ਐਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਮੰਗ"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਐਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਮੰਗ"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d24349d..8455b70 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,50 +3,51 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Michal Herman <[email protected]>, 2013.
+# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2015
+# Michal Herman <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: szalejot <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Beniamin Pawlus <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet jasności menedżera zasilania"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Dopasowuje jasność panelu laptopa."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nie można połączyć się z mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nie można uzyskać jasności panelu laptopa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jasność podświetlenia LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Rozpowszechniane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Program Power Manager jest wolnym oprogramowaniem; można\ngo rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji drugiej\ntej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Program Power Manager jest rozpowszechniany jest z nadzieją, iż\nbędzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet\ndomyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI\nDO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nnależy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także\negzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public\nLicense); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "Aplet jasności"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Dopasowuje jasność wyświetlacza laptopa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet powstrzymania menedżera zasilania"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatyczne uśpienie wyłączone"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatyczne uśpienie włączone"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Wyłączenie ręczne"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Aplet wyłączania"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Menedżer zasilania"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Usługa menedżera zasilania"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas zasilania z akumulatora."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Zmniejsz jasność podświetlenia klawiatury przy zasilaniu z akumulatora"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Czy jasność podświetlenia klawiatury powinna zostać zredukowana podczas zasilania komputera z akumulatora."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Jasność podświetlenia klawiatury przy zasilaniu z sieci."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Procentowy poziom jasności podświetlenia klawiatury przy zasilaniu z sieci. Dopuszczalne wartości od 0 do 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Procent redukcji podświetlenia klawiatury przy zasilaniu z akumulatora."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Procent redukcji podświetlenia klawiatury przy zasilaniu z akumulatora. Na przykład, jeśli ustawiony na '60', podświetlenie będzie zmniejszone o 40% przy zasilaniu z akumulatora. Dopuszczalne wartości od 0 do 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Procent redukcji podświetlenia klawiatury w stanie bezczynności. "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Procent redukcji podświetlenia klawiatury w stanie bezczynności. Na przykład, jeśli ustawiony na '60', podświetlenie będzie zmniejszone o 40% w stanie bezczynności. Dopuszczalne wartości od 0 do 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Jasność podświetlenia ekranu podczas bezczynności"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza dla trybu bezczynności. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"true\"."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu z akumulatora"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Przyciemnianie podświetlenia LCD przy zasilaniu z akumulatora"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Stopień przyciemnienia podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu z akumulatora. Wartości od 0 do 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu sieciowym"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Metoda DPMS używana do wygaszania ekranu gdy komputer jest podpięty do sieci."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Metoda DPMS używana do wygaszania ekranu gdy komputer używa baterii."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza LCD przy zasilaniu sieciowym"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu sieciowym. Wartości od 0 .0 do 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Działanie przycisku uśpienia"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostania naciśnięty przycisk wstrzymania."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Działanie przycisku Zahibernuj"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostanie naciśnięty przycisk hibernacji."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Działanie wyłącznika"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostania naciśnięty przycisk zasilania."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Działanie po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Działanie po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu sieciowym"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu sieciowym."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych. Jeśli wyłączone użyte będą zmiany procentowe, co może pomóc w przypadku błędnego BIOS-u ACPI."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Sprawdzanie obciążenia procesora przed uśpieniem"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Określa, czy sprawdzać obciążenie procesora przed wykonaniem działania bezczynności."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Określa, czy program NetworkManager ma być włączany i wyłączany przy uśpieniu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Określa, czy program NetworkManager ma się rozłączać przed uśpieniem lub hibernacją i ponownie łączyć po wznowieniu."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Korzystanie z ustawień blokowania programu mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Określa, czy do ustawień blokowania ekranu po hibernacji, uśpieniu i wygaszeniu ekranu użyć ustawień programu mate-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Blokowanie ekranu po wygaszeniu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyłączeniu wyświetlacza. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Blokowanie ekranu po uśpieniu"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z uśpienia. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Blokowanie ekranu przy hibernacji"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z hibernacji. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Blokowanie bazy kluczy MATE podczas uśpienia"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed wejściem komputera w stan uśpienia. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po wznowieniu pracy."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed zahibernowaniem komputera. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po wznowieniu pracy."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu sieciowym"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy zasilaniu sieciowym."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu z akumulatora"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy zasilaniu z akumulatora."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Blokuj bazę kluczy GNOME podczas uśpienia"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Czy baza kluczy GNOME ma zostać zablokowana przed wejściem komputera w stan zawieszenia. To oznacza, że bazę kluczy trzeba będzie odblokować po wznowieniu pracy."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów. Wyłączać tylko w przypadku jeśli wiadomo, że akumulator jest sprawny."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Czy baza kluczy GNOME jest blokowana przed wejściem w stan hibernacji. To oznacza, że bazę kluczy trzeba będzie odblokować po wznowieniu pracy."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "Konfiguracja zarządzania zasilaniem"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statystyki zasilania"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ wykresu:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Długość danych:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Użycie wygładzonej linii"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Wyświetlanie punktów danych"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Przebudzenia"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferencje zarządzania zasilaniem"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Działania</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Uśpienie komputera, gdy jest _nieaktywny przez:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "_Kiedy pokrywa laptopa jest zamknięta:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "W_strzymywanie pracy dysków, jeśli możliwe"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Wyświetlacz</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Wygasz_enie ekranu, gdy komputer jest nieaktywny przez:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Ustawienie jasności ekranu na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Przygaszenie wyświetlacza podczas bezczynności"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Zasilanie sieciowe"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Kiedy poziom nałado_wania akumulatora jest krytycznie niski:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Zmniejszenie jasności podświetlenia wyświetlacza"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Zasilanie z akumulatora"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Kiedy po_ziom naładowania urządzenia UPS jest niski:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kie_dy poziom naładowania urządzenia UPS jest krytycznie niski:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Zasilanie z urządzenia UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Kiedy _został wciśnięty klawisz zasilania:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Kiedy został _wciśnięty klawisz uśpienia:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Bez wyśw_ietlania ikony"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Wyświetlanie ik_ony tylko, gdy poziom naładowania akumulatora jest niski"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Wyświetlanie tylko w t_rakcie ładowania lub rozładowywania"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Wyświetl_anie tylko, gdy akumulator jest podłączony"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "St_ałe wyświetlanie ikony"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Wyświetla pomoc o tym programie"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Ustaw domyślnym"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Ustawia tę politykę dla wszystkich użytkowników"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Zamyka program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Ustawia bieżące podświetlenie"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Pobiera bieżące podświetlenie"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Pobiera liczbę obsługiwanych poziomów podświetlenia"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Program pomocniczy podświetlenia menedżera zasilania MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nie podano żadnych prawidłowych opcji"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych podświetleń w komputerze"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nie można pobrać wartości podświetlenia"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nie można pobrać maksymalnej wartości podświetlenia"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ten program może być używany tylko przez użytkownika root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Ten program musi być uruchamiany przez pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nie można ustawić wartości podświetlenia"
@@ -1024,67 +1017,67 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetlanie dodatkowych informacji do debugowania"
@@ -1100,142 +1093,119 @@ msgstr "Kończy działanie po opóźnieniu (do debugowania)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu menedżera (do debugowania)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Menedżer zasilania MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Podłączenie zasilania sieciowego"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Odłączenie zasilania sieciowego"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Otwarcie pokrywy"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Zamknięcie pokrywy"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Akumulator jest w pełni naładowany"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Uśpienie rozpoczęte"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Powrót ze stanu uśpienia"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uśpienie się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Uśpienie komputera się nie powiodło."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Uśpienie się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Hibernacja komputera się nie powiodła."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernacja się nie powiodła"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Niepowodzenie zostało zgłoszone jako:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Odwiedź stronę pomocy"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS wyświetlacza aktywowane"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Zasilanie z akumulatora"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrywa laptopa jest zamknięta"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informacje o zasilaniu"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Być może należy wymienić akumulator u dostawcy"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Akumulator tego komputera podlega wymianie przez %s.\nDalsze jego użytkowanie może być niebezpieczne.\nWięcej informacji znajduje się na witrynie wymiany akumulatorów."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Otwórz stronę wymiany"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nie wyświetlaj ponownie"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Akumulator może być uszkodzony"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1243,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr "Akumulator ma bardzo niską pojemność (%1.1f%%), co oznacza, że może być stary lub uszkodzony."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Akumulator naładowany"
@@ -1251,189 +1221,189 @@ msgstr[1] "Akumulatory naładowane"
msgstr[2] "Akumulatory naładowane"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Rozładowywanie akumulatora"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało %s do rozładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s - rozładowywanie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około <b>%s</b> do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Odtwarzacz multimediów ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Komputer podłączony do komputera ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Proszę podłączyć zasilacz do komputera, aby uniknąć utraty danych."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer zostanie niedługo uśpiony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer zostanie niedługo zahibernowany, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputer zostanie niedługo wyłączony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1441,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr "Pozostało około <b>%s</b> do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%). Proszę przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr "Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1457,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr "Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1465,7 +1435,7 @@ msgid ""
msgstr "Urządzenie PDA ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr "Telefon ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr "Odtwarzacz multimediów ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1489,7 +1459,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablet ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1497,14 +1467,14 @@ msgid ""
msgstr "Podłączony komputer ma bardzo niski poziom naładowania (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie <b>wyłączony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1512,34 +1482,34 @@ msgid ""
msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb uśpienia.<br><b>UWAGA:</b> Niewielka ilość prądu jest potrzebna do działania komputera w trybie uśpienia."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie wyłączony."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie <b>wyłączony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb hibernacji."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie wyłączony."
@@ -1548,31 +1518,31 @@ msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i kompute
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferencje zasilania środowiska MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Zahibernuj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Wygaś ekran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -1945,51 +1915,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Przebudzenia procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Upłynęło czasu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Stopień naładowania ogniw"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Szacunkowy czas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Stopień korekcji"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Dokładność szacowania"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Wybór tego urządzenia podczas uruchamiania"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 deweloperzy MATE"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zasługi-tłumaczy"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
@@ -2072,17 +2053,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Brak"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Naładowany"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Ładowanie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Rozładowywanie"
@@ -2224,7 +2205,7 @@ msgstr[1] "Telefony komórkowe"
msgstr[2] "Telefonów komórkowych"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Odtwarzacz multimediów"
@@ -2232,7 +2213,7 @@ msgstr[1] "Odtwarzacze multimediów"
msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediów"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
@@ -2240,7 +2221,7 @@ msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tabletów"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
@@ -2248,51 +2229,56 @@ msgstr[1] "Komputery"
msgstr[2] "Komputerów"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ogniwo litowo-jonowe"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Ogniwo litowo-polimerowe"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Ogniwo z fosforanu litowo-żelazowego"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Ogniwo ołowiowo-kwasowe"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Ogniwo niklowo-kadmowe"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Ogniwo niklowo-metaliczno-wodorkowe"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nieznana technologia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Oczekuje na naładowanie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Oczekuje na rozładowanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Nieznany stan"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index edbed59..b721e17 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,51 +3,51 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Carlos Moreira <[email protected]>, 2013
-# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014
+# crolidge, 2013
+# crolidge, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet de Brilho do Gestor de Energia"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do portátil."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Incapaz de se ligar ao mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Incapaz de obter o brilho do ecrã do portátil"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brilho do LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Disponibilizado sob a Licença Pública Genérica GNU Versão 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager é um programa livre; pode redistribuí-lo e/ou\nalterá-lo sob os termos da Licença Pública Genérica GNU tal\ncomo publicada pela Free Software Foundation; a versão 2 da\nLicença, ou (à sua discrição) qualquer versão posterior."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager é distribuído na expetativa de que possa ser útil,\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de\nCOMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Consulte\na Licença Pública Genérica GNU para mais informações."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU\njuntamente com este programa; caso contrário, escreva para a Free\nSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Applet de Brilho"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do seu portátil"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Applet de Inibição do Gestor de Energia"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Adormecimento automático inibido"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Adormecimento automático ativado"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inibir manualmente"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Applet de Inibição"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor de Energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Servidor de gestão de energia"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Se o brilho do ecrã deverá ser reduzido quando o computador estiver em energia da bateria."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "O brilho do ecrã quando inativo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Este é o brilho do ecrã do portátil utilizado quando a sessão está inativa. Apenas válido quando use_time_for_policy é \"verdadeira\"."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Escurecer o ecrã após um período de inatividade quando em bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador estiver inativo ou em energia da bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "A duração padrão de tempo para escurecer o ecrã após ficar inativo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "A duração padrão de tempo para escurecer o ecrã após ficar inativo."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Redução de brilho do LCD quando em bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Quanto reduzir o brilho do ecrã quando em bateria. Os valores possíveis são entre 0 e 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Escurecer o ecrã após um período de inatividade quando ligado à corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador estiver inativo ou ligado à corrente eléctrica."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Método usado para escurecer o ecrã quando ligado à corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando ligado à corrente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Método utilizado para escurecer o ecrã quando em bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando em bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Brilho do LCD quando ligado à corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "O brilho do ecrã quando ligado à corrente elétrica. Os valores possíveis estão entre 0.0 e 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Ação do botão de suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de suspensão do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Ação do botão de hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de hibernação do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Ação do botão de energia"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de energia do sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Ação de fecho de tampa do portátil quando em bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "A ação a realizar quando a tampa do portátil for fechada, e este estiver em bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Ação de fecho de tampa do portátil quando ligado à corrente"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "A ação a realizar quando a tampa do portátil for fechada, e este estiver ligado à corrente."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Se utilizar ou não notificações baseadas no tempo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Se deverão ser utilizadas notificações baseadas no tempo. Se definido como falso, então a percentagem de alteração é utilizada, o que pode corrigir uma ACPI de BIOS com problemas."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Verificar a carga de CPU antes de adormecer"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Se a carga da CPU deverá ser verificada antes de executar a ação de inatividade."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Se o Gestor de Rede deve ou não ser ligado e desligado ao adormecer."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Se o Gestor de Rede deve ou não ser desligado antes de suspender ou hibernar e voltar a ligar ao retomar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Utilizar as definições de trancar ecrã do mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Se deverá ser utilizada a definição de trancar ecrã do mate-screensaver para decidir se o ecrã deverá estar trancado após uma hibernação, suspensão ou ecrã escurecido."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Trancar o ecrã ao escurecer"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se o ecrã deverá ser trancado ao ser desligado. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Trancar o ecrã ao suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se o ecrã deverá estar trancado quando o computador acorda de uma suspensão. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Trancar o ecrã ao hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se o ecrã deve estar trancado quando o computador acorda de uma hibernação. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Trancar o chaveiro MATE ao adormecer"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador ser suspenso. Isto significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador hibernar. Isto significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser ativado quando ligado à corrente"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser ativado quando ligado à corrente."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando em bateria"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando em bateria do portátil."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Segundos de inatividade até reduzir as rotações quando ligado à corrente"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "O número de segundos de inatividade para reduzir as rotações do disco quando ligado à corrente."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inatividade até reduzir as rotações quando em bateria"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "O número de segundos de inatividade para reduzir as rotações do disco quando ligado à bateria."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias defeituosas"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com problemas conhecidos. Definir como falso apenas se tiver a certeza que a sua bateria não é defeituosa."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Configurar o gestor de energia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estatísticas de Energia"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Observar a gestão de energia"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipo de gráfico:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Comprimento dos dados:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Não há dados a apresentar."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Utilizar linha alisada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostrar pontos de dados"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Vezes que o processador acordou por segundo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Vezes Acordado"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferências da Gestão de Energia"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ações</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Adormecer o _computador quando inativo durante:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Ao fechar a tampa do _portátil:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Redu_zir a rotação dos discos rígidos sempre que possível"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ecrã</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "_Adormecer o ecrã quando inativo durante:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Definir _brilho do ecrã como:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Escurecer o ecrã quando inactivo"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Quando Ligado à Corrente"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Quando a energia na _bateria está gravemente fraca:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reduzir o brilho do ecrã"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Quando Em Bateria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Quando a energia na UPS está _fraca:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Quando a energia na UPS está _gravemente fraca:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Quando Ligado à UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Ao premir o botão de desli_gar:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Ao premir o botão de s_uspender:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Área de Notificação</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nunca mostrar um ícone"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Apenas apresentar um ícone quando a carga da bateria estiver fraca"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Apenas apresentar um ícone quando a carregar ou _descarregar"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Apenas apresentar um ícone quando _existir uma bateria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Apresentar sempre o ícone"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Apresenta a ajuda sobre esta aplicação"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Tornar Omissão"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Define esta política para ser utilizada por todos os utilizadores"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Fecha o programa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Definir o brilho actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obter o brilho actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obter o número de níveis de brilho suportados"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Assistente de Iluminação de Ecrã do Gestor de Energia do MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Não foi especificada nenhuma opção válida"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Não foi encontrada iluminação de ecrã no seu sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Incapaz de obter o valor da iluminação de ecrã"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Incapaz de obter o valor máximo da iluminação de ecrã"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Esta aplicação apenas pode ser utilizada pelo utilizador root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Esta aplicação apenas pode ser executada através do pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Incapaz de definir o valor da iluminação de ecrã"
@@ -1021,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Apresentar informação de depuração adicional"
@@ -1097,142 +1089,119 @@ msgstr "Terminar após uma pequena pausa (para depuração)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Terminar após o gestor ter sido lido (para depuração)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestor de Energia do MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "A bateria está muito fraca"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Foi ligado à corrente"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Foi desligado da corrente"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "A tampa foi aberta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "A tampa foi fechada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "A bateria está fraca"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "A bateria está carregada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Iniciada a suspensão"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Computador retomou da suspensão"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Falha ao suspender"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Falha ao suspender o seu computador."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Falha ao suspender"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Falha ao hibernar o seu computador."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Falha ao hibernar"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "A falha foi reportada como:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Consultar a página de ajuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Mostrar DPMS ativado"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Em energia da bateria"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "A tampa do portátil está fechada"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informação de Energia"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Bateria poderá ser recolhida pelo fabricante"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "A bateria no seu computador poderá ter sido chamada a recolher pelo fabricante %s e poderá correr um risco por a estar a utilizar.\n\nPara mais informações visite a página web de baterias chamadas a recolher."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar a página de baterias avariadas"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Não mostrar isto novamente"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateria poderá estar avariada"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "A sua bateria tem uma capacidade muito reduzida (%1.1f%%), o que significa que poderá ser antiga ou estar avariada."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Bateria Completamente Carregada"
msgstr[1] "Baterias Completamente Carregadas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateria a Descarregar"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de energia de bateria remanescente (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s a descarregar (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS a Descarregar"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de energia de UPS remanescente (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria fraca"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateria do portátil fraca"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Restam aproximadamente <b>%s</b> de energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS fraca"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateria do rato fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O rato sem fios está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateria do teclado fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teclado sem fios está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateria do PDA fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O PDA está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Bateria do telemóvel fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O telemóvel está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Bateria do reprodutor de media fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O reprodutor de media está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateria da tablet fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "A tablet está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bateria do computador ligado fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O computador ligado a este está com pouca energia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria gravemente fraca"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateria do portátil gravemente fraca"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Ligue-se à corrente para evitar perder dados."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador irá suspender-se daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador irá hibernar daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador irá desligar-se daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS gravemente fraca"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%). Ligue o seu computador à corrente para evitar perder dados."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "O rato sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "O teclado sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "O PDA está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "O telemóvel está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "O reprodutor de media está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "A tablet está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "O computador ligado a este está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> quando a bateria ficar completamente descarregada."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a suspender-se.<br><b>NOTA:</b> É necessária uma pequena quantidade de energia para manter o computador num estado suspenso."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-se."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> quando a UPS ficar completamente descarregada."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-se."
@@ -1544,31 +1513,31 @@ msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a deslig
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferências de Energia do MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Escurecer ecrã"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Perguntar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1936,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Vezes que o Processador Acordou"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo decorrido"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga da célula"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo estimado"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de correcção"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisão da estimativa"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleccionar este dispositivo ao iniciar"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
@@ -2063,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Não Especificado"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Carregada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "A carregar"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "A descarregar"
@@ -2207,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Telemóvel"
msgstr[1] "Telemóveis"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Reprodutor de media"
msgstr[1] "Reprodutores de media"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computador"
msgstr[1] "Computadores"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Iões de Lítium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímero de Lítium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de Ferro-Lítium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Ácido de chumbo"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Niquel-cádmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidróxido de niquel"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconhecida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Descarregada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "A aguardar para carregar"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "A aguardar para descarregar"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d795b6..092a1d7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,51 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Matheus Martins <[email protected]>, 2013
-# Matheus Martins <[email protected]>, 2013
+# Matheus Martins, 2013
+# Matheus Martins, 2013
+# Wilson Flávio Rodrigues <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 18:21+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-17 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Wilson Flávio Rodrigues <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicativo de Brilho do Gerenciador de Energia"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta o brilho do monitor do laptop."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Não foi possível conectar ao mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Não foi possível determinar o brilho do monitor do laptop"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brilho do LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenciado sob a versão 2 da Licença Pública Geral GNU"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "O Gerenciador de Energia é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\nmodificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como\npublicada pela Free Software Foundation (FSF); na versão 2 da\nLicença, ou (na sua opinião) qualquer versão."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "O Gerenciador de Energia é distribuído na esperança de que possa ser útil,\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de\nADEQUAÇÃO a qualquer MERCADO ou APLICAÇÃO EM PARTICULAR.\nVeja a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\njunto com este programa; se não, escreva para a Fundação do Software\nLivre (FSF) Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
@@ -103,27 +104,27 @@ msgstr "Miniaplicativo de Brilho"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajusta o brilho do painel do laptop"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicativo de Inibição do Gerenciador de Energia"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permitir que usuário iniba a economia automática de energia."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Dormir automaticamente inibido"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Dormir automaticamente habilitado"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inibir manualmente"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Miniaplicativo de Inibição"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permite que usuário iniba economia de energia automática"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Gerenciador de Energia"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Monitor de gerenciamento de energia"
@@ -218,252 +219,250 @@ msgid ""
msgstr "Reduz ou não o brilho da tela quando o computador estiver usando energia da bateria."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Reduz a iluminação do teclado quando na bateria."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Brilho da tela quando a sessão estiver inativa"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Este é o brilho da tela do painel de laptop usado quando a sessão está ociosa. Válido somente quando o use-time-for-policy for verdadeiro."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Reduzir o brilho da tela após um período de inatividade quando na bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Reduz ou não o brilho da tela para economizar energia quando computador estiver ocioso e usando a bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "O intervalo de tempo padrão para reduzir o brilho da tela após ficar ocioso"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "O intervalo de tempo padrão para reduzir o brilho da tela após ficar ocioso."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Escurecer o LCD quando na bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "O quanto escurecer a tela quando o computador estiver usando a bateria. Valores válidos vão de 0 a 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Reduzir o brilho da tela após um período de inatividade quando usando tomada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Reduz ou não o brilho da tela para economizar energia quando computador estiver ocioso e ligado à tomada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Método usado para apagar a tela quando ligado à tomada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "O método DPMS usado para apagar a tela quando em corrente alternada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Método usado para apagar a tela quando ligado na bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "O método DPMS usado para apagar a tela quando estiver na bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Brilho do LCD quando na tomada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "O brilho da tela quando em corrente alternada. Os valores possíveis são entre 0,0 e 100,0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Ação do botão suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "A ação a ser tomada quando o botão do sistema de suspensão é pressionado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Ação do botão hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "A ação a ser tomada quando o botão de hibernação do sistema é pressionado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Ação do botão liga-desliga"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "A ação a ser tomada quando o botão de energia do sistema é pressionado."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Ação ao fechar o laptop, usando bateria"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "A ação a ser tomada quando a tampa do laptop ou computador portátil é fechada quando estiver na bateria."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Ação ao fechar o laptop quando na tomada"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "A ação a ser tomada quando a tampa do laptop é fechada e o laptop estiver em corrente alternada."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Usar notificações baseadas em tempo"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Usa ou não notificações baseadas em tempo. Se configurada para falsa, então a mudança de percentual é usada, o que pode consertar a ACPI de algumas BIOSs."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Verificar uso da CPU antes de dormir"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Confere ou não o uso da CPU antes de executar a ação de inatividade."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Se o gerenciador de rede estiver ligado ou desligado no sono."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Desconecta ou não o NetworkManager antes de suspender ou hibernar, conectando-o novamente ao retornar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Usar configuração de bloqueio do mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Usa ou não a configuração de bloqueio de tela do mate-screensaver para decidir se a tela é bloqueada após hibernar, suspender ou apagar a tela."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Bloquear tela quando apagar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se a tela estiver desligada ou bloqueada. Só usar o lock-screensaver para desativar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Bloquear tela ao suspender"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se a tela estiver bloqueada quando o computador retornar de uma suspensão. Só usar lock-screensaver para desativar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Bloquear tela ao hibernar"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Se a tela estiver bloqueada quando o computador acorda de uma hibernação. Só usar lock-screensaver para desativar."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Bloquear chaveiro do MATE ao dormir"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Bloqueia ou não o chaveiro do MATE antes do computador suspender. Isso significa que o chaveiro terá que ser destravado ao retornar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Bloqueia ou não o chaveiro do MATE antes do computador hibernar. Isso significa que o chaveiro terá que ser destravado ao retornar."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Usar o modo de baixo consumo quando na tomada"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Habilita ou não modo de baixo consumo quando o computador estiver ligado à tomada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Usar modo de baixo consumo quando na bateria"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Habilita ou não modo de baixo consumo quando o computador estiver usando a bateria."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Segundos de inatividade para diminuir atividade quando usando tomada"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "O número de segundos de inatividade para diminuir a atividade dos discos quando na tomada."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Segundos de inatividade para diminuir atividade quando usando bateria"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "O número de segundos de inatividade para diminuir a atividade dos discos quando na bateria."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Mostrar o aviso de recolhimento de bateria para uma bateria defeituosa"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Mostra ou não o aviso de bateria sendo recolhida para uma bateria com defeito. Configure para FALSE apenas se tiver certeza de que sua bateria não tenha defeito."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +752,8 @@ msgstr "Configurar gerenciamento de energia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Estatísticas de energia"
@@ -766,220 +765,214 @@ msgstr "Observe o gerenciamento de energia"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tipo de gráfico:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Comprimento de dados:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Não há dados para exibir."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Usar linha suavizada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Mostrar pontos de dados"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Recuperações do processador por segundo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Recuperações"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferências de gerenciamento de energia"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ações</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Fazer _computador dormir quando inativo por:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Quando a _tampa do laptop for fechada:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Dim_inuir atividade dos discos quando possível"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Exibir</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Fazer _monitor dormir quando inativo por:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Ajustar _brilho do monitor para:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Reduzir o brilho do _monitor quando ocioso"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Usando tomada"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Quando a energia da bateria estiver c_riticamente baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reduzir a luz de fundo da tela"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Usando bateria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Quando a _energia do no-break estiver baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Quando a energia do no-break estiver c_riticamente baixa:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Usando no-break"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Quando o botão _liga-desliga for pressionado:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Quando o _botão de suspender for pressionado:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Área de notificação</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nunca mostrar um ícone"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "S_omente exibir ícone quando a energia da bateria estiver crítica"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Exibir ícone apenas quando carregando ou _descarregando"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Exibir ícone apenas quando uma bateria estiver p_resente"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Sempre mostrar um ícone"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Provê ajuda a esse programa"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Tornar padrão"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Define esta política a ser usada por todos os usuários"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Fechar o programa"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Definir o brilho atual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obter o brilho atual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obter o número de níveis de brilho suportado"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Ajuda do Gerenciador de Energia da luz de fundo do MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Opção inválida foi especificada"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Não foram encontradas luzes de fundo no seu sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Não foi possível obter o valor de luz de fundo"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Não foi possível obter o valor máximo de luz de fundo"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Esse programa pode somente ser usado pelo usuário root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Esse programa somente deve ser executado através do pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Não foi possível definir o valor da luz de fundo"
@@ -1021,67 +1014,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2imin"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2imin %02is"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar informações extras de depuração"
@@ -1097,142 +1090,119 @@ msgstr "Sair após um pequeno atraso (para depuração)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Sair após o gerenciador ser carregado (para depuração)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gerenciador de Energia do MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Bateria está criticamente fraca"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Energia conectada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Energia desconectada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Tampa foi aberta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Tampa foi fechada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria está fraca"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Bateria está com carga completa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspensão iniciada"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Retornado"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Falha em suspender"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "O computador falhou ao suspender."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Falhou ao suspender"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "O computador falhou ao hibernar."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Falhou ao hibernar"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "A falha foi reportada como:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Visitar página de ajuda"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ativado para o monitor"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Usando bateria"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "A tampa do laptop está fechada"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informação da energia"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Bateria pode estar sendo recolhida"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "A bateria em seu computador pode estar sendo recolhida por %s e você pode estar em risco.\n\nPara mais informações, visite o site de recall da bateria."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Visitar o site"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Não me mostre isto novamente"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateria pode estar com defeito"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1210,196 @@ msgid ""
msgstr "Sua bateria tem uma capacidade muito baixa (%1.1f%%), o que significa que pode ser antiga ou estar com defeito."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Bateria carregada"
msgstr[1] "Baterias carregadas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateria descarregando"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de bateria restando (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s descarregando (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "No-break descarregando"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s de energia do no-break restando (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria está fraca"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateria de laptop fraca"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> restando (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "No-break fraco"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Aproximadamente <b>%s</b> de energia de backup restante no no-break (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateria de mouse fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O mouse sem fio está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateria de teclado fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teclado sem fio está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateria de PDA fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O PDA está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Bateria de telefone celular fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O telefone celular está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Bateria de reprodutor de mídia fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O reprodutor de mídia está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateria de tablet fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O tablet está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "A bateria anexada a esse computador está fraca"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O computador anexado está com a energia baixa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria criticamente fraca"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateria de laptop criticamente fraca"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Conecte em seu adaptador AC para evitar perda de dados."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador será suspenso em breve a menos que que seja conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador entrará em hibernação em breve a menos que seja conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador desligará em breve a menos que seja conectado."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "No-break criticamente baixo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr "Você tem aproximadamente <b>%s</b> de energia restante no no-break (%.0f%%). Restaure a energia da tomada para o seu computador para evitar perda de dados."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr "O mouse sem fio está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "O teclado sem fio está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr "O PDA está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr "O telefone celular está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr "O reprodutor de mídia está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "O tablet está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá parar de funcionar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1463,14 @@ msgid ""
msgstr "O computador anexado está com energia muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo irá desligar em breve se não for carregado."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "A bateria está abaixo do nível crítico e o computador será <b>desligado</b> quando a bateria estiver completamente vazia."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1478,34 @@ msgid ""
msgstr "A bateria está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto de ser suspenso.<br><b>Nota:</b> é necessário um pouco de energia para manter o computador no estado suspenso."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "A bateria está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto de hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "A bateria está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto de desligar."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "O no-break está abaixo do nível crítico e o computador será <b>desligado</b> quando o no-break estiver completamente vazio."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "O no-break está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto de hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "O no-break está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto de hibernar."
@@ -1544,31 +1514,31 @@ msgstr "O no-break está abaixo do nível crítico e o computador está a ponto
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferências de energia do MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Apagar tela"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Perguntar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Não agir"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1936,51 +1906,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Recuperações do processador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo transcorrido"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga da bateria"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo previsto"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Fator de correção"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisão da estimativa"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Selecionar esse dispositivo ao iniciar"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
@@ -2063,17 +2044,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Carregada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregando"
@@ -2207,72 +2188,77 @@ msgstr[0] "Telefone celular"
msgstr[1] "Telefones celulares"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Reprodutor de mídia"
msgstr[1] "Reprodutores de mídias"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computador"
msgstr[1] "Computadores"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Íon de lítio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polímero de lítio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de lítio e ferro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Chumbo e ácido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Níquel-cádmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Níquel-hidreto metálico"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconhecida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Aguardando para carregar"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Aguardando para descarregar"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d01b65..6fbc78b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,54 +8,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Miniaplicație administrare luminozitate ecran"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nu este posibilă conectarea la mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Luminozitate LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licențiat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Getionarul de consum este software liber; puteți să îl redistribuiți și/sau\nsă îl modificați sub termenii GNU General Public License\nașa cum este publicată de către Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\na Licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
+msgstr "Gestionarul de consum este software liber; puteți să îl redistribuiți și/sau\nsă îl modificați sub termenii GNU General Public License\nașa cum este publicată de către Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\na Licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Getionarul de consum este distribuit în speranța că va fi folositor,\ndar FARĂ NICIO GARANȚIE; chiar fără garanția implicită a\nCOMERCIALIZĂRII sau FOLOSIRII ÎN SCOPURI PARTICULARE. Verficați \nGNU General Public License pentru mai multe detalii."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License\nalături de acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Drepturi de autor © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Miniaplicație luminozitate"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Miniaplicație de împiedicare administrare consum"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite utilizatorului împiedicarea reducerii automate a consumului de energie."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Adormirea automată a sistemului este împiedicată"
+msgstr "Suspendarea automată a sistemului este împiedicată"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Adormirea automată a sistemului este activată"
+msgstr "Suspendarea automată a sistemului este activată"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Împiedicare manuală"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Drepturi de autor © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Miniaplicație de împiedicare"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permite utilizatorului să împiedice economisirea automată a consumului"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Administrare consum"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Serviciu de administrare consum"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Dacă să fie hibernat, suspendat sau să nu se facă nimic în caz de i
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de suspendare care trebuie efectuată atunci când calculatorul este inactiv."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Acțiune nivel critic UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
-msgstr ""
+msgstr "Acțiunea care trebuie luată când sursa de alimentare neîntreruptibilă este la un nivel critic de scăzut."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Dacă ar trebui redusă luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este alimentat din acumulator."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Redu luminozitatea de fundal a tastaturii atunci când se alimentează din acumulator"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Dacă să fie redusă luminozitatea de fundal a tastaturii când calculatorul se alimentează din acumulator"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Luminozitatea de fundal a tastaturii atunci când se alimentează din rețea."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Procentul cu care se reduce luminozitatea de fundal a tastaturii îcând se alimentează din acumulator."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Procentul cu care se reduce luminozitatea de fundal a tastaturii în starea de inactivitate"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează din acumulator"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat din acumulator."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Factorul scădere a luminozității ecranului când se alimentează din acumulator"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Factorul de reducere a luminozității ecranului când sistemul folosește acumulatorul. Valorile posibile se situează între 0 și 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la rețea"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat la rețea."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la rețea"
+msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat din rețea"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Metoda DPMS folosită pentru golirea ecranului când alimentarea se face de la priză"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat din baterie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Metodă DPMS folosită pentru golirea ecranului când se folosește acumulatorul ca sursă de energie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Luminozitatea LCD când se alimentează de la rețea"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitatea ecranului când se alimentează din rețea. Valorile posibile sunt între 0.0 și 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Acțiune buton supendare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Acțiunea care să fie luată când este apăsat butonul de suspendare."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Acțiune pentru butonul de hibernare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Acțiunea care să fie luată când este apăsat butonul de hibernare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Acțiune buton pornire"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Acțiunea care să fie luată când este apăsat butonul de pornire."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se folosește acumulatorul ca sursă de energie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Acțiune de luat când capacul laptopului este închis și acesta folosește acumulatorul ca sursă de energie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la rețea"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Acțiunea care să fie luată când capacul laptopului este închis și acesta se alimentează de la priză."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Dacă trebuie folosite notificări bazate pe timp."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Dacă să fie folosite notificări bazate pe timp. Dacă nu, atunci va fi folosit procentul schimbării, care ar putea repara un sistem BIOS cu probleme ACPI."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Verifică încărcarea CPU înainte de adormire"
+msgstr "Verifică încărcarea procesorului înainte de suspendare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Dacă să fie verificată încărcarea procesorului înainte de efectuarea acțiunii pentru inactivitate."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă administratorul de rețea să fie conectat sau deconectat în tinpul suspendării"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "Dacă NetworkManger se deconectează înainte de suspendare sau hibernare și se conectează la revenire."
+msgstr "Dacă administratorul de rețea se deconectează înainte de suspendare sau hibernare și se conectează la revenire."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Folosește configurările de blocare din mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Dacă să fie folosită configurarea de blocare a ecranului a mate-screensaver pentru a decide dacă ecranul este blocat după hibernare, suspendare sau golire."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Blochează ecranul la golire"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Blochează ecranul la suspendare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este fals."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Blochează ecranul la hibernare"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Blochează inelul de chei MATE la adormire"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de intrarea calculatorului în hibernare. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie să fie activat când se alimentează de la rețea"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la rețea."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Dacă modul de consum scăzut energie să fie activat când se folosește acumulatorul ca sursă de energie"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Daca modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se folosește acumulatorul ca sursă de energie."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la rețea"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la rețea pentru a reduce viteza discurilor."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când se folosește acumulatorul ca sursă de energie"
+msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este fals."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Numărul de secunde de inactivitate pentru a reduce viteza discurilor când se folosește acumulatorul ca sursă de energie."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Blochează inelul de chei GNOME la suspendare"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect. Alegeți „false” doar dacă știți că acumulatorul este bun."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Dacă să fie afișat un mesaj de notificare în cazul în care acumulat
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Notifică la adormire eșuată"
+msgstr "Notifică la suspendare eșuată"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
@@ -547,7 +545,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr ""
+msgstr "Durata de timp maximă afișată pentru istoric"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul implicit de grafic pentru afișarea statisticilor"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
msgid "The default graph type to show in the stats window."
@@ -590,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "The ID-ul ultimului dispozitiv selectat"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
@@ -680,13 +678,13 @@ msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv în
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se alimentează de la UPS"
+msgstr "Timp limită până la suspendarea calculatorului când se alimentează de la sursa de alimentare neîntreruptibilă"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a intra în starea de veghe."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la sursă de alimentare neîntreruptibilă înainte de a intra în starea de suspendare."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Numărul de secunde de inactivitate când se folosește acumulatorul ca
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimentează de la UPS"
+msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimentează de la sursa de alimentare neîntreruptibilă"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
@@ -735,11 +733,11 @@ msgstr "Dacă preferințele și statisticile ar trebui să fie afișate în meni
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Când se afișează iconița de notificare"
+msgstr "Când se afișează pictograma de notificare"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează opțiuni pentru pictograma de notificare."
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Configurare administrare consum"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistici consum"
@@ -765,222 +763,216 @@ msgstr "Examinează administrarea consumului"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tip grafic:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Lungime date:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Nu există date de afișat."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Folosește o linie netezită"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Afișează puncte pentru date"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Treziri procesor pe secundă:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Treziri"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferințe pentru administrare consum"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Acțiuni</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Pune calculatorul în modul adormire dacă e_ste inactiv pentru:"
+msgstr "Pune calculatorul în suspendare dacă e_ste inactiv pentru:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Când ecranul lapt_opului este închis:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci când e posibil"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ecran</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Oprește ecranul _dacă este inactiv pentru:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Definește luminozitatea ecranului la:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului când este inactiv"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
-msgstr "Alimentat de la rețea"
+msgstr "Alimentat din rețea"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Când acumulatorul a atins un ni_vel critic:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
-msgstr "Se folosește acumulatorul ca sursă de energie"
+msgstr "Alimentat din acumulator"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Când nivelul UPS-ul este _scăzut:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Când nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
-msgstr "Alimentat de la UPS"
+msgstr "Alimentat din UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Când se apasă _butonul de pornire:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Când butonul de _suspendare este apăsat:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Zonă notificare</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nu afișa niciodată o iconiță"
+msgstr "_Nu afișa niciodată o pictogramă"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Afișează pict_ograma doar când acumulatorul este la un nivel scăzut"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Afișează o iconiță doar la încărcare sau _descărcare"
+msgstr "Afișează o pictogramă doar la încărcare sau _descărcare"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "pictograma numai dacă este p_rezent un acumulator"
+msgstr "Afișează pictograma numai dacă este p_rezent un acumulator"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Afișează întotdeauna o iconiță"
+msgstr "_Afișează întotdeauna o pictogramă"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Furnizează ajutor pentru acest program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Configurează ca implicit"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Definește această politică să fie utilizată de toți utilizatorii"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Închide programul"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Definiți nivelul curent al luminozității"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obține nivelul curent al luminozității"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obține numărul de nivele de luminozitate suportate"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nu a fost specificată nicio opțiune validă"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Nu au fost găsite lumini de fundal pe sistemul duneavoastră"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate obține valoarea luminii de fundal"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate obține valoarea maximă a luminii de fundal"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "Acest program poate fi utilizat doar de utilizatorul root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
+msgstr "Acest program trebuie rulat doar prin pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate defini valoarea luminii de fundal"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1024,67 +1016,67 @@ msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%io"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02is"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare"
@@ -1100,142 +1092,119 @@ msgstr "Iese după o mică pauză (pentru depanare)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Iese după ce administratorul a fost încărcat (pentru depanare)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Administrator consum MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Acumulatorul este foarte descărcat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Conectare rețea electrică"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Deconectare rețea electrică"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Capac deschis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Capac închis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Acumulatorul este descărcat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Acumulatorul este complet încărcat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspendare pornită"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Revenit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "Suspendare eșuată"
+msgstr "Suspendarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Intrare în starea de suspendare a calculatorului a eșuat."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Suspendarea execuției a eșuat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Intrare în starea de hibernare a calculatorului a eșuat."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Eșuarea a fost raportată ca:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Vizitați pagina de ajutor"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ecran activat"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
-msgstr "Alimentat de la baterie"
+msgstr "Alimentat din acumulator"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Capacul laptopului este închis"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informații consum"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat și cerut inapoi de către furnizor"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Vizitează pagina de înlocuire"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Nu îmi arăta din nou"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1243,268 +1212,268 @@ msgid ""
msgstr "Acumulatorul are o capacitate foarte mică (%1.1f%%), ceea ce înseamnă că este vechi sau defect."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Acumulator încărcat"
-msgstr[1] "Acumulatori încărcați"
-msgstr[2] "Acumulatori încărcați"
+msgstr[1] "Acumulatoare încărcate"
+msgstr[2] "Acumulatoare încărcate"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Acumulatorul se descarcă"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s din energia acumulatorului rămasă (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se descarcă (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Sursa de energie neîntreruptibilă se descarcă"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s din energia de rezervă a sursei de alimentare neîntreruptibilă rămasă (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Acumulatorul este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Acumulatorul laptopului este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximativ <b>%s</b> rămasă (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS scăzut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximativ <b>%s</b> din energia de rezervă a sursei de alimentare neîntreruptibilă rămasă (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
-msgstr "Acumulatorul mouse-ului este la un nivel scăzut"
+msgstr "Acumulatorul mausului este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul mausului fără fir este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Acumulatorul tastaturii este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul tastaturii fără fir este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
-msgstr "Acumulator PDA este la un nivel scăzut"
+msgstr "Acumulatorul asistentului digital personal este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul asistentului digital personal este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Acumulatorul telefonului mobil este la un nivel scăzut"
+msgstr "Acumulatorul telefonului celular este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul telefonului celular este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Acumulatorul lectorului media este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul lectorului media este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Acumulatorul tabletei este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul tabletei este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Acumulatorul calculatorului atașat este la un nivel scăzut"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul calculatorului atașat este la un nivel scăzut (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Acumulatorul este la un nivel critic de scăzut"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Acumulatorul laptopului este la un nivel critic de scăzut"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectați adaptorul la rețeaua electrică."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curând dacă nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curând dacă nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Calculatorul se va opri foarte curând dacă nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Nivel UPS critic"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "Aproximativ <b>%s</b> din energia de rezervă a sursei de alimentare neîntreruptibilă rămasă (%.0f%%). Restaurați energia din rețea la calculator pentru a evita pierderea de date."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul mausului fără fir este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul tastaturii fără fir este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul asistentului digital personal este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul telefonului celular este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul lectorului media este la un nivel scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul tabletei este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Acest dispozitiv va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulatorul calculatorului atașat este la un nivel foarte scăzut (%.0f%%). Dispozitivul va înceta să funcționeze în curând dacă nu este încărcat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul va <b>opri</b> când energia acumulatorul se va termina complet."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1512,34 +1481,34 @@ msgid ""
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul este gata să se suspende.<br><b>ATENȚIE:</b> este nevoie de o mică cantitate de energie pentru a menține calculatorul în starea de suspendare."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul este gata să intre în hibernare."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Nivelul bateriei este sub cel critic și calculatorul este gata să se oprească."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descărcat."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator va intra în hibernare."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide."
@@ -1548,31 +1517,31 @@ msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferințe consum MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Oprește"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendă"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernează"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
-msgstr "Golește ecran"
+msgstr "Golește ecranul"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Întreabă-mă"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nu fă nimic"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
@@ -1836,7 +1805,7 @@ msgstr "Intrerupere"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Tastatură/maus/touchpad PS2"
+msgstr "Tastatură/maus/zonă tactilă PS2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:902
@@ -1945,51 +1914,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Treziri procesor"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Timp trecut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Putere"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Încărcare celulă"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Timp estimat"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor corecție"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precizie predicție"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Drept de autor © 2011-2014 Dezvoltatorii MATE"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
@@ -2072,17 +2052,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Lipsește"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Încărcat"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Se încarcă"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Se descarcă"
@@ -2195,9 +2175,9 @@ msgstr[2] "Monitoare"
#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Maus"
+msgstr[1] "Mauși"
+msgstr[2] "Mauși"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
@@ -2219,20 +2199,20 @@ msgstr[2] "PDA-uri"
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefon mobil"
-msgstr[1] "Telefoane mobile"
-msgstr[2] "Telefoane mobile"
+msgstr[0] "Telefon celular"
+msgstr[1] "Telefoane celulare"
+msgstr[2] "Telefoane celulare"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Lector media"
+msgstr[1] "Lectori media"
+msgstr[2] "Lectori media"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tabletă"
@@ -2240,59 +2220,64 @@ msgstr[1] "Tablete"
msgstr[2] "Tablete"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Calculator"
+msgstr[1] "Calculatoare"
+msgstr[2] "Calculatoare"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ioni litiu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Polimer litiu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfați fier litiu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Acizi plumb"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nichel cadmiu"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Metal hidrat de nichel"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Tehnologie necunoscută"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
-msgstr ""
+msgstr "Așteaptă să se încarce"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Așteaptă să se descarce"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Stare necunoscută"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 67d340c..6d3c8c6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,49 +4,51 @@
#
# Translators:
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2013
+# bizdelnick <[email protected]>, 2015
+# Vyalkov Matvey <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-29 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: bizdelnick <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Апплет управления яркостью"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Устанавливает яркость монитора ноутбука."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Не удалось соединиться с сервисом mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не удалось установить яркость монитора ноутбука"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Яркость LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Лицензировано на условиях GNU General Public License версии 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Power Manager — свободное программное обеспечение, вы можете\nраспространять и/или модифицировать его на условиях\nУниверсальной общественной лицензии GNU,\nопубликованной Фондом Свободного Программного\nОбеспечения, версии 2 или (на ваше усмотрение) более поздней."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager распространяется в надежде, что он может \nбыть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ,\nВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,\nВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ\n ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И\nПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения\nдополнительных сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU c этой программой.\nЕсли лицензия не была получена, известите об этом Фонд свободного\nпрограммного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Авторское право © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
@@ -102,27 +104,27 @@ msgstr "Апплет установки яркости"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Устанавливает яркость монитора ноутбука"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Апплет блокировки управления питанием"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Позволяет пользователю блокировать автоматические действия по сохранению питания."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Спящий режим блокирован"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Спящий режим включён"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ручная блокировка"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Авторское право © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +144,11 @@ msgstr "Апплет блокировки"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Позволяет пользователю блокировать автоматические действия по сохранению питания"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Управление питанием"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Служба управления питанием"
@@ -217,252 +219,250 @@ msgid ""
msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при работе от батареи."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Приглушать яркость ламп монитора при питании от батареи"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Должна ли приглушаться яркость подсветки клавиатуры при работе от батареи"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Яркость подсветки клавиатуры при работе от сети."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Значение яркости, которое должно быть установлено для подсветки клавиатуры, в процентах. Допустимые значения — от 0 до 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Процент, до которого снижать яркость подсветки клавиатуры при питании от батареи."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Значение, до которого должна быть понижена яркость клавиатуры при питании от батареи, в процентах. Например, если установить значение «60», подсветка будет уменьшена на 40% при питании от батареи. Допустимые значения — от 0 до 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Процент, до которого снижать яркость подсветки клавиатуры при простое."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Значение, до которого должна быть понижена яркость клавиатуры при простое, в процентах. Например, если установить значение «60», при простое подсветка будет уменьшена на 40%. Допустимые значения — от 0 до 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Яркость экрана при простое"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Значение яркости панели ноутбука при простое сеанса. Действует только когда установлен ключ use-time-for-policy."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от батареи"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при бездействии компьютера и работе от батареи."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Снижение яркости LCD при питании от батареи"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Уменьшение яркости дисплея при питании от батарей. Возможные значения - от 0 до 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от сети"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при бездействии компьютера и работе от сети."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работы от сети"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от сети."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работе на батарее"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от батареи."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Яркость LCD при питании от сети"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Яркость дисплея при питании от сети. Возможные значения: от 0.0 до 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Действие кнопки «Suspend»"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке ждущего режима."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Действие кнопки «Hibernate»"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке режима гибернации."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Действие кнопки «Power»"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке питания."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Действие закрытия панели при питании от батареи"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от батареи."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Действие закрытия панели при питании от сети"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от сети. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Использовать ли уведомления на основании времени"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Должны ли использоваться уведомления на основе времени. Если этот параметр не установлен, вместо времени будет использоваться процент заряда батареи, что может исправить проблему с испорченными ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Проверять загрузку ЦП перед приостановкой"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Проверять ли загрузку ЦП перед выполнением действия простоя."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение при переходе в спящий режим."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение перед переходом в ждущий или спящий режим и восстанавливать его при возврате в обычный режим работы."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Использовать параметр блокировки программы mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Использовать ли параметр блокировки экрана программы mate-screensaver чтобы определить, нужно ли блокировать экран после ждущего режима, спящего режима или отключения дисплея"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Блокировать экран при активировании сохранения экрана"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Блокировать ли экран при отключении. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Блокировать экран при переходе в ждущий режим"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из ждущего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий режим"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из спящего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Блокировать связку ключей MATE при переходе в спящий режим"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в ждущий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в спящий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от сети"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе от сети."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от батареи"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе системы от батареи."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Время простоя для замедления жёсткого диска при питании от сети"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от сети."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Время простоя для замедления жёсткого диска при питании от батареи"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от батареи."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Блокировать связку ключей GNOME при переходе в спящий режим"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Блокировать ли связку ключей GNOME во время входа в ждущий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи. Снимайте эту настройку только если уверены в безопасности батареи."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Блокировать ли связку ключей GNOME во время входа в спящий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "Настройка управления питанием"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "История потребления"
@@ -765,220 +765,214 @@ msgstr "Обзор системы управления питанием"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Тип графика:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Продолжительность:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Нет сведений для отображения."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Использовать сглаживание"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Показывать отсчёты"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "История"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Пробуждений процессора в секунду:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Пробуждения"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Параметры управления питанием"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Действия</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "_Приостанавливать компьютер при бездействии через:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "При _закрытии крышки ноутбука:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Заме_длить жёсткие диски по возможности"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Отображение</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Отключать _дисплей при бездействии через:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Установить _яркость дисплея:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "При_глушать яркость при бездействии"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "От сети"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "При критическом разряде батар_еи:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Сниж_ать яркость ламп монитора"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "От батареи"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "При разр_яде ИБП:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "При _критическом разряде ИБП:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "От ИБП"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "При нажатии _кнопки питания:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "При нажатии _кнопки перехода в ждущий режим:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Область уведомления</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Никогда не отображать значок"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Отображать только при _низком заряде батареи"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Отображать значок только при заряде или _разряде"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Отображать значок только при _наличии батареи"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Всегда отображать значок"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Предоставляет справку об этой программе"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Устанавливает эту политику для всех пользователей"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Закрыть программу"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Установить значение текущей яркости"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Получить значение текущий яркости"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Получить поддерживаемое количество уровней яркости"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Помощник управления подсветкой диспетчера питания MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Не указано ни одного допустимого параметра"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "В системе не найдены средства подсветки"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Не удалось получить значение подсветки"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Не удалось установить максимальное значение подсветки"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Этой программой может пользоваться только пользователь root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Эту программу можно запускать только через pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Не удалось установить значение подсветки"
@@ -1028,67 +1022,67 @@ msgstr[2] "минут"
msgstr[3] "минут"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iд"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iд%02iч"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iч"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iч%02iм"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iм"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iм%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iс"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fВт"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fВ"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показывать отладочную информацию"
@@ -1104,142 +1098,119 @@ msgstr "Выйти после небольшой задержки (для отл
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Выйти после полной загрузки (для отладки)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Управление питанием среды MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Уровень заряда батареи критический"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Питание подключено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Питание отключено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Панель открыта"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Панель закрыта"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Уровень заряда батареи низкий"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Батарея полностью заряжена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Начат переход в ждущий режим"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Работа продолжена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Не удалось перевести компьютер в ждущий режим."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Не удалось перевести компьютер в спящий режим."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Сообщение об ошибке:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Посетите страницу справки"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Управление питанием дисплея активировано"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "При питании от батареи"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Панель ноутбука закрыта"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Электропитание"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Батарея, возможно, отозвана"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Батарея, возможно, была отозвана производителем %s; использование батареи рисковано.\n\nДля получения дополнительной информации посетите веб-сайт отзыва батарей."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Посетить веб-сайт об отзыве"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Не показывать в следующий раз"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Возможно, батарея вышла из строя"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1247,7 +1218,7 @@ msgid ""
msgstr "У батареи очень низкая ёмкость (%1.1f%%); вероятно, батарея слишком старая или вышла из строя."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Батарея заряжена"
@@ -1256,189 +1227,189 @@ msgstr[2] "Батарей заряжены"
msgstr[3] "Батарей заряжены"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Батарея разряжается"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Осталось %s заряда батареи (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s разряжается (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "ИБП разряжается"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Осталось %s заряда ИБП (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Уровень заряда батареи низкий"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Батарея ноутбука разряжена"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Батарея ИБП разряжена"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> заряда ИБП (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Батарея мыши разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Беспроводная мышь скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батарея клавиатуры разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Беспроводная клавиатура скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батарея КПК разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "КПК скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батарея мобильного телефона разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Мобильный телефон скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Батарея медиаплеера разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Медиаплеер скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Батарея планшета разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Планшет скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Батарея подключенного компьютера разряжена"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Подключенный компьютер скоро разрядится (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Уровень заряда батареи критический"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Уровень заряда батареи критический"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Включите адаптер питания в сеть, чтобы избежать потери данных."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Компьютер очень скоро перейдёт в ждущий режим, если его не включить в электросеть."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Компьютер очень скоро перейдёт в спящий режим, если его не включить в электросеть."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Компьютер очень скоро выключится, если его не включить в электросеть."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "ИБП критически разряжен"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1446,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> заряда ИБП (%.0f%%). Восстановите питание вашего компьютера, чтобы избежать потери данных."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1454,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "Беспроводная мышь скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1462,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "Беспроводная клавиатура скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1470,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "КПК скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1478,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "Мобильный телефон скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1486,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr "Медиаплеер скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1494,7 +1465,7 @@ msgid ""
msgstr "Планшет скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1502,14 +1473,14 @@ msgid ""
msgstr "Подключенный компьютер скоро разрядится (%.0f%%). Устройство скоро выключится, если не будет заряжено."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер <b>будет выключен</b> при полном разряде батареи."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1517,34 +1488,34 @@ msgid ""
msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в ждущий режим. <br><b>Внимание:</b> Для поддержания работы компьютера в ждущем режиме необходимо небольшое количество энергии."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в спящий режим."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет выключен."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер <b>будет выключен</b> при полном разряде батареи."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в спящий режим."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер сейчас будет выключен."
@@ -1553,31 +1524,31 @@ msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, к
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Параметры управления питанием"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Завершение работы"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Заблокировать экран"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Запрашивать"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
@@ -1955,51 +1926,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Пробуждения процессора"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Среднее время до окончания"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Питание"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Заряд ячейки"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Ожидаемое время"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Коррекция"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Точность предсказания"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Выбрать это устройство при запуске"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Копирайт © 2011-2014 Разработчики MATE"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Дмитрий Михирев"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
@@ -2082,17 +2064,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Не найдена"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Заряжена"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Заряжается"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Разряжается"
@@ -2242,7 +2224,7 @@ msgstr[2] "Мобильный телефонов"
msgstr[3] "Мобильный телефонов"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медиаплеер"
@@ -2251,7 +2233,7 @@ msgstr[2] "Медиаплееров"
msgstr[3] "Медиаплееров"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Планшет"
@@ -2260,7 +2242,7 @@ msgstr[2] "Планшетов"
msgstr[3] "Планшетов"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
@@ -2269,51 +2251,56 @@ msgstr[2] "Компьютеров"
msgstr[3] "Компьютеров"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Литий-ионная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Литий-полимерная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Литий-фосфатная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Свинцово-кислотная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Никель-кадмиевая"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Никелевая металгидридная"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Неизвестная технология"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Пустая"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Ожидание зарядки"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Ожидание разрядки"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Неизвестное состояние"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 5638e15..d3a5706 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,51 +1,51 @@
-# translation of si.po to Sinhala
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: si\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 15:16+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "ශක්ති කළමණාකරු දීප්තතා යෙදුම්පත"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager වෙතට ස්බන්ධ විය නොහැක"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD දීප්තතාවය : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,852 +71,827 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "දීප්තතා යෙදුම්පත"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "උදව් (_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "දීප්තතා යෙදුම්පත වැඩපළ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "දීප්තතා යෙදුම්පත"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr ""
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "ශක්ති කළමණාකරු"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ශක්ති කළමණාකරු විබුද්ධකයා"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Power button action"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
+msgid "Power Management"
msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
+msgid "Configure power management"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
+msgid "Power Statistics"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
-msgid "Power Statistics"
+msgid "Observe power management"
msgstr ""
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "දීප්තතාව"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
-msgid "Details"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Graph type:"
+msgid "Data length:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "ශක්ති අතීතය (_H)"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
+msgid "Show data points"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "Show data points"
+msgid "History"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "ග්නෝම් ශක්ති සංඛ්‍යාංක"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
+msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
+msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>ක්‍රීයා</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>සංදර්ශනය</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ක්‍රීයා</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>දැනුම් දිමේ ප්‍රදේශය</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>සංදර්ශනය</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
+msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
+msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
+msgid "On AC Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
+msgid "On Battery Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
+msgid "On UPS Power"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>දැනුම් දිමේ ප්‍රදේශය</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgid "_Never display an icon"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
@@ -924,15 +899,78 @@ msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
@@ -972,370 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "මිනිත්තු"
msgstr[1] "මිනිත්තු"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ආරොපනය වෙමින් (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "අවසාන පූර්‍ණාරෝපනය:"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s ආරොපනය වෙමින් (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s ආරොපනය වෙමින් (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Charged"
-msgstr "ආරෝපන කාලය:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Charging"
-msgstr "ආරෝපන කාලය:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Discharging"
-msgstr "%s ආරොපනය වෙමින් (%i%%)\n"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "දැනට ඇති ආරෝපනය:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "තාක්‍ෂණය:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "ආකාරය:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ආරෝපන කාලය:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "විශිෂ්ඨ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "හොඳ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "දුර්වල"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ධාරිතාව:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "දැනට ඇති ආරෝපනය:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "අවසාන පූර්‍ණාරෝපනය:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ආරෝපනය වීමේ ශිග්‍රතාවය:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-#, fuzzy
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "නොරැහැන් මුසිකය"
-msgstr[1] "නොරැහැන් මුසිකය"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "නොරැහැන් යතුරුපුවරුව"
-msgstr[1] "නොරැහැන් යතුරුපුවරුව"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-#, fuzzy
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "ජංගම දුරකථනය"
-msgstr[1] "ජංගම දුරකථනය"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "නොදන්නා කාලයක්"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#, c-format
msgid "%id"
-msgstr "%ih"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02i"
+msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1351,362 +1087,387 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
-msgstr "ශක්ති කළමණාකරු"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
-msgstr "PDA බැටරියේ ශක්තිය අඩුයි"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
-msgstr "අත්හිටු වීම"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
-msgstr "අත්හිටු වීම"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "බැටරියේ ශක්තිය මත"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "අවසාන පූර්‍ණාරෝපනය:"
-msgstr[1] "අවසාන පූර්‍ණාරෝපනය:"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ස්ථාපන ගැටළු!"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
-msgstr "PDA බැටරියේ ශක්තිය අඩුයි"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA බැටරියේ ශක්තිය අඩුයි"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1714,109 +1475,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "ස්ථාපන ගැටළු!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ග්නෝම් ශක්ති අභිප්‍රේත"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "වසා දමන්න"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "අත්හිටු වීම"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ශිශිරතරණය"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "හිස් තිරය"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "මගෙන් විමසන්න"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "කිසිවක් නොකරන්න"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "කිසිදාක නැත"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr "ආරෝපන කාලය:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
-msgstr "මිනිත්තු"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
-msgstr "පැය"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
@@ -1826,394 +1576,686 @@ msgstr ""
msgid "1 week"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr "ආරෝපන කාලය:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ආරෝපනය වීමේ ශිග්‍රතාවය:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
-msgstr "ආකාරය:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "ප්‍රතිශතය"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
-msgstr "ධාරිතාව:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
-msgstr "තාක්‍ෂණය:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "වේලාව"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "මෙවලම් විස්තර"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr "ශක්ති අතීතය (_H)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
-msgstr "දැනට ඇති ආරෝපනය:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
-msgstr "දුර්වල"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "මෙවලම් විස්තර"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Danishka Navin <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "ග්නෝම් ශක්ති කළමණාකරු වෙබ් අඩවිය"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "අභිප්‍රේත (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ශක්ති අතීතය (_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "උදව් (_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "අත්හිටු වන්න (_S)"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "තාක්‍ෂණය:"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ශිශිර තරණය (_b)"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "යෙදුම:"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "ආකාරය:"
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "හේතුව:"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ආරෝපන කාලය:"
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>අමතර</b>"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "විශිෂ්ඨ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "හොඳ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "දුර්වල"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ධාරිතාව:"
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "පරිගණකය AC බලයෙන් ක්‍රියාත්මකවේ\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "දැනට ඇති ආරෝපනය:"
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s මන්ද %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "අවසාන පූර්‍ණාරෝපනය:"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "බැටරියම මඟින්"
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPSs"
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ආරෝපනය වීමේ ශිග්‍රතාවය:"
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "නොරැහැන් මුසික"
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "නොරැහැන් යතුරුපුවරු"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDAs"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "ජංගම දුරකථන"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "නොදන්නා"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9adacae..289f7dd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,49 +4,50 @@
#
# Translators:
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013,2015
+# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet jasu Správcu napájania"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nedá sa spojiť so Správcom napájania MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nedá sa získať jas obrazovky prenosného počítača"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD : %d %%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Program je chránený licenciou GNU General Public License verzie 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Správca napájania je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a/alebo\nupravovať podľa ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako\nbola vydaná organizáciou Free Software Foundation, a to buď verzie 2\ntejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Správca napájania je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný,\navšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\nOBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\nhľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto\nprogramom; ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "Aplet jasu"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet potlačenia Správcu napájania"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatické uspanie je potlačené"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatické uspanie je povolené"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ručné potlačenie"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Aplet potlačenia"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Správca napájania"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Démon správy napájania"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Určuje, či sa má znižovať jas obrazovky na úsporu energie v čase, keď je počítač napájaný z batérie."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Jas displeja, keď je systém nečinný."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Toto je jas panelu obrazovky prenosného počítača, použitý keď je relácia nečinná. Platí iba keď use-time-for-policy je nastavené na true."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Stlmiť obrazovku po určitom čase nečinnosti, ak je systém napájaný z batérie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač nepracuje a je napájaný z batérie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Predvolený čas na stlmenie obrazovky po nečinnosti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Predvolený čas na stmenie obrazovky po nečinnosti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Úroveň stlmenia LCD počas napájania z batérie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Úroveň stlmenia jasu displeja, keď je systém napájaný z batérie. Možné hodnoty sú od 0 do 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Stlmiť obrazovku po určitom čase neaktivity, ak je systém napájaný z elektrickej siete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač nepracuje a je napájaný zo siete."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní zo siete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní zo siete."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní z batérie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní z batérie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Jas LCD počas napájania zo siete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Jas displeja, keď je systém napájaný zo siete. Možné hodnoty sú od 0.0 do 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla uspania"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo uspania."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla Hibernovať"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo hibernácie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Akcia pre tlačidlo vypnutia"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo vypnutia."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania z batérie"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z batérie."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania zo siete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z elektrickej siete"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase. Ak je nastavené na false, tak sa bude používať percentuálna zmena, čo môže pomôcť pri problémoch s chybným ACPI BIOS-om."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Pred uspaním skontrolovať záťaž procesora"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Určuje, či sa má záťaž procesora skontrolovať pred vykonaním akcie pre čas nečinnosti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Určuje, či sa má Správca siete pripájať a odpájať počas spánku."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Určuje, či sa má Správca siete pred uspaním alebo hibernovaním odpájať a pripájať sa po obnovení činnosti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Použiť nastavenie uzamykania z mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Určuje, či sa má použiť nastavenie uzamykania obrazovky šetriča obrazovky MATE na rozhodovanie o uzamknutí obrazovky po hibernovaní, uspaní alebo po režime prázdnej obrazovky."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Uzamknúť pri prázdnej obrazovke"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa obrazovka vypína. Používa sa len v prípade, že nastavenie lock-use-screensaver je nastavený na false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Uzamknúť obrazovku pri uspaní"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza zo spánku. Používa sa len v prípade, že nastavenie lock-use-screensaver je nastavený na false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Uzamknúť obrazovku pri hibernovaní"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza z hibernácie. Používa sa len v prípade, že nastavenie lock-use-screensaver je nastavený na false."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Uzamknúť zväzok kľúčov MATE pri uspaní"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do režimu spánku. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení odomknúť."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do hibernácie. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení odomknúť."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z elektrickej siete"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný zo siete."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z batérie."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je prenosný počítač napájaný z batérie."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania zo siete"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém napájaný z elektrickej siete."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania z batérie"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém napájaný z batérie."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú batériu"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú batériu. Nastavte na false len ak ste si istý, že je batéria v poriadku."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "Konfigurovať správu napájania"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Štatistika napájania"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "Pozorovať správu napájania"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ grafu:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Dĺžka údajov:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Na zobrazenie nie sú žiadne údaje."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Použiť vyhladenú čiaru"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Zobraziť dátové body"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "História"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Prebudení procesora za sekundu:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Prebudenia"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Nastavenia Správy napájania"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Akcie</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "U_spať počítač, ak je nečinný po dobu:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Keď sa zavrie k_ryt prenosného počítača: "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Zastaviť rotáciu pevných diskov, ak je to možné"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Displej</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Uspať _displej, ak je nečinný po dobu:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastaviť _jas displeja na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Stl_miť displej pri nečinnosti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Napájané zo siete"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Keď je _batéria takmer vybitá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Znížiť intenzitu podsvietenia"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Napájané z batérie"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Keď je UPS s_labá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Keď je UPS _takmer vybitá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Napájané z UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Keď je stlačené _tlačidlo vypnutia:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Keď je stlačené tlačidlo u_spania:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Oblasť upozornení</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikdy nezobraziť ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Ikonu zobraziť iba keď je batéria slabá"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Ikonu zobrazovať len počas nabíjania alebo vy_bíjania"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Ikonu zobrazovať len ak je p_rítomná nejaká batéria"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Vždy _zobrazovať ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Poskytuje pomocníka k tomuto programu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Nastaví túto politiku pre všetkých používateľov"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Ukončí tento program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Nastaviť aktuálny jas"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Získať aktuálny jas"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Získať počet podporovaných úrovní jasu"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomocník podsvietenia v Správcovi napájania MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nebola určená žiadna platná možnosť"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Vo vašom systému nebolo nájdené žiadne podsvieteniw"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu úrovne podsvietenia"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Nepodarilo sa získať maximálnu hodnotu úroveň podsvietenia"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tento program môže používať iba používateľ root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Tento program môže byť spustený iba cez pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť hodnotu úrovne podsvietenia"
@@ -1024,67 +1017,67 @@ msgstr[1] "minúty"
msgstr[2] "minút"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobraziť prídavné ladiace informácie"
@@ -1100,142 +1093,119 @@ msgstr "Skončiť po malej prestávke (na ladenie)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Skončiť po načítaní správcu napájania (na ladenie)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Správca napájania MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Batéria je takmer vybitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájanie pripojené"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájanie odpojené"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Kryt bol otvorený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Kryt bol zavretý"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Batéria je slabá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batéria je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Uspanie naštartované"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovené"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Zlyhalo prepnutie počítača do režimu spánku."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Uspanie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Zlyhalo prepnutie počítača do režimu hibernácie."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernácia zlyhala"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Zlyhanie bolo nahlásené nasledovne:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Navštíviť stránku pomocníka"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS displeja je zapnuté"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Napájaný z batérie"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Kryt prenosného počítača je zavretý"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informácie o napájaní"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batéria je možno sťahovaná z obehu"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Batéria vo vašom počítači možno patrí k stiahnutým z obehu od %s, možno ste v nebezpečenstve.\n\nViacej informácií získate na webovej stránke sťahovania z obehu."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Otvoriť webovú stránku sťahovania z obehu"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Toto hlásenie už nezobrazovať"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batéria je možno pokazená"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1243,7 +1213,7 @@ msgid ""
msgstr "Vaša batéria má príliš nízku kapacitu (%1.1f %%), čo znamená, že môže byť stará alebo pokazená."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batéria je úplne nabitá"
@@ -1251,189 +1221,189 @@ msgstr[1] "Batérie sú úplne nabité"
msgstr[2] "Batérií je úplne nabitých"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batéria sa vybíja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s energie batérie zostáva (%.0f %%)"
+msgstr "zostávajúci čas na batériu je %s (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s vybíjanie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS sa vybíja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s záložnej energie UPS zostáva (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batéria je slabá"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Zostáva ešte približne <b>%s</b> (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS je slabá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> záložnej kapacity UPS (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batéria myši je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batéria klávesnice je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezdrôtová klávesnica pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batéria PDA je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA má málo energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Prenosný telefón má málo enrgie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Multimediálny prehrávač bez energie"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Multimediálny prehrávač má málo energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet bez energie"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet má málo energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Pripojený počítač bez energie"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pripojený počítač má málo energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batéria je takmer vybitá"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Ak nechcete prísť o údaje, pripojte napájaciu šnúru do elektrickej siete."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Počítač sa o malú chvíľu uspí, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Počítač sa o malú chvíľu hibernuje, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Počítač sa o malú chvíľu vypne, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS je takmer vybitá"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1441,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr "Približne <b>%s</b> kapacity UPS (%.0f%%). Obnovte dodávku elektrickej energie, aby ste sa vyhli prípadnej strate údajov."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr "Bezdrôtová myš má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1457,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr "Bezdrôtová klávesnica má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1465,7 +1435,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr "Prenosný telefón má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr "Multimediálny prehrávač má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1489,7 +1459,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablet má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1497,14 +1467,14 @@ msgid ""
msgstr "Pripojený počítač má veľmi málo energie (%.0f%%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, tento počítač sa <b>vypne</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1512,34 +1482,34 @@ msgid ""
msgstr "Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá prepnúť do režimu spánku. <br><b>Upozornenie:</b> Aj v režime spánku je potrebné malé množstvo energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá hibernovať."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá vypnúť."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, počítač sa <b>vypne</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá hibernovať."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá vypnúť."
@@ -1548,31 +1518,31 @@ msgstr "UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa c
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Nastavenia napájania MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnúť"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Prázdna obrazovka"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Spýtať sa"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1945,51 +1915,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prebudenia procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabitie článku"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Opravný faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Presnosť odhadu"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Zvoliť toto zariadenie pri štarte"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
@@ -2018,7 +1999,7 @@ msgstr "%s je plne nabitá"
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: %s zostáva (%.1f%%)"
+msgstr "%s: zostáva %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
@@ -2072,17 +2053,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Chýba"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Nabité"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Nabíja sa"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíja sa"
@@ -2224,7 +2205,7 @@ msgstr[1] "Mobilný telefón"
msgstr[2] "Mobilné telefóny"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Multimediálny prehrávač"
@@ -2232,7 +2213,7 @@ msgstr[1] "Multimediálne prehrávače"
msgstr[2] "Multimediálnych prehrávačov"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
@@ -2240,7 +2221,7 @@ msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tabletov"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
@@ -2248,51 +2229,56 @@ msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítačov"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lítium-ión"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lítium-polymér"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lítium-fosforečnan železitý"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Olovený článok"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel-metal hydrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznáma technológia"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Prázdna"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čaká na nabíjanie"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čaká na vybíjanie"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c1d466..d1b4cfc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# jierro <[email protected]>, 2013-2014
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: jierro <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet svetlosti upravljalnika porabe energije"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Prilagodi svetlost plošče prenosnika."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ni se mogoče povezati z upravljalnikom porabe energije"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ni mogoče določiti svetlosti plošče prenosnika"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Svetlost zaslona LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Upravljalnik porabe energije spada med prosto programsko opremo;\nlahko jo razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja\nGNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free\nSoftware Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli\npoznejše različice."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Upravljalnik porabe energije se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve\nCENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za\npodrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega dovoljenja\nGNU (GNU General Public License); če ga niste, pišite na Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Avtorske pravice © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Aplet svetlosti"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Prilagodi svetlost plošče prenosnika"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet preprečevanja upravljalnika porabe energije"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Omogoča uporabniku preprečevanje samodejnega varčevanja z energijo."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Preprečevanje samodejnega prehoda v pripravljenost"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Samodejni prehod v pripravljenost je omogočen"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ročno preprečevanje"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Avtorske pravice © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Aplet preprečevanja"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Omogoči uporabniku preprečevanje samodejnega varčevanja z energijo"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe energije"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Ozadnji program za upravljanje porabe energije"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Ali naj se zaslonu zmanjša svetlost ob napajanju iz baterije."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Svetlost zaslona ob nedejavnosti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "To je svetlost zaslona plošče prenosnika, ki se uporabi ob nedejavnosti seje. Veljavno je samo takrat, ko je vključena možnost use-time-for-policy."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Med uporabo baterije, po obdobju nedejavnosti zatemni zaslon\nZatemni zaslon po določenem obdobju nedejavnosti ob napajanju iz baterije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Ali naj bo zaslon zatemnjen za varčevanje z energijo, kadar je sistem nedejaven in ob napajanju iz baterije."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Privzeti časovni zamik pri zatemnjevanju zaslona po nedejavnosti"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Privzeti časovni zamik pri zatemnjevanju zaslona po nedejavnosti."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Zatemnjevanje zaslona LCD ob napajanju iz baterije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Količina zatemnjevanja zaslona ob napajanju iz baterije. Mogoče vrednosti so med 0 in 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Zatemni zaslon po določenem obdobju nedejavnosti ob napajanju iz električnega omrežja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Ali naj se ob nedejavnosti sistema zaradi varčevanja z energijo zatemni zaslon, kadar je napajanje iz električnega omrežja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda za izklop zaslona ob napajanju iz el. omrežja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Način DPMS, uporabljen za izklop zaslona, kadar je napajanje iz el. omrežja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda za izklop zaslona ob napajanju iz baterije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Način DPMS, uporabljen za izklop zaslona, kadar je napajanje iz baterije."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Svetlost zaslona LCD ob napajanju iz el. omrežja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Svetlost zaslona ob napajanju iz el. omrežja. Možne vrednosti so med 0.0 in 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Dejanje gumba za prehod v pripravljenost"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Katero dejanje se naj izvede, ko je pritisnjen gumb za prehod sistema v pripravljenost."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Dejanje gumba za mirovanje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Katero dejanje se naj izvede, ko je pritisnjen gumb za prehod sistema v mirovanje."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Dejanje gumba za vklop/izklop"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Katero dejanje se naj izvede, ko je pritisnjen gumb za vklop/izklop sistema."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Dejanje zaprtja pokrova prenosnika ob napajanju iz baterije"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Katero dejanje se naj izvede, ko je pokrov prenosnika zaprt in se prenosnik napaja iz baterije."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Dejanje zaprtja pokrova prenosnika ob napajanju iz el. omrežja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Katero dejanje se naj izvede, ko je pokrov prenosnika zaprt in se prenosnik napaja iz el. omrežja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Ali naj se uporabijo časovna obvestila"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Ali naj bodo uporabljena časovna obvestila. Neizbrana možnost omogoča, da se uporabi sprememba v odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Pred prehodom v pripravljenost preveri obremenitev procesorja"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Ali naj se pred dejanjem brezdelja preveri obremenitev procesorja."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Ali naj se upravljalnik omrežja poveže in prekine povezavo med mirovanjem."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Ali naj upravljalnik omrežja prekine povezavo, preden se začne prehod v pripravljenost ali mirovanje in se ponovno poveže ob nadaljevanju."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Uporabi nastavitev zaklepanja mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Ali naj se po načinu mirovanja, pripravljenostii ali izklopu zaslona uporabi nastavitev zaklepanja zaslona v mate-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Zakleni zaslon, ko se izklopi"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Ali naj se zaslon ob izključitvi tudi zaklene. Možnost je dejavna le, če možnost lock_use_screensaver_settings ni izbrana."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Zakleni zaslon ob postavitvi v pripravljenost"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Ali naj se ob povrnitvi računalnika iz pripravljenosti zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če možnost lock_use_screensaver_settings ni izbrana."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Zakleni zaslon ob postavitvi v mirovanje"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Ali naj se ob povrnitvi računalnika iz mirovanja zaklene zaslon. Možnost je dejavna le, če možnost lock_use_screensaver_settings ni izbrana."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Zakleni zbirko ključev MATE ob postavitvi v pripravljenost"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ali naj bo zbirka ključev MATE zaklenjena, preden gre računalnik v pripravljenost. To pomeni, da boste morali zbirko ključev ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Ali naj bo zbirka ključev MATE zaklenjena, preden gre računalnik v mirovanje. To pomeni, da boste morali zbirko ključev ponovno odkleniti ob nadaljevanju."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Ali naj bo ob uporabi električnega omrežja omogočen način nizke porabe"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Ali naj bo ob uporabi napajanja omogočen način nizke porabe sistema."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Ali naj se ob uporabi baterije omogoči način nizke porabe"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Ali naj se ob napajanju iz baterije omogoči način nizke porabe sistema."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Število sekund nedejavnosti, preden se upočasnijo diski, kadar je napajanje iz el. omrežja"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za upočasnitev vrtenja diska pri napajanju iz el. omrežja."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Število sekund nedejavnosti, preden se upočasnijo diski, kadar je napajanje iz baterije"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Čas nedejavnosti v sekundah za upočasnitev vrtenja diska pri napajanju iz baterije."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o odpoklicani bateriji za poškodovano baterijo"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o odpoklicani bateriji za poškodovano baterijo. Odznačite samo, če ste prepričani, da je baterija brezhibna."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Nastavi upravljanje porabe energije"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika porabe energije"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Opazovanje upravljanja porabe energije"
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Vrsta diagrama:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Podatkovna dolžina:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Za prikaz ni na voljo podatkov."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Uporabi zglajeno črto"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Pokaži podatkovne točke"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Število prebujanj procesorja na sekundo:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Prebujanja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Možnosti upravljanja porabe energije"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Dejanja</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Računalnik naj gre v _pripravljenost ob nedejavnosti:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Ko je pokrov prenosnika _zaprt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Upočasni vrtenje trdih diskov, kadar je to mogoče"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zaslon</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Zaslon računalnika naj gre v pripravljenost ob nedejavnosti:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastavi _svetlost zaslona na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Zatemni zaslon ob nedejavnosti "
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Napajanje iz el. omrežja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Ko je napetost _baterije kritično nizka:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Zmanjšaj svetlost ozadja"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Ko je brezprekinitveni vir UPS n_izek:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Ko je brezprekinitveni vir UPS je kritično nizek:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Napajanje iz brezprekinitvenega vira UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Ko je pritisnjen _gumb za vklop/izklop:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Ko je pritisnjen gumb za način p_ripravljenosti:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Obvestilno področje</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikoli ne prikaži ikone"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Ikono prikaži _le, ko je napetost baterije nizka"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Pokaži ikono le takrat, ko se baterija polni ali _prazni"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Prikaži ikono le takrat, ko je baterija priklopljena"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vedno prikaži ikono"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Nudi pomoč o programu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Naredi privzeto"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Nastavi pravilnik za vse uporabnike"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Zapre program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Določi trenutno svetlost"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Pridobi trenutno svetlost"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Pridobi število podprtih ravni svetlosti"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomočnik luči ozadja upravljanja porabe energije MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ni določene veljavne možnosti"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "V sistemu ni mogoče najti luči ozadja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti svetlosti ozadja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče pridobiti največje vrednosti svetlosti ozadja"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Program je mogoče zagnati le s skrbniškimi dovoljenji"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Program je treba zagnati preko pkexec in ne neposredno"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Ni mogoče nastaviti vrednosti svetlosti ozadja"
@@ -1028,67 +1020,67 @@ msgstr[2] "minut"
msgstr[3] "minute"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Pokaži dodatne podrobnosti razhroščevanja"
@@ -1104,142 +1096,119 @@ msgstr "Končaj po krajšem zamiku (za razhroščevanje)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Končaj po uspešno naloženem upravljalniku (za razhroščevanje)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Upravljalnik porabe energije MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Napetost baterije je zelo nizka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napajanje je priklopljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napajanje ni priklopljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Pokrov se je odprl"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Pokrov se je zaprl"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija je napolnjena"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Prehod v pripravljenost"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Način pripravljenosti je spodletel"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Prehod računalnika v pripravljenost je spodletel."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Prehod v pripravljenost je spodletel"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Prehod računalnika v mirovanje je spodletel."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Prehod v mirovanje je spodletel"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Napaka je poročana kot:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Obiščite stran pomoči"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Prikaz DPMS je omogočen"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Pokrov prenosnika je zaprt"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Podatki o porabi energije"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija je bila morda odpoklicana"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Baterija računalnika je bila najverjetneje odpoklicana s strani %s, zato so morda lahko nevarne.\n\nZa več podrobnosti obiščite spletno stran za odpoklice baterij."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Obišči spletno stran za odpoklice"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne prikaži več tega sporočila"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterija je morda pokvarjena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1247,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr "Zmogljivost baterij je zelo majhna (%1.1f %%), kar pomeni, da je bodisi stara ali pa pokvarjena."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Baterija je napolnjena"
@@ -1256,189 +1225,189 @@ msgstr[2] "Baterij je napolnjenih"
msgstr[3] "Baterije so napolnjene"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Praznjenje baterije"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti baterije (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Brezprekinitveni vir UPS se prazni"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s preostale napetosti vira UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Napetost baterije je nizka"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Napetost vira UPS je nizka"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> delovanja vira UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Napetost baterije miške je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)."
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Predstavnostna naprava ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Predstavnostna naprava ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija ima kritično nizko napetost"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "V izogib izgubi podatkov priklopite napajalni kabel v električno omrežje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v el. omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v el. omrežje, se bo postavil v mirovanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v el. omrežje, se bo kmalu izklopil."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Napetost vira UPS je kritično nizka"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1446,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr "Na voljo je še približno <b>%s</b> zmogljivosti vira UPS (%.0f %%). V izogib izgubi podatkov priklopite napajalni kabel v električno omrežje."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1454,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1462,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1470,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1478,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1486,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "Predstavnostna naprava ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1494,7 +1463,7 @@ msgid ""
msgstr "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1502,14 +1471,14 @@ msgid ""
msgstr "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo <b>izklopil</b>, ko se baterija do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1517,34 +1486,34 @@ msgid ""
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka in računalnik se bo kmalu preklopil v stanje pripravljenosti. <br><b>OPOMBA:</b> Ohranjanje računalnika v načinu pripravljenosti zahteva majhno količino el. energije."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo postavil v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Napetost baterije je kritično nizka. Računalnik se bo izklopil."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Vir UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo <b>izklopil</b>, ko se vir UPS do konca izprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Vir UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo postavil v mirovanje."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Vir UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo izklopil."
@@ -1553,31 +1522,31 @@ msgstr "Vir UPS je pod kritično ravnjo. Računalnik se bo izklopil."
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Možnosti porabe energije MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Izklopi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Prazen zaslon"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Vprašaj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne naredi ničesar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -1955,51 +1924,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prebujanja procesorja"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Pretečen čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Poraba energije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Napetost celice"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Predvideni čas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korekcijski faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Natančnost predvidevanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izberi to napravo ob zagonu"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
@@ -2082,17 +2062,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Manjkajoče"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Napolnjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Polnjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Praznjenje"
@@ -2242,7 +2222,7 @@ msgstr[2] "Mobilnih telefonov"
msgstr[3] "Mobilni telefoni"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Predstavnostna naprava"
@@ -2251,7 +2231,7 @@ msgstr[2] "Predstavnostnih naprav"
msgstr[3] "Predstavnostne naprave"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablični računalnik"
@@ -2260,7 +2240,7 @@ msgstr[2] "Tabličnih računalnikov"
msgstr[3] "Tablični računalniki"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Računalnik"
@@ -2269,51 +2249,56 @@ msgstr[2] "Računalnikov"
msgstr[3] "Računalniki"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litij-ionska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litijev polimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litij-železov fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Svinčena kislina"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikelj-kadmij"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikelj metal hidrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznana tehnologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čakanje na polnjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čakanje na praznjenje"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 890e8e1..8f31716 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -10,45 +10,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Menaxheri i fuqise"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Rregullon panelin e ndricimit te laptopit"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nuk mund te lidhet me mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nuk mund te hape panelin e monitorimit te ndricimit"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensuar nen licensen GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Menaxheri i energjisë është software open source; ju mund ta shpërndani atë ose\nta modifikoni sipas kushteve të GNU General Public License \nbotuar nga Fondacioni Free Software; sipas versionit\ntë Liçencës, ose (sipas dëshirës suaj) çdo versioni mëvonshem."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Power Manager shpërndahet me shpresën se do të jetë i dobishëm,\npor pa asnje lloj garancie; pa garancinë e shprehur të\ntregetise apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shikoni\nLejen e Përgjithshme Publike GNU për më shumë detaje."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -74,17 +74,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Ju duhet të keni marrë një kopje të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU \nsë bashku me këtë program, nëse jo, shkruani tek Fondacioni Free Software \n Inc, 51 RR.Franklin,kati i peste, Boston, MA \n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
@@ -104,27 +104,27 @@ msgstr "Brightness Applet"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Rregullon panelin e ndriçimit "
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Power Manager Inhibit Applet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lejon përdoruesin të pengojë kursimin automatik të energjisë"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Gjumi Automatik u ndalua"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "'Gjumi automatik' u aktivizua"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Pengim manual"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Inhibit Applet"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Lejon përdoruesin të pengojë kursim automatik të energjisë"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Menaxhuesi i Energjise"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Power management daemon"
@@ -219,251 +219,249 @@ msgid ""
msgstr "Neqoftese ekranit duhet ti ulet ndricimi kur kompjuteri po punon me fuqine e baterise"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Zbeh ekranin pas një periudhe inaktiviteti te tij kur kompjuteri eshte duke punuar nën fuqinë e baterisë"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Neqoftese ekrani duhet te shuhet per re ruajtur energji kur ai eshte duke punuar me ane te baterise."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Zbeh ekranin pas një periudhe inaktiviteti te tij kur kompjuteri eshte duke punuar nën fuqinë AC"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Neqoftese ekrani duhet te shuhet per re ruajtur energji kur ai eshte duke punuar me ane te AC power"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Kontrollo CPU-ne para procesit 'sleeping'"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Nese CPu duhet te kontrollohet para aksionit idle"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Nëse moda low-power duhet te aktivizohet kur jeni duke punuar ne AC"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Neqoftese sistemi low-power duhet te aktivizohet "
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Nëse moda low-power duhet te aktivizohet kur jeni duke punuar në bateri"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -754,8 +752,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr ""
@@ -767,220 +765,214 @@ msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr ""
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1022,67 +1014,67 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr ""
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr ""
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr ""
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr ""
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr ""
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -1098,142 +1090,119 @@ msgstr ""
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1241,196 +1210,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1438,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1446,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1454,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1462,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1470,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1478,7 +1447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1486,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1494,14 +1463,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1509,34 +1478,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1545,31 +1514,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -1937,51 +1906,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr ""
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -2064,17 +2044,17 @@ msgid "Missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr ""
@@ -2208,72 +2188,77 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ac9329a..470a389 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,50 +3,50 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-14 08:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Програмче за штеловање осветљености екрана"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Штелује осветљеност екрана преносног уређаја."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Не могу да се повежем са Мејтовим управником напајања"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не могу да добавим осветљеност екрана"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Осветљеност екрана са течним кристалима : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Објављено под Гнуовом општом јавном дозволом издања 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Управник напајања је слободан софтвер; можете га расподељивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; издања 3 лиценце\nили (по вашем избору) било којег новијег издања."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Управник напајања се расподељује у нади да ће бити користан,\nали БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +72,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\nуз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\nсофтвера на адресу: „Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA“."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Ауторска права © 2006 Бенџамин Кану"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr "Програмче за осветљеност"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Дотерајте осветљеност екрана преносног рачунара"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Програмче за спречавање управника потрошње"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Дозвољава корисницима да онемогуће самосталну уштеду напајања."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Успављивање је онемогућено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Успављивање је омогућено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ручно онемогућавање"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Ауторска права © 2006-2007 Ричард Хјуз"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Програмче за онемогућавање уштеде"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Дозвољава корисницима да онемогуће уштеду потрошње енергије."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Управник напајања"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Услужник управљања напајањем"
@@ -217,252 +217,250 @@ msgid ""
msgstr "Да ли треба да се смањи осветљеност екрана када се рачунар напаја из батерије."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Смањује позадинско светло тастатуре када ради на батерији"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Да ли јачина позадинског светла тастатуре треба бити смањена када се рачунар напаја из батерије"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Јачина позадинског светла тастатуре када се напаја из мреже."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Проценат јачине за постављање позадинског светла тастатуре када се напаја из мреже. Дозвољене вредности су између 0 и 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Проценат за смањење позадинског светла тастатуре када ради на батерији."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Проценат за смањење позадинског светла тастатуре када ради на батерији. На пример, ако је постављено на 60, позадинско светло биће умањено за 40% приликом напајања из батерије. Дозвољене вредности су између 0 и 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Проценат за смањење позадинског светла тастатуре када мирује."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Проценат за смањење позадинског светла тастатуре када мирује. На пример, ако је постављено на 60, позадинско светло биће умањено за 40% приликом мировања. Дозвољене вредности су између 0 и 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Осветљеност екрана приликом неактивности"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Одређује осветљеност екрана преносног рачунара приликом мировања сесије. Користи се само када је постављено „use-time-for-policy“."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Замагљује екран након времена неактивности при напајању из батерије"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Да ли екран треба да буде замагљен зарад уштеде енергије када се рачунар не користи а напаја се из батерија."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Основни износ времена за замагљивање екрана након мировања"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Након колико времена ће се замаглити екрана ако рачунар мирује."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Замагљење екрана са течним кристалима када ради на батерији"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Колико ће екран бити замагљен када се рачунар напаја из батерије. Могуће вредности су између 0 и 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Замагљује екран након времена неактивности при напајању из електричне мреже"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Да ли екран треба да буде замагљен зарад уштеде енергије када се рачунар не користи а напаја се из електричне мреже."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Начин затамњења екрана када се напаја из електричне мреже"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "ДПМС начин који се користи за затамњење екрана када се напаја из ел. мреже."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Начин затамњења екрана када се напаја из батерије"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "ДПМС начин који се користи за затамњење екрана када се напаја из батерије."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Осветљеност екрана са течним кристалима при напајању из електричне мреже"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Колико ће екран бити осветљен када се рачунар напаја из батерије. Могуће вредности су између 0 и 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Радња дугмета за обустављање"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Радња која ће бити предузета када се притисне дугме за обустављање система."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Радња дугмета за замрзавање"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Радња која ће бити предузета када се притисне дугме за замрзавање система."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Радња дугмета за напајање"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Радња која ће бити предузета када се притисне дугме за напајање система."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Радња затварања поклопца преносног рачунара на батерији"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Радња која ће бити предузета када се затвори поклопац преносног рачунара када се напаја из батерије."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Радња затварања поклопца преносног рачунара на мрежном напајању"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Радња која ће бити предузета када се затвори поклопац преносног рачунара када се напаја из електричне мреже."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Обавештења на основу протеклог времена"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Да ли треба да се користе обавештења на основу протеклог времена. Ако није постављено, тада се прати процентуално стање, што може да поправи оштећени АЦПИ БИОС."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Проверава оптерећење процесора пре успављивања"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Да ли треба да се провери оптерећење процесора обављања радње мировања."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Да ли Управник мреже треба да се повеже и прекине везу приликом успављивања."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Да ли Управник мреже треба да прекине везу пре обустављања или замрзавања и успостави везу након повратка."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Користи подешавања закључавања мејтовог чувара екрана"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Да ли ће да користи подешавање закључавања екрана мејтовог чувара екрана како би одлучио да ли је екран закључан након замрзавања, обустављања или затамњења екрана."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Закључава екран приликом затамњивања"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Да ли ће се екран закључати приликом његовог искључивања. Користи се само ако „lock-use-screensaver“ није постављено."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Закључава екран приликом обустављања"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Да ли ће се екран закључати када се рачун пробуди из обустављања. Користи се само ако „lock-use-screensaver“ није постављено."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Закључава екран приликом замрзавања"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Да ли ће се екран закључати када се рачун пробуди из замрзавања. Користи се само ако „lock-use-screensaver“ није постављено."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Закључава Мејтов привезак кључева приликом успављивања"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Да ли ће се Мејтов привезак кључева закључати пре него што рачунар оде у обуставу. Ово значи да ћете морати да откључате привеске након повратка из стања приправности."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Да ли ће се Мејтов привезак кључева закључати пре него што рачунар оде у замрзавање. Ово значи да ћете морати да откључате привеске након повратка из стања приправности."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Да ли треба да се укључи режим ниске потрошње када ради на ел. мрежи"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Да ли треба да се укључи режим ниске потрошње када ради на ел. мрежи."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Да ли треба да се укључи режим ниске потрошње када ради на батерији"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Да ли треба да се укључи режим ниске потрошње када ради на батерији."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Секунде неактивности пре смањења обртаја диска, при напајању из ел. мреже"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Време неактивности у секундама након чега се смањује број обртаја диска при напајању из ел. мреже."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Секунде неактивности пре смањења обртаја диска, при напајању из батерије"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Време неактивности у секундама након чега се смањује број обртаја диска при напајању из батерије."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Закључава Гномов привезак кључева приликом спавања"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Да ли да прикаже упозорење о батерији и када јој се стање не може очитати"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Да ли се Гномов привезак кључева закључава пре него што рачунар обустави рад. Ово значи да привезак кључева мора бити откључан након наставка рада."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Да ли треба да прикаже упозорење о батерији када јој се стање из неког разлога не може очитати. Немојте постављати ову вредност само ако знате да је ваша батерија исправна."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Да ли се Гномов привезак кључева закључава пре него што рачунар замрзне рад. Ово значи да привезак кључева мора бити откључан након наставка рада."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +750,8 @@ msgstr "Подесите управљање напајањем"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статистика напајања"
@@ -765,220 +763,214 @@ msgstr "Посматрајте потрошњу електричне енерг�
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Врста графика:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Време праћења:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Нема података за приказ."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Користи углађену линију"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Прикажи тачке са подацима"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Број буђења процесора у секунди:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Буђења"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Поставке управљања напајањем"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Радње</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Успавај _рачунар ако се не користи након:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Када се _поклопац преносног рачунара затвори:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Смањи _обртаје диска уколико је могуће"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Екран</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Успавај _екран ако се не користи након:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Постави _осветљење екрана на:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "За_магли екран када мирује"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Напајање из ел. мреже"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Када је батерија _критично празна:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Смањи позадинско осветљење"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Напајање из батерије"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Када је резервно напајање _скоро празно:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Када је резервно напајање _критично празно:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "Напајање из резервног извора"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Када је притиснуто дугме за _паљење/гашење:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Када је притиснуто дугме за _обустављање:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Област обавештења</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Никад не приказуј иконицу"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Прикажи иконицу када је батерија _критично празна"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Прикажи иконицу само приликом пуњења _или пражњења"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Прикажи иконицу само када је присутна _батерија"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Увек прикажи иконицу"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Прикажите помоћ за овај програм"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Учини основним"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Поставља ове радње за све кориснике"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Затвара програм"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Поставља тренутно осветљење"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Добавља тренутно осветљење"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Добавља подржане вредности осветљења"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Помоћник позадинског осветљења Мејтовог управника потрошњом"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Није наведена исправна опција"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Нисам пронашао позадинска осветљења на систему"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Не могу да добавим вредност позадинског осветљења"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Не могу да добавим највећу вредност позадинског осветљења"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Само администратор може да користи овај програм"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Морате да покренете програм кроз „pkexec“"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Не могу да поставим вредност осветљења"
@@ -1024,67 +1016,67 @@ msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iд"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iд%02iч"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iч"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iч%02iм"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iм"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iм%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iс"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Приказује додатне податке прочишћавања"
@@ -1100,142 +1092,119 @@ msgstr "Излази након мање паузе (ради прочишћав
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Излази након учитавања управника (ради прочишћавања)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Мејтов Управник напајањем"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Батерија је скоро празна"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Напајање је укључено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Нпајање је искључено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Поклопац је подигнут"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Поклопац је спуштен"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Батерија је скоро празна"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Батерија је пуна"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Обустављање је започело"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Настављено је"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Обустављање није успело"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Рачунар није успео да обустави рад."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Нисам успео да обуставим рад"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Рачунар није успео да се замрзне."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Нисам успео да се замрзнем"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Неуспех је пријављен као:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Посетите страницу помоћи"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Покренут је ДМПС екрана"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Напајање на батерији"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Поклопац преносног рачунара је затворен"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Подаци о напајању"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Батерија вашег преносног рачунара се више не производи"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Батерију вашег рачунара је можда опозвао „%s“ тако да постоји ризик ако наставите да је користите.\n\nЗа више података посетите Интернет страницу за замену батерије."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Посетите интернет страницу за замену батерије"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Не приказуј ми ово поново"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Батерија је можда неисправна"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1243,7 +1212,7 @@ msgid ""
msgstr "Батерија има веома низак капацитет (%1.1f%%), што може да значи да је стара или оштећена."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Батерија је напуњена"
@@ -1251,189 +1220,189 @@ msgstr[1] "Батерије су напуњене"
msgstr[2] "Батерије су напуњене"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Батерија се празни"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Преостало је још %s за рад на батерији (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s се празни (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Резервно напајање се празни"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Преостало је још %s за рад на резервном напајању (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Батерија је скоро празна"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Батерија рачунара је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Имате још <b>%s</b> времена са преосталих (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Резервно напајање је скоро празно"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Имате приближно још <b>%s</b> преосталог капацитета резервног напајања (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Батерија миша је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батерија тастатуре је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батерија ПДА уређаја је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батерија мобилног телефона је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Батерија медијског уређаја је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Батерија табличног рачунара је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Табличном рачунару су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Батерија прикаченог рачунара је скоро празна"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Прикаченом рачунару су ослабиле батерије (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Батерија је критично празна"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Батерија преносног рачунара је критично празна"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Прикључите напајање из ел. мреже да избегнете губитак података."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Рачунар ће убрзо обуставити рад уколико га не повежете на електричну мрежу."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Рачунар ће се убрзо замрзнути за уколико га не повежете на електричну мрежу."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Рачунар ће се ускоро угасити уколико га не повежете на електричну мрежу."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Резервно напајање је критично празно"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1441,7 +1410,7 @@ msgid ""
msgstr "Имате приближно још <b>%s</b> преосталог капацитета резервног напајања (%.0f%%). Укључите га на ел. мрежу да избегнете губљење податке."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr "Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1457,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr "Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Она ће ускоро престати да ради ако јој не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1465,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr "ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1442,7 @@ msgid ""
msgstr "Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1450,7 @@ msgid ""
msgstr "Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1489,7 +1458,7 @@ msgid ""
msgstr "Табличном рачунару су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1497,14 +1466,14 @@ msgid ""
msgstr "Прикаченом рачунар су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да ради ако му не допуните батерије."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа и рачунар ће бити <b>угашен</b> када се она у потпуности истроши."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1512,34 +1481,34 @@ msgid ""
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа па ће рачунар бити преведен у стање приправности. <br><b>Напомена:</b> Потребна је мала количина енергије за одржавање рачунара у стању обуставе."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа па ће рачунар бити замрзнут."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа па ће рачунар бити угашен."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Стање резервног напајања је испод критичног нивоа па ће рачунар бити <b>угашен</b> када се резервно напајање потпуно истроши."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Стање резервног напајања је испод критичног нивоа па ће рачунар бити замрзнут."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и рачунар ће бити угашен."
@@ -1548,31 +1517,31 @@ msgstr "Стање резервног напајања је испод крит�
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Поставке Мејтовог напајања"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Искључи"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Затамни екран"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Питај ме"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Никад"
@@ -1945,51 +1914,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Буђења процесора"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Протекло време"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Напон ћелије"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Предвиђено време"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Чинилац поправке"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Тачност предвиђања"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Изабери овај уређај при покретању"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Ауторска права © 2011-2014 МАТЕ програмери"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
@@ -2072,17 +2052,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Недостаје"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Напуњена"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Пуни се"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Празни се"
@@ -2224,7 +2204,7 @@ msgstr[1] "Мобилни телтфони"
msgstr[2] "Мобилни телефони"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медијски уређај"
@@ -2232,7 +2212,7 @@ msgstr[1] "Медијски уређаји"
msgstr[2] "Медијски уређаји"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Таблични рачунар"
@@ -2240,7 +2220,7 @@ msgstr[1] "Таблични рачунари"
msgstr[2] "Таблични рачунари"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Рачунар"
@@ -2248,51 +2228,56 @@ msgstr[1] "Рачунари"
msgstr[2] "Рачунари"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Литијум јонска"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Литијум полимерна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Литијум гвожђе-фосфатна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Оловни акумулатор"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Никал кадмијумска"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Никал метал-хидридна"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Непозната технологија"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Празна"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Чекам да се напуни"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Чекам да се испразни"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Непознато стање"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 513871d..d0c9fd6 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -1,1146 +1,975 @@
-# Serbian translation of mate-power-manager
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009.
-#
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-#
-# Maintainer: Miloš Popović <[email protected]>
-# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic <[email protected]>
-# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ne mogu da se povežem na Gnomov upravnik potrošnje."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Ne mogu da dobijem tekuću vrednost osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod uslovima Opšte Javne Licence verzije 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\n"
-"možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\n"
-"Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \n"
-"Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\n"
-"bilo koje novije verzije."
+msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\nmožete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\nJavne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \nSoftver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\nbilo koje novije verzije."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\n"
-"da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \n"
-"podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \n"
-"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
+msgstr "Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\nda će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \npodrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \nNAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\n"
-"ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n"
-"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\novaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Sva prava zadržana, 2006 , Bendžamin Kano"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Programče za osvetljenost"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Programče za osvetljenost"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Uspavljivanje je onemogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Uspavljivanje je omogućeno"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ručno onemogućavanje"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Sva prava zadržana, 2006-2007, Ričard Hjuz"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Programče za onemogućavanje uštede"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravnik potrošnjom električne energije"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potrošnjom"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne "
-"mreže"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Način pojavljivanja obaveštajne ikonice. Moguće vrednosti su „never“ (nikad), "
-"„low“ (kada je baterija skoro prazna), „critical“ (kada je baterija kritično "
-"prazna), „charge“ (dok se beterija puni), „present“ (kada je prisutna "
-"baterija) i „always“ (uvek)."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom "
-"meniju"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su "
-"zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče"
+msgstr "Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio "
-"zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
+msgstr "Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr ""
-"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
-"baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja "
-"baterije. Isključite ovo samo ako tražite greške u programu."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
-"Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na "
-"napajanje iz električne mreže i obrnuto."
+msgstr "Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na napajanje iz električne mreže i obrnuto."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
-"se obezbeđuje iz električne mreže."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
-"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje "
-"se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a "
-"napajanje se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
-"Uključi režim niske potrošnje ako se ostvaruje napajanje iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Uključi režim niske potrošnje ako se koristi baterijsko napajanje"
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false "
-"(netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan "
-"ACPI/BIOS odziv."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne može "
-"očitati. Postavite ovu vrednost na false (netačno) samo ako znate da je vaša "
-"baterija ispravna."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz baterija."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
-"baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri "
-"napajanju iz električne mreže "
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Zaključava Gnomov privezak za ključeve pri uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže su između 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje se obezbeđuje iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
+msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri baterijskom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz električne "
-"mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri napajanju iz električne mreže "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
msgstr ""
-"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false (netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan ACPI/BIOS odziv."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i uspostavi vezu nakon povratka."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz električne "
-"mreže. Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), "
-"„suspend“ (obustavljeno) i „off (ugašeno)."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon zatamnjenja ekrana."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. "
-"Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), „suspend“ (obustavljeno) i "
-"„off“ (ugašeno)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritično prazno. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“, (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritično niska. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), "
-"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
-"se on napaja iz električne mreže. Moguće vrednosti su „hibernate“ zamrzni, "
-"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada "
-"se on napaja iz baterije. Moguće vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), "
-"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje računara. "
-"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
-"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
-"ništa."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gašenje računara. "
-"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), "
-"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi "
-"ništa."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevođenje u stanje "
-"pripravnosti. Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), "
-"„hibernate“ (zamrzni), „interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi) i "
-"„nothing“ (ne radi ništa)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Obavesti ako je baterija prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz "
-"elektirčne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz "
-"električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se "
-"koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se "
-"koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri "
-"napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju "
-"iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže "
-"su između 0 i 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"Osvetljenost ekrana kada se računar napraja iz električne mreže. Moguće "
-"vrednosti su između 0 i 100"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-#| msgid "The default configuration version."
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Podrazumevano izdanje postavki"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na apscisi grafika."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na grafiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri "
-"napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se stanje smatra kritično praznom. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenat koji se smatra niskim"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova "
-"vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. "
-"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za "
-"pravilo) isključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja "
-"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy "
-"(koristi vreme za pravilo) uključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
-"vreme za pravilo) uključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro "
-"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi "
-"vreme za pravilo) uključen."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Način uspavljivanja koji se izvodi kada se računar ne koristi. Moguće "
-"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi) i „nothing“ (ne "
-"radi ništa)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Ova verzija instalirane verzije šeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se "
-"koristi za otkrivanje promena podešavanja pri promeni verzije programa."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog računara kada se "
-"računar ne koristi a uključen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je "
-"use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) uključen."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje "
-"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i "
-"uspostavi vezu nakon povratka."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što zamrzneš računar. Ovo znači "
-"da ćete morati da otključate priveske nakon odmrzavanja."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što obustaviš rad računara. Ovo "
-"znači da ćete morati da otključate priveske nakon povratka iz stanja "
-"pripravnosti."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz električne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran kada se računar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
-"čuvara ekrana) isključen."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran kada se računar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se "
-"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki "
-"čuvara ekrana) isključen."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se koristi rezervno napajanje."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Zaključaj ekran prilikom njegovog isključivanja. Jedino se koristi ako je "
-"lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki čuvara ekrana) "
-"isključen."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz elektirčne mreže."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o "
-"zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon "
-"zatamnjenja ekrana."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju iz baterije."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Prikži natpise uz ose u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se koristi rezervno napajanje."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Prikaži natpise uz ose u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom meniju"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Upravnik potrošnjom energije"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije"
-# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Dijagram potrošnje električne energije"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenost"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Dužina podataka:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Tip grafika:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Dužina podataka:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Nema podataka za prikaz."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Koristi uglađenu liniju"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Prikaži tačke sa podacima"
-# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Nema podataka za prikaz."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Koristi uglađenu liniju"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Buđenja"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Naredbe</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ekran</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Naredbe</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Zatvara program"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ekran</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Napajanje preko električne mreže"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Napajanje preko baterije"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Napajanje preko električne mreže"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Napajanje preko baterije"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguće"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_Uvek prikaži ikonicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Uvek prikaži ikonicu"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Zatvara program"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Postavi trenutno osvetljenje"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#| msgid "MATE Power Manager Website"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Nije određena ispravna opcija"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja"
@@ -1152,19 +981,17 @@ msgstr "Nepoznato vreme"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minut"
-msgstr[1] "%i minuta"
-msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i sat"
-msgstr[1] "%i sata"
-msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "%i sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1176,81 +1003,79 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-msgstr[3] "sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-msgstr[3] "minuta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka"
@@ -1266,1005 +1091,884 @@ msgstr "Izađi nakon jedne male pauze (radi traženja grešaka)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon učitavanja upravnika (radi traženja grešaka)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Baterija kritično prazna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Uključen u struju"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Isključen iz struje"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Otvoren poklopac"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Zatvoren poklopac"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterija skoro prazna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterija puna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Računar obustavljen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Nastavljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Neuspelo obustavljanje"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Računar ne može da obustavi rad."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Ne mogu da obustavim rad."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Računar ne može da se zamrzne."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ne mogu da se zamrznem."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
-#| msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Poseti Internet stranicu"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Pokrenut je DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Napajanje iz baterije"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Poklopac prenosnog računara je zatvoren"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Podaci o potrošnji"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Baterija vašeg prenosnog računara se više ne proizvodi"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da "
-"je koristite.\n"
-"\n"
-"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Možda je baterija neispravna"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
-msgstr ""
-"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara "
-"ili pokvarena."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara ili pokvarena."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Baterija je napunjena"
-msgstr[1] "Baterije su napunjene"
-msgstr[2] "Baterija su napunjene"
-msgstr[3] "Baterija je napunjena"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Pražnjenje baterije"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Baterija je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
-"%%)"
+msgstr "Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterija miša je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
-#| msgid "Cell phone battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterija plejera je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
-#| msgid "Laptop battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
-#| msgid "Mouse battery low"
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija je kritično prazna"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
+msgstr "Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
-"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati "
-"da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+msgstr "Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
-"radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
-"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
-"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
+msgstr "Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada "
-"se ona u potpunosti istroši."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada se ona u potpunosti istroši."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje "
-"pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za "
-"održavanje računara u obustavljenom stanju."
+msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za održavanje računara u obustavljenom stanju."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
-"<b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti <b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti "
-"zamrznut."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Problem pri instalaciji!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potrošnje nisu ispravno "
-"instalirane.\n"
-"Kontaktirajte Vašeg sistemskog administratora."
+msgstr "Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Postavke potrošnje energije"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Zamrzni"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Zatamni ekran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Ništa ne radi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Napunjeno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Vreme do punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Vreme do pražnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 sata"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#| msgid "2 hours"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 sata"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil pražnjenja"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Preciznosti punjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Preciznosti pražnjenja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Osobina"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Vrednsot"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%.0f sekunda"
-msgstr[1] "%.0f sekunde"
-msgstr[2] "%.0f sekundi"
-msgstr[3] "%.0f sekunda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%.1f minut"
-msgstr[1] "%.1f minuta"
-msgstr[2] "%.1f minuta"
-msgstr[3] "%.1f minut"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%.1f sat"
-msgstr[1] "%.1f sata"
-msgstr[2] "%.1f sati"
-msgstr[3] "%.1f sat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "%.1f dan"
-msgstr[1] "%.1f dana"
-msgstr[2] "%.1f dana"
-msgstr[3] "%.1f dan"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Serijski broj"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Zalihe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunda"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Osveženo"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Prisutno"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Punjivo"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija kada je prazno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija kada je puno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (fabrički)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Napon"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologija"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "U mreži"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul iz kernela"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Jezgro kernela"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Međuprocesorsko ometanje"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Ometanje"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serijski ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intelov bežični adapter"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Tajmer %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Probuđen %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Novi zadatak %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Čeka %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Zakazani poslovi %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Čišćenje mrežne rute %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivnost %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Buđenje %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokalna ometanja"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Ometanja u prebacivanju"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Podaci o uređaju"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Istorijat uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Buđenja procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Preostalo vreme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Električna energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Napon ćelije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Procenjeno vreme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Faktor korekcije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Tačnost predviđanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
@@ -2281,9 +1985,7 @@ msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterija je potpuno napunjena.\n"
-"Obezbeđuje %s rada račuanra"
+msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nObezbeđuje %s rada račuanra"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2309,11 +2011,10 @@ msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\n"
-"Obezbeđuje %s trajanja baterije"
+msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\nObezbeđuje %s trajanja baterije"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2350,17 +2051,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Napunjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Puni se"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Prazni se"
@@ -2399,7 +2100,8 @@ msgstr "Vreme punjenja:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "Vreme pražnjenja:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "Odlično"
@@ -2440,273 +2142,141 @@ msgstr "Stopa punjenja:"
#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže"
-msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže"
-msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže"
-msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterija računara"
-msgstr[1] "Baterije računara"
-msgstr[2] "Baterije računara"
-msgstr[3] "Baterija računara"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Rezervno napajanje"
-msgstr[1] "Rezervna napajanja"
-msgstr[2] "Rezervna napajanja"
-msgstr[3] "Rezervno napajanje"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitori"
-msgstr[2] "Monitori"
-msgstr[3] "Monitor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
-#| msgid "Model"
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Miš"
-msgstr[1] "Miševi"
-msgstr[2] "Miševi"
-msgstr[3] "Miš"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Tastatura"
-msgstr[1] "Tastature"
-msgstr[2] "Tastature"
-msgstr[3] "MišTastatura"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA uređaj"
-msgstr[1] "PDA uređaji"
-msgstr[2] "PDA uređaji"
-msgstr[3] "PDA uređaj"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilni telefon"
-msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
-msgstr[2] "Mobilni telefoni"
-msgstr[3] "Mobilni telefon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Plejer"
-msgstr[1] "Plejeri"
-msgstr[2] "Plejeri"
-msgstr[3] "Plejer"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tabla za crtanje"
-msgstr[1] "Table za crtanje"
-msgstr[2] "Tablže za crtanje"
-msgstr[3] "Tabla za crtanje"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Računar"
-msgstr[1] "Računari"
-msgstr[2] "Računari"
-msgstr[3] "Računar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litijum jonska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Litijum polimerna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Olovni akumulator"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikal kadminumska"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikal metal-hidridna"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nepoznata tehnologija"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Čekam da se napuni"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Čekam da se isprazni"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
-#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile "
-#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite "
-#~ "baterije."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "Zamrzavanje je omogućeno"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "Prikazuje postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikaži stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajućem meniju prostora za "
-#~ "obaveštavanje."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "Daj oblašćenja korisniku da zamrzne računar."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "Daj ovlašćenjakorisniku da obustavi rad računara."
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "Obustavljanje je omogućeno"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "Pogledajte %s za više podataka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaš X server je neispravan i potrebno je da "
-#~ "obavestite dobavljača paketa."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Sesija neaktivnosti"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Sesija aktivnosti"
-
-#~ msgid "inhibited"
-#~ msgstr "onemogućeno"
-
-#~ msgid "not inhibited"
-#~ msgstr "omogućeno"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "neaktivan ekran"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "aktiviran ekran"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "Nedozvoljena radnja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrška za obustavljanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podrška za zamrzavanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg "
-#~ "sistemskog administratora."
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Pogledajte pomoć za spisak najčešćih problema."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacije o uređaju"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom uređaju"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
-#~ "Miloš Popović <[email protected]>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Dijagram potrošnje"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Obustavi"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_Zamrzni"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6ef2474..d5de4bd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,45 +9,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 00:02+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerar ljusstyrkan på skärmen."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kan inte ansluta till mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan inte läsa av ljusstyrkan för skärmen"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-ljusstyrka : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensierat under GNU General Public License version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Strömhanteraren är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\nmodifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\nav Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\nnågon senare version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Strömhanteraren distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\nmen UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\nom SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\nGeneral Public License för ytterligare information."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\nmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Justerar skärmens ljusstyrka på bärbar dator"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Tillåter användaren att förhindra automatisk strömsparning."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk sömn förhindras"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk sömn aktiverad"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell förhindring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Panelprogram för hindring av strömsparning"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Tillåter användaren att förhindra automatisk strömsparning"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Strömhanterare"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Strömhanteringsdemon"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "Om skärmen ska ha minskad ljusstyrka när datorn använder batteriet."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Ljusstyrkan på skärmen när skärmen är inaktiv"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet vid batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och vid batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Standardvärdet för tidsintervallet innan skärmen dämpas efter inaktivitet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Ljusdämpning för LCD-skärm vid batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Dämpning av ljusstyrkan för skärmen vid batteridrift. Möjliga värden är mellan 0 och 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Dämpa skärmen efter en stunds inaktivitet när strömadaptern används"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Om skärmen ska dämpas för att spara ström när datorn är inaktiv och strömadaptern används."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen när strömadaptern används"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen vid batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Ljusstyrka för plattskärm när ansluten till strömadapter"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Åtgärd för väntelägesknapp"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Åtgärd för vilolägesknapp"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Åtgärd för strömknapp"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator på batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Åtgärd vid stängning av locket på bärbar dator när strömadaptern används"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas eller inte. Om inställd till falskt kommer procentändringen att användas istället, vilket kan rätta till ett trasigt ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Kontrollera CPU-belastning före sömn"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Huruvida vi ska kontrollera processorbelastning före inaktivitetshändelsen sker."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Huruvida Nätverkshanterare ska kopplas från innan vänte- eller viloläge och anslutas vid uppvaknande."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Använd mate-screensavers låsinställning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Huruvida skärmlåsningsinställningen för mate-screensaver ska bestämma om skärmen är låst efter återgång från viloläge, vänteläge eller släckt skärm."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lås skärmen när den släcks"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lås skärm vid vänteläge"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lås skärm vid viloläge"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Lås MATE-nyckelring vid sömn"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Huruvida MATE-nyckelringen är låst innan datorn går i vänteläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Huruvida MATE-nyckelringen är låst innan datorn går i viloläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras när strömadaptern används"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras när strömadaptern används."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras vid batteridrift"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras vid batteridrift."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Sekunder av inaktivitet för att gå ner i viloläge med extern strömkälla"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Antalet sekunder av inaktivitet för att diskarna ska försättas i viloläge med extern ström."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Sekunder av inaktivitet för att gå ner i viloläge med batteridrift"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Antalet sekunder av inaktivitet för att diskarna ska försättas i viloläge med batteridrift."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Om vi ska visa en varning för återkallade batteri om ett trasigt batteri identifieras"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Om vi ska visa en varning för återkallade batteri om ett trasigt batteri identifieras. Ställ endast in det här till falskt om du vet att ditt batteri är OK."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "Konfigurera strömhantering"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strömstatistik"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "Observera strömhantering"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Diagramtyp:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Datalängd:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Det finns ingen data att visa."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Använd mjuk linje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Visa datapunkter"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processoruppvakningar per sekund:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Uppvakningar"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Inställningar för strömhantering"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Åtgärder</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Låt _datorn sova när den varit inaktiv i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "När _locket på den bärbara datorn stängs:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Fö_rsätt hårddiskar i viloläge om möjligt"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Skärm</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Låt _skärmen sova när datorn varit inaktiv i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Ställ in skärmens _ljusstyrka till:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "D_ämpa skärmen vid inaktivitet"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Extern strömkälla"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "När batterispänningen är _kritiskt låg:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Minska bakgrundsbelysningens ljusstyrka"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Batteridrift"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "När UPS-reservströmmen är _låg:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "När UPS-reservströmmen ä_r kritiskt låg:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS-reservström"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "När strö_mknappen används:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "När vänteläges_knappen används:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Notifieringsyta</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Visa aldrig en _ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "_Visa endast en ikon när batterispänning är låg"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Visa endast en ikon vid laddning eller _urladdning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Visa endast en ikon när ett batteri finns _tillgängligt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Visa _alltid en ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Tillhandahåller hjälp om detta program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Gör till standard"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Ställer in denna policy till att användas av alla användare"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Stänger programmet"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Ställ in aktuell ljusstyrka"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hämta aktuell ljusstyrka"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hämta antalet nivåer av ljusstyrka som stöds"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Styr bakgrundsbelysning för MATE-strömhanterare"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ingen giltig flagga angavs"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ingen bakgrundsbelysning hittades på din dator"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kunde inte hämta värdet för bakgrundsbelysning"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kunde inte hämta maximalt värde för bakgrundsbelysning"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kunde inte ställa in värdet för bakgrundsbelysning"
@@ -1021,67 +1013,67 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
@@ -1097,142 +1089,119 @@ msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning (för felsökning)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Avsluta efter att hanteraren har lästs in (för felsökning)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE-strömhanteraren"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Batterikapaciteten är mycket låg"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Extern ström ansluten"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Extern ström frånkopplad"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Locket har öppnats"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Locket har stängts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Batterikapaciteten är låg"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteriet är fullt"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Vänteläge påbörjat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Återupptagen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Vänteläge misslyckades"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Datorn misslyckades med att gå i vänteläge."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Misslyckades med att gå i vänteläge"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Datorn misslyckades med att gå i viloläge."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Misslyckades med att gå i viloläge"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Felet rapporterades som:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Besök hjälpsidan"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Visa DPMS aktiverat"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Batteridrift"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Locket på bärbar dator är stängd"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Ströminformation"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Ett batteri i din dator kan ha blivit återkallat av %s och du kan vara i riskzonen.\n\nBesök webbplatsen för återkallade batterier för mer information."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Besök webbsidan för återkallning"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Visa inte det här igen"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan vara trasigt"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1240,196 +1209,196 @@ msgid ""
msgstr "Batteriet har mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket betyder att det kan vara gammalt eller trasigt."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteriet är uppladdat"
msgstr[1] "Batterier är uppladdade"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet laddar ur"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s av batteriströmmen återstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s laddar ur (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS:en laddar ur"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s av UPS-reservströmmen återstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batterispänningen är låg"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS-reservström är låg"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batterispänning i mus är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådlösa musen har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batterispänning i handdator är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Handdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefonen har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Batterispänning i mediaspelaren är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mediaspelaren har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Batterispänning i pekdatorn är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Pekdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Batterispänning i datorn är låg"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Datorn har låg strömspänning (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i vänteläge om den inte ansluts till extern ström."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datorn kommer mycket snart att försättas i viloläge om den inte ansluts till extern ström."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Datorn kommer mycket snart att stängas av om den inte ansluts till extern ström."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1437,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår av UPS-reservströmmen (%.0f%%). Anslut strömadaptern till din dator för att undvika att förlora data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1445,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Trådlösa musen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1453,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Trådlösa tangentbordet har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1461,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "Handdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1469,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "Mobiltelefonen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1477,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Mediaspelaren har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1485,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Pekdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1493,14 +1462,14 @@ msgid ""
msgstr "Datorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att stängas av om den inte laddas upp."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1508,34 +1477,34 @@ msgid ""
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas av</b> när UPS:en blir helt tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom kort att stängas av."
@@ -1544,31 +1513,31 @@ msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn ko
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE-ströminställningar"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Stäng av"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Svart skärm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Fråga mig"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -1936,51 +1905,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processoruppvakningar"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tid åtgången"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Batteriladdning"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Beräknad tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrigeringsfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Noggrannhet för beräkning"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Välj denna enhet vid uppstart"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
@@ -2063,17 +2043,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Uppladdat"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Laddar upp"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Laddar ur"
@@ -2207,72 +2187,77 @@ msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefoner"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Mediaspelare"
msgstr[1] "Mediaspelare"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Pekdator"
msgstr[1] "Pekdatorer"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Dator"
msgstr[1] "Datorer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Litium-jon"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithiumjärnfosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Blybatteri"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel-kadmium"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickelmetallhydrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Okänd teknik"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Väntar på uppladdning"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Väntar på urladdning"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d865e48..4046721 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,1031 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.ta.po to Tamil
-# translation of mate-power-manager.HEAD.ta.po to
-# translation of ta.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Felix <[email protected]>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2009.
-# Dr.T.vasudevan <[email protected]>, 2009.
-# I. Felix <[email protected]>, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.ta\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:16+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:18+0530\n"
-"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil <[email protected]>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "மின் மேலாளர் பிரகாச குறுநிரல்"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் ஐ தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "மடி கணினியின் பலக பிரகாசத்தை வாங்க முடியவில்லை"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்:: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "ஜிஎன்யு பொது அனுமதி விதிகளின் 2ம் பதிப்பு படி அனுமதிக்கப் பட்டது "
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \n"
-"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \n"
-"அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n"
-" அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
+msgstr "சக்தி மேலாளர் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் \nவெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ \nஅல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம்.\n அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n"
-" ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \n"
-"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \n"
-"விதிகளை பார்க்கவும்"
+msgstr "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் சக்தி மேலாளர் வெளியிடப்படுகிறது.\n ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் \nஅளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான \nவிதிகளை பார்க்கவும்"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \n"
-"உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \n"
-"முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, \n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "சக்தி மேலாளர் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி \nஉங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட \nமுகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "காப்புரிமை © 2006 பென்சமின் கனோ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "இதனை _A பற்றி"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_H உதவி"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல் தொழிற்சாலை"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "வெளிச்ச குறு நிரலுக்கு தொழிற்சாலை"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "வெளிச்ச குறு நிரல்"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "மடி கணினியின் வெளிச்சத்தை சரி செய்கிறது."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "மின் மேலாளரை பாதிக்க குறுநிரல்"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "தானியங்கி தூக்கம் செயல் படுத்தப்பட்டது"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "கைமுறை பாதிப்பு"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "காப்புரிமை © 2006-2007 ரிச்சர்ட் ஹ்யூஸ்"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "பாதிப்பு குறு நிரல் தொழிற்சாலை"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "பாதிப்பு குறுநிரலுக்கு தொழிற்சாலை"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "பாதிப்பு குறுநிரல்"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "பாதிப்பு குறு நிரல் தொழிற்சாலை"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "பயனரை தானியங்கி சக்தி சேமிப்பை நிறுத்த அனுமதிக்கிறது."
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "மின் மேலாளர்"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "மின் மேலாளர் டீமான்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சரி செய்ய அனுமதி"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "மின்கலம் மின் இறக்க செயல்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "தூங்கும் முன் CPU ஏற்றத்தை சரி பார்க்கவும்."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"அறிவிப்பு சின்னத்தின் விருப்பங்களை காட்டு. சரியான விருப்பங்கள் \"ஒருபோதும் இல்லை\",\" "
-"குறைவு\", \"சிக்கல்\", \"ஏற்றம்\", \"நடப்பு\" மற்றும் \"எப்போதும்\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "செயலற்ற பொத்தான் செயல்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "இடை நிறுத்தம் அல்லது உறக்கம் முடிந்தபின் அறிவிப்பு செய்தி தேவையா"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "மின்கலம் முழு ஏற்றத்துடன் இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "மின்கலம் சக்தி குறைந்து இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் காட்டாப்பட வேண்டுமா "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "மின்கலம் மின் இறக்க செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு வேண்டுதல்கள் "
-"கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ஓய்வு செயலுக்கு முன் ஸிபியு பளுவை சோதிக்க வேண்டுமா"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "மூடப் பட்டு மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் படும் போது மின்கல நிகழ்வு நடக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் கலத்தில் இருப்பின் "
-"மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு நேர வேண்டுமா."
+msgstr "மடிக் கணினி முன்பு மூடி பின் ஏசி மின் இணைப்பு துண்டிக்கப் பட்டால் (மின் கலத்தில் இருப்பின் மூடி மூடும் போது இடை நிறுத்து போன்ற) மின்கல மூடு நிகழ்வு நேர வேண்டுமா."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "மீதி நேரத்தை கணக்கிட கற்ற உருவரையை பயன்படுத்தவா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) ஆபத்தாக குறைவு செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"மீதி நேரத்தை கணக்கிட கற்ற உருவரையை பயன்படுத்தவா. பிழை நிக்கத்துக்கு மட்டும் இதை "
-"செயலிழக்கச்செய்க."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) சக்தி குறைவு செயல்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை சரி செய்ய அனுமதி"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "ஏசி மற்றும் மின்கல மாற்றதின் போதும் திரையின் பிரகாசத்தை மாற்ற வேண்டுமா."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை "
-"மங்கலாக்க வேண்டுமா"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை "
-"மங்கலாக்க வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது பின்புல வெளிச்சத்தை குறை"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "கணினி மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரையை குறைந்த வெளிச்சத்தில் காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினியின் குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"மடிக் கணினி மின் கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினியின் குறை சக்தி பாணி செயற்படுத்த "
-"வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "ஏசி பொருத்தி இணைப்பிழந்தால் பயனருக்கு அறிவுறுத்த வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் உபயோகிக்கப் "
-"படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு திருப்பி கூப்பிடும் எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு திருப்பி கூப்பிடும் எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் மின்கலம் "
-"சரியாக உள்ளது என நிச்சயமாக தெரிந்தால் மட்டுமே இதை இல்லை என அமைக்கவும்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ஏசி யில் எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "உபயோகமற்று உள்ள போது திரையின் வெளிச்சம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது எல்சிடி வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "மின்கலத்தில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "ஏசி யில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "மின்கல மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "உறங்கும் போது க்னோம் விசை வளையத்தை பூட்டுக"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "உறங்கினால் திரையை பூட்டு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "இடை நிறுத்தத்தில் திரையை பூட்டு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது எல்சிடி வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "வெற்றாகும் போது திரையை பூட்டு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 க்கும் 100க்கும் இடையே. "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது சிறிது நேரம் செயலிழந்தால் திரையினை மங்கலாக்கவும்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "ஏசி மின்இணைப்பு உள்ள போது கணினி சும்மா இருக்கும் போது மின் சக்தி சேமிக்க திரையை மங்கலாக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "ஏசி சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "மின்கல சக்தியில் உள்ளபோது வெற்று திரைக்கு முறை"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "குறைந்த சக்தி உள்ளபோது அறிவிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "உறக்க பிழையில் அறிவிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ஏசி யில் எல்சிடி(LCD) வெளிச்சம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "ஏசி தகவி துண்டிக்கப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "முழுவதும் ஏற்றப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "இடைநீக்க பொத்தான் செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "சதவீத நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "சதவீதம் சிக்கலாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "செயலற்ற பொத்தான் செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "சதவீதம் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "மின் பொத்தான் செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது பின்புல வெளிச்சத்தை குறை"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த செயலிழப்பு நேரம் - வினாடிகளில்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "மின்கலத்தில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
msgstr ""
-"மின் மின்சாரத்தில் உள்ள போது வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த செயலிழப்பு நேரம் - வினாடிகளில்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ஏசி யில் மடிக்கணினி மூடி மூடும் செயலில்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "நேரம் ஆதாரமான அறிவுறுத்தல்கள் அமைய வேண்டுமா. இல்லை எனில் மாறுதல் சதவிகிதம் உபயோகிக்கப் படும், அது உடைந்த ACPI BIOS. ஐ சரி செய்யக் கூடும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "தூங்கும் முன் CPU ஏற்றத்தை சரி பார்க்கவும்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ஓய்வு செயலுக்கு முன் ஸிபியு பளுவை சோதிக்க வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "இடைநீக்க பொத்தான் செயல்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"ஏசி சக்தி யில் திரையை வெறுமையாக்க DPMS உபயோகிக்கும் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
-"\"முன்னிருப்பு\", \"செயலறு\", \"இடை நிறுத்து\" மற்றும் \" நிறுத்து\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது இணைக்க வேண்டுமா."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்படுத்து"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"மின்கல சக்தி யில் திரையை வெறுமையாக்க DPMS உபயோகிக்கும் முறை. செல்லுபடியாகும் "
-"மதிப்புகள் \"முன்னிருப்பு\", \"செயலறு\", \"இடை நிறுத்து\" மற்றும் \" நிறுத்து\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் திரைகாப்பி பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு காட்ட யூஆர்ஐ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "வெற்றாகும் போது திரையை பூட்டு"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"யுபிஎஸ் சக்தி ஆபத்தான அளவுக்கு குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
-"\"உறங்கு\", \"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "இடை நிறுத்தத்தில் திரையை பூட்டு"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"யுபிஎஸ் சக்தி குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"உறங்கு\", "
-"\"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "உறங்கினால் திரையை பூட்டு"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"மின்கல சக்தி ஆபத்தான அளவுக்கு குறைந்து விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் "
-"\"உறங்கு\", \"இடை நிறுத்து\", \"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"மடிக் கணினி ஏசி சக்தியில் உள்ள போது மூடியை மூடி விட்டால் செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் "
-"மதிப்புகள் \"இடை நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"வெற்று\" மற்றும் \"வெற்றுத் திரை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"மடிக் கணினி மின்கல சக்தியில் உள்ள போது மூடியை மூடி விட்டால் செயல் முறை. "
-"செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள் \"இடை நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"வெற்று\" மற்றும் \"வெற்றுத் "
-"திரை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"உறங்கு பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை நிறுத்து\", "
-"\" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "சிதைந்த மின்கலங்களுக்கு குறைந்த கொள்ளளவு எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "ஏசி தகவி துண்டிக்கப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "ஏசி பொருத்தி இணைப்பிழந்தால் பயனருக்கு அறிவுறுத்த வேண்டுமா."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "முழுவதும் ஏற்றப்பட்டால் அறிவிக்கவும்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"கணினி சக்தி பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை "
-"நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "மின்கலம் முழு ஏற்றத்துடன் இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "உறக்க பிழையில் அறிவிக்கவும்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"இடை நிறுத்து பொத்தானை அழுத்தும் போது செயல் முறை. செல்லுபடியாகும் மதிப்புகள்\"இடை "
-"நிறுத்து\", \" உறங்கு\", \"உரையாடல்\", \"நிறுத்து\"மற்றும் \"ஏதும் இல்லை\"."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "இடை நிறுத்தம் அல்லது உறக்கம் முடிந்தபின் அறிவிப்பு செய்தி தேவையா"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "உறக்க பிழையில் பயனருக்கு காட்ட யூஆர்ஐ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் வரும் "
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். பொத்தான் காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "குறைந்த சக்தி உள்ளபோது அறிவிக்கவும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "மின்கலம் சக்தி குறைந்து இருப்பின் அறிவிப்பு செய்தி காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
-"தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
-"தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை "
-"தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி "
-"தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
msgstr ""
-"மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை "
-"தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கும் அளவு. மதிப்பு 0 க்கும் "
-"100க்கும் இடையே. "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது காட்சியின் வெளிச்சம்.இருக்கக் கூடிய மதிப்புகள் 0 முதல் 100 "
-"வரை"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "உபயோகமற்று உள்ள போது திரையின் வெளிச்சம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "செயலற்று உள்ளபோது திரையை மங்கலாக்க முன்னிருப்பு நேரம்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு பதிப்பு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "புள்ளிவிவர சாளரத்தில் காட்ட முன்னிருப்பு வரைபட பாங்கு"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "வரை படத்தில் எக்ஸ் அச்சில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "வரை படத்தில் காட்டும் அதிக பட்ச நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "ஏசி மின்சாரத்தில் உள்ள போது செயலிழந்தால் வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த இடைவெளி நேரம்"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "மின் கல மின்சாரத்தில் உள்ள போது செயலிழந்தால் வட்டுக்களை சுழல் நிறுத்த இடைவெளி நேரம்"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr "use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "சதவீதம் குறைவாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr "use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"use_time_for_policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு "
-"சதவிகிதம்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு "
-"இருப்பு (நொடிகளில்)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "சதவீதம் சிக்கலாக எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
-"(நொடிகளில்)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "சதவீத நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"use_time_for_policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
-"(நொடிகளில்)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "நடவடிக்கை எடுக்கையில் மீதமுள்ள நேரம்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "சிக்கலின் மீதமுள்ள நேரம்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "குறைவில் மீதமுள்ள நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"கணினி செயலற்ற போது தூங்க வேண்டிய வகை. இருக்கக் கூடிய மதிப்புகள் \"உறங்கு\", \"இடை "
-"நிறுத்து\" மற்றும் \"ஏதுமில்லை\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"நிறுவியுள்ள திட்டமுறையின் பதிப்பு. இந்த மதிப்பை திருத்த வேண்டாம். பதிப்புகளுக்கிடையில் "
-"வடிவமைப்பு மாற்றங்களை கண்டுபிடிக்க இது பயன்படும்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "சிக்கலின் மீதமுள்ள நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"இது உபயோகமற்ற நேரத்தில் மடிக்கணினி திரையின் வெளிச்ச அளவு. use_time_for_policyis "
-"உண்மை என இருந்தால் மட்டும் செல்லுபடியாகும்மை."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) ஆபத்தாக குறைவு செயல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) சக்தி குறைவு செயல்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver பூட்டு அமைவினை பயன்படுத்து"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "நடவடிக்கை எடுக்கையில் மீதமுள்ள நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"உறக்கம் தோல்வியடையும்போது சரி செய்ய பயனருக்கு ஒரு பொத்தானை காட்டலாம். பொத்தான் "
-"காட்டப்படக்கூடாது எனில் இதை வெற்றாக விடவும்."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "எப்போது அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்ட வேண்டும்"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ உறக்கத்தின் போது இணைக்க இணைப்பு நீக்க வேண்டுமா."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"வலையமைப்பு மேலாளர் ஐ இடை நிறுத்தத்தின் முன் இணைப்பு நீக்கி தொடரும் போது இணைக்க வேண்டுமா."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"க்னோம் விசை வளையத்தை கணினி உறங்கப்போகும் முன் பூட்ட வேண்டுமா. அதாவது தொடரும்போது பூட்டை "
-"திறக்க வேண்டும்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"க்னோம் விசை வளையத்தை கணினி இடை நிறுத்தத்தின் முன் பூட்ட வேண்டுமா. அதாவது தொடரும்போது "
-"பூட்டை திறக்க வேண்டும்."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"கணினி உறங்கி விழிக்கும் போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. lock_use_screensaver_settings "
-"மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரம்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"கணினி இடைநிறுத்தத்திலிருந்து மீளிம் போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. "
-"lock_use_screensaver_settings மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் கணினி தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"திரையை செயலிழக்க செய்த போது திரையை பூட்ட வேண்டுமா. lock_use_screensaver_settings "
-"மதிப்பு பொய்யாக இருந்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "ஏசி சக்தியில் கணினி உள்ள போது எந்த நேரம் (நொடிகளில்) சென்று திரை தூக்கம் வரும் "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "செயலிலில்லாத போது உறக்கம், இடைநீக்கம் அல்லது ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"கணினி உறங்கி, இடை நிறுத்தி, வெற்று திரையாக இருந்து மீளும் போது க்னோம் திரைகாப்பி "
-"பூட்டு அமைப்பை பயன்படுத்த வேண்டுமா."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "மின்கல சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "நேர-அடிப்படை அறிவிப்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "யூபிஎஸ் மின்கல சக்தியில் கணினி தூக்கம் வரும் நேரத்தை காட்டுதல்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் அச்சு அடையாளங்களை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "யூபிஎஸ் சக்தியில் கணினி உள்ள போது எவ்வளவு நேரம் (நொடிகளில்) செயலற்று இருந்தால் திரை தூங்கப் போகும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் அச்சு அடையாளங்களை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr ""
-"புள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட வேண்டுமாபுள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட "
-"வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "மின் சக்தி மிகக்குறைவாக உள்ளபோது ஒலிகள் பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது பாதிப்பு வேண்டுதல்கள் கொள்கை செயலை நிறுத்தினவா."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "புள்ளி விவர சாளரத்தில் நிகழ்வுகளை காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "தேர்வுகள் மற்றும் புள்ளி விவரங்கள் உருப்படிகள் கான்டெக்ஸ்ட் மெனுவில் காட்டாப்பட வேண்டுமா "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "வரை படத்தில் தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "எப்போது அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்ட வேண்டும்"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "வரை படத்தில் தரவை சமப்படுத்தி காட்ட வேண்டுமா"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "மின் மேலாண்மையை கட்டமை"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "மின் மேலாண்மை"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "மின் மேலாண்மையை கட்டமை"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "மின் புள்ளிவிவரங்கள்"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "மின் மேலாண்மையை அனுசரி"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "வெளிச்சம்"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "தரவு நீளம்:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "வரைபட வகை:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "தரவு நீளம்:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "வரலாறு"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "தரவு புள்ளிகளை காட்டு "
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "வரலாறு"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "புள்ளிவிவரம்"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "காட்ட தரவு ஏதும் இல்லை"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ஒரு வினாடிக்கு செயலக எழுப்புதல்கள்"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "இதப்படுத்திய தடத்தை பயன்படுத்துக"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "எழுப்புதல்கள்"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>செயல்கள்</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "மின் மேலாண்மை முன்னுரிமைகள்"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>காட்டு</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>செயல்கள்</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>அறிவிப்பு பகுதி</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது கணினியை தூங்க வை"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "நிரலை இயக்கம் நிறுத்துகிறது"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "_o மடிக்கணினி மூடி மூடியிருக்கும் போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "(_m) வேலை இல்லாத போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கவும்."
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>காட்டு</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது காட்சியை தூங்க வை"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "முன்னிருப்பு ஆக்கு"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "காட்சியை இந்த வெளிச்சத்திற்கு அமைக்கவும்: (_b)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "ஏசி சக்தியில்"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "(_m) வேலை இல்லாத போது திரை வெளிச்சத்தை குறைக்கவும்."
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "மின்கல திறனில்"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "ஏசி சக்தியில்"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரத்தில்"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "_w மின்கலத்தின் மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "மின்கலம் _r இருக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "(_R) பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை குறை"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "மின் _d ஏற்றும் போது அல்லது இறக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "மின்கல திறனில்"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "மின் மேலாண்மை முன்னுரிமைகள்"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "_o யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவான போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "இந்த நிரல் பற்றி உதவி தருகிறது"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "_c யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது காட்சியை தூங்க வை"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரத்தில்"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "இவ்வளவு நேரம் செயலற்ற போது கணினியை தூங்க வை"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "_b மின் பொத்தானை அழுத்தும் போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "காட்சியை இந்த வெளிச்சத்திற்கு அமைக்கவும்: (_b)"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "_s இடைநிறுத்த பொத்தானை அழுத்தும் போது:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "இந்த கொள்கையை அனைத்து பயனர்களுக்கும் பயன்படுத்த அமைக்கிறது"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>அறிவிப்பு பகுதி</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "(_i) முடிந்தால் வட்டுக்கள் சுழலை நிறுத்துக "
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "சின்னத்தை _N ஒருபோதும் காட்டாதே"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "_c யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_O மின்கல சக்தி இருக்கும் போது மட்டும் சின்னத்தை காட்டு"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "_o யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவான போது:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "மின் _d ஏற்றும் போது அல்லது இறக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_w மின்கலத்தின் மின்சாரம் மிகக்குறைவான போது:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "மின்கலம் _r இருக்கும் போது சின்னம் மட்டும் காட்டு"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_o மடிக்கணினி மூடி மூடியிருக்கும் போது:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "_A எப்போதும் சின்னத்தை காட்டு"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_s இடைநிறுத்த பொத்தானை அழுத்தும் போது:"
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "_b மின் பொத்தானை அழுத்தும் போது:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "இந்த நிரல் பற்றி உதவி தருகிறது"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_A எப்போதும் சின்னத்தை காட்டு"
+msgid "Make Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு ஆக்கு"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "சின்னத்தை _N ஒருபோதும் காட்டாதே"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "இந்த கொள்கையை அனைத்து பயனர்களுக்கும் பயன்படுத்த அமைக்கிறது"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_O மின்கல சக்தி இருக்கும் போது மட்டும் சின்னத்தை காட்டு"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "நிரலை இயக்கம் நிறுத்துகிறது"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "(_R) பின்வெளிச்ச பிரகாசத்தை குறை"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1065,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "நிமிடம்நிமிடங்கள்"
msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவல்களை காட்டு"
@@ -1141,480 +1087,487 @@ msgstr "சிறிய தாமதத்தின் (பிழை திர�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "மேலாளர் ஏற்றப்பட்ட பின் (பிழை திருத்த) வெளியேறு"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர்"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "மின்கல சக்தி மிகவும் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "மின்சக்தி பொருத்தம் நீக்கப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "மூடி மூடப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "மின்கல சக்தி நிறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் துவங்கியது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "மீள் துவங்கியது"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "செயல் நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "உங்கள் கணினி இடை நிறுத்தாது போயிற்று."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "இடை நிறுத்தம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "உங்கள் கணினி உறங்காது போயிற்று."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "கணினி உறங்கம் தோல்வியுற்றது"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "தோல்வி இப்படி அறிவிக்கப்பட்டது:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "உதவி பக்கத்தை பார்க்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "டிபிஎம்எஸ் செயல்படுத்தப்பட்டது என காட்டு"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "மின்கல மின்சாரத்தில்"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "மடிக்கணினி மூடி மூடப்பட்டது"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "மின் தகவல்"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "உங்கள் மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம்."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"உங்கள் மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்படலாம். நீங்கள் ஆபத்தில் இருக்கலாம்.\n"
-"\n"
-"மேல் விவரங்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைக்கப்படல் வலையகத்தை பார்க்கவும்."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "திருப்பி அழைக்கப்படல் வலையகத்தை பார்க்கவும்."
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "இதை மீண்டும் காட்டாதே"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "மின்கலம் சிதைந்து இருக்கலாம்."
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr ""
-"உங்கள் மின்கலத்தில் மிகக்குறைந்த அளவு மின் சக்தி சேமிக்கும் திறன் (%1.1f%%) உள்ளது. ஆகவே "
-"அது சிதைந்து இருக்கலாம் என சந்தேகம்."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "பேட்டரி முழுவதும் ஏற்றப்பட்டது"
-msgstr[1] "பேட்டரிகள் முழுவதும் ஏற்றப்பட்டது"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "மின்கல சக்தி இறங்குகிறது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s பேட்டரி மின்சாரம் மீதமுள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS பேக்அப் மின்சாரம் மீதமுள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "பாட்டரி குறைவாக உள்ளது"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "மடிக்கணினி மின்கல சக்தி குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "தோராயமாக <b>%s</b> மீதமுள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "உங்களுக்கு தோராயமாக <b>%s</b> மீதம் யுபிஎஸ் பாதுகாப்பு சக்தி (%.1f%%) உள்ளது"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "சொடுக்கி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா சொடுக்கி சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "விசைப்பலகை மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா விசைப்பலகை சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "பிடிஏ மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட பிடிஏ சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "அலைபேசி மின்கல மின்சாரம் குறைவாக உள்ளது"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட அலைபேசி சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "பாட்டரி அபாயகரமாக குறைவாக உள்ளது"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின் அடக்கம் மிகக் குறைவு"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "தரவை இழக்காதிருக்க ஏசி தகவியை சொருகவும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் இடை நிறுத்தப்படும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் உறங்கும்."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "மின்சக்தி தொடர்பு தரவில்லையானால் கணினி சீக்கிரம் பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "யூபிஎஸ்(UPS) மின் அடக்கம் மிகவும் குறைகிறது"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"உங்களுக்கு தோராயமாக <b>%s</b> மீதம் யுபிஎஸ் சக்தி (%.1f%%) உள்ளது. தரவு இழக்காமல் "
-"இருக்க உங்க கணினிக்கு ஏசி மின் சக்தியை மீட்டு அமைக்கவும்."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"உங்கள் கம்பி இல்லா சொடுக்கியில் மிகக் குறைந்த மின் சக்தி (%.1f%%) உள்ளது. இதை சக்தி "
-"ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட கம்பி இல்லா விசைப்பலகை சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%) இதை "
-"சக்தி ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட பிடிஏ சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%)இதை சக்தி ஏற்றாவிடில் "
-"சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"இந்த கணினியில் இணைக்கப்பட்ட அலைபேசி சக்தி குறைந்து உள்ளது (%.1f%%) இதை சக்தி "
-"ஏற்றாவிடில் சீக்கிரம் செயல் இழக்கும்."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி "
-"<b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது. "
-"<br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி தேவை."
+msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது இடை நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது. <br><b>NOTE:</b> கணினியை இடை நிறுத்தத்தில் வைக்க சிறிது மின் சக்தி தேவை."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr ""
-"மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் "
-"செய்ய உள்ளது."
+msgstr "மின்கல மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு ஆகையால் இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி "
-"<b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
+msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு. முழுக்க மின் கலம் காலி ஆகும் போது இந்த கணினி <b> மின் நிறுத்தம்</b> செய்யும்."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது உறக்கம் செய்ய உள்ளது."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய "
-"உள்ளது."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
-msgid "Install problem!"
-msgstr "நிறுவல் பிரச்சினை!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1943
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"க்னோம் சக்தி மேலாளர் இன் முன்னிருப்புகள் சரியாக வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
-"தயைசெய்து உங்கள் கணினி மேலாளரை தொடர்பு கொள்க"
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "யுபிஎஸ் மின் அடக்கம் அபாயகரமாக குறைவு இந்த கணினி இப்போது முழு செயல் நிறுத்தம் செய்ய உள்ளது."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "க்னோம் மின் முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "இடை நீக்கம்"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "செயலற்ற"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "வெற்று திரை"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "என்னைக் கேள்"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ஒரு போதும் இல்லை"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "விகிதம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "சக்தி"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "நிறைவதற்கு நேரம் "
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "வெற்றாக நேரம் "
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 நிமிடங்கள்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 மணிகள்"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 நாள்"
@@ -1623,408 +1576,454 @@ msgstr "1 நாள்"
msgid "1 week"
msgstr "1 வாரம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வரியுரு"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை "
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வரியுரு"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "சக்தியூட்டும் நேர வழுவாமை "
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "சக்தியிறக்கும் நேர வழுவாமை "
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "பண்புக்கூறு"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "பிம்பம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "விவரணம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ஐடி (ID)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "கட்டளை"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f விநாடி"
msgstr[1] "%.0f விநாடிகள்"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f நிமிடம்"
msgstr[1] "%.1f நிமிடங்கள்"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f மணிநேரம்"
msgstr[1] "%.1f மணிநேரங்கள்"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f நாள்"
msgstr[1] "%.1f நாட்கள்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "விற்பனையாளர்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "வரிசை எண் "
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "வழங்கு"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d விநாடி"
msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்டது"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "நிகழ்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "மீள் சக்தியேற்ற இயலும்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "சக்தி"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "வெற்றான போது சக்தி"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "முழுமையான போது சக்தி"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "சக்தி (வடிவு)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "வோல்டேஜ்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "சதவிகிதம்"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "கொள்ளளவு:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "தொழில் நுட்பம்:"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "இணைப்பில்"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "தரவு இல்லை"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "கரு தொகுப்பு"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "கரு உட்கூறு "
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "இடைசெயலி மறிப்பு"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "தடை"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "பிஎஸ்/2 விசைப்பலகை/ சொடுக்கி/ தொடுதிட்டு"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ஏசிபிஐ"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "சீரியல் ஏடிஏ"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ஏடிஏ புரவலன் கட்டுபடுத்தி"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "இன்டல் கம்பியில்லா தகவி"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "நேர கணனி %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "உறங்கு %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "புதிய வேலை %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "காத்திரு %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "வேலை வரிசை %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "வலையமைப்பு தட சுத்தம் %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "யூஎஸ்பி செயல் %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "எழுப்புதல் %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "உள்ளமை தடைகள்"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "தடைகளை மீள் அமைத்தல்"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "சாதனம் தகவல்"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "சாதனம் வரலாறு"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "சாதனம் விவரகுறிப்பு"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "செயலக எழுப்புதல்"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "கடந்த நேரம்"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "சக்தி"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "அறை சக்தி"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "கணிக்கப்பட்ட நேரம்"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "திருத்த காரணி "
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "கணிப்பு வழுவாமை "
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "துவக்கத்தில் இந்த சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "செயலகம்"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s மின் சக்தியூட்டப்படுகிறது (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n"
-"%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"
+msgstr "பேட்டரி முழு சார்ஜில் உள்ளது.\n%s மடிக்கணினி இயக்க நேரத்தை கொடுக்கிறது"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s முழுதும் சார்ஜ் செய்யப்பட்டது"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s மீதமுள்ளது (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s இறங்குகிறது (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n"
-"%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"
+msgstr "%s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)\n%s மின்கல இயங்கு நேரம் தரும்"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr " %s %s மின் ஏற்றும் வரை (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s இறக்க தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr " %s மின் ஏற்ற தயாராக இருக்கிறது (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "தயாரிப்பு:"
@@ -2032,298 +2031,231 @@ msgstr "தயாரிப்பு:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "காணப்படவில்லை"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "மின்னேற்றப் பட்டது"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "மின்னூட்டுகிறது"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "மின்னிறக்கம் ஆகிறது"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "சதவிகிதம் சார்ஜ்:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "விற்பனையாளர்:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "தொழில்நுட்பம்:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "வரிசை எண்:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "மாதிரி:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "சார்ஜ் நேரம்:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "வெளியேறும் நேரம்:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "மிக நன்று"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "நன்று"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "மிதமான"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "மோசம்"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "கொள்ளளவு:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "நடப்பு சார்ஜ்:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "கடைசியாக முழுவதுமான சார்ஜ்:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "வடிவமைப்பு சார்ஜ்:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "சார்ஜ் விகிதம்:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "ஏசி தகவி "
msgstr[1] "ஏசி தகவிகள்"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "மடிக்கணினி மின்கலம்"
msgstr[1] "மடிக்கணினி மின்கலன்கள்"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "யூபிஎஸ்(UPS)"
msgstr[1] "யூபிஎஸ்(UPS)கள்"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "திரை"
msgstr[1] "திரைகள்"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "வடமில்லா சொடுக்கி"
-msgstr[1] "வடமில்லா சொடுக்கிகள்"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "வடமில்லா விசைப்பலகை"
-msgstr[1] "வடமில்லா விசைப்பலகைகள்"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "பிடிஏ"
msgstr[1] "பிடிஏக்கள்"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "அலை பேசி"
msgstr[1] "அலை பேசிகள்"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "லித்தியம் அயான்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "லித்தியம் பாலிமர்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "பாஸ்பேட்டில் லித்தியம் அயான்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "லீட் அமிலம்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "நிக்கல் காட்மியம்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "நிக்கல் மெடல் ஹைட்ரைட்"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "தெரியாத தொழில் நுட்பம்"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "இதனை _A பற்றி"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_H உதவி"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "கூடுதல் தகவலுக்கு %s ஐ பார்க்கவும்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் இந்த உரையை பார்த்தால், உங்கள் காட்சி சேவையகம் விடுபட்டிருக்கும் மற்றும் உங்கள் "
-#~ "விநியோகஸ்தருக்கு தெரிவிக்க வேண்டும்."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "அமர்வு வெறுமை"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "அமர்வு செயலில்"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr " தூக்கம் நிறுத்தப்பட்டது"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "தூக்கத்துக்கு நிறுத்தம் இல்லை"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "நிறுத்தம் செயல் நிறுத்து"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "நிறுத்தம் செயல் நிறுத்தம் இல்லை"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "திரை வெறுமை"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "திரையை விழிப்பு"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "உறக்க சிக்கல்"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "பொதுவான சிக்கலுக்கு உதவி கோப்பை பார்க்கவும்."
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "பட்டியில் இடைநீக்கம் மற்றும் செயலற்றதை அனுமதி"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "செயலற்றது செயல்படுத்தப்பட்டது"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "முன்தேர்வுகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "இடைநிறுத்தம் மற்றும் உறக்கம் இவற்றை அறிவிப்பு இடம் மற்றும் கீழீறக்கும் பட்டி ஆகியவற்றில் "
-#~ "அனுமதிக்க வேண்டுமா."
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "பயனர் கணினியை உறங்க வைக்க அனுமதி உண்டா"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "பயனர் கணினியை உறங்க வைக்க அனுமதி உண்டா"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "இடைநீக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டது"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "செயல் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "இடைநிறுத்த ஆதரவு செயலிழந்து உள்ளது. மேலும் தகவல்களுக்கு கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு "
-#~ "கொள்க."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "உறக்க ஆதரவு செயலிழந்து உள்ளது. மேலும் தகவல்களுக்கு கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்க."
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "சாதன தகவல்"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "இந்த சாதனத்துக்கு விவரணம் ஏதும் இல்லை"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "I. Felix <[email protected]>. Dr. T. Vasudevan <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "க்னோம் மின் மேலாளர் வலையகம்"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "மின் _H வரலாறு"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_S இடைநிறுத்தம்"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_b உறங்கு"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d04f14b..975e82a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,1013 +1,977 @@
-# translation of mate-power-manager.master.te.po to Telugu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:12+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "పవర్ నిర్వాహకి కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం సర్దుబాటుచేయుము"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager కు అనుసంధానం కాలేదు"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం పొందలేదు"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD కాంతిప్రకాశం : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2 క్రింద లైసెన్సు పొందబడిఉంది"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"పవర్ నిర్వాహకి ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
-"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
-"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
-"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+msgstr "పవర్ నిర్వాహకి ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\nGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\nసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
-"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
-"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
-"చూడండి."
+msgstr "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\nఅయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\nకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\nచూడండి."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
-"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
-"Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
+msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\nపొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\nFloor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం ను సర్దుబాటుచేయుము"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్ ఫాక్టరి"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్ కొరకు ఫాక్టరి"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం ను సర్దుబాటుచేయుము"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "పవర్ నిర్వాహకి ఆటంక ఆప్లెట్"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "స్వయంచాలకంగా పవర్ దాయుటను వినియోగదారి ఆంటకపరుచుటకు అనుమతినివ్వుము."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "స్వయంచాలక నిద్ర ఆటంకపరచబడింది"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "స్వయంచాలక నిద్ర చేతనం చేయబడింది"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "మానవీయ ఆటకం"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా పవర్ దాయుటను ఆటంకపరుచుటకు వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ఆటంక ఆప్లెట్ ఫాక్టరి"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "ఆప్లెట్‌ను ఆటంకపరుచుటకు ఫాక్టరి"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ఆటంక ఆప్లెట్"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ఆటంక ఆప్లెట్ ఫాక్టరి"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా పవర్ దాయుటను ఆటంకపరుచుటకు వినియోగదారిని అనుమతించుము"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "పవర్ నిర్వాహకి"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "పవర్ నిర్వాహకి డెమోన్"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "మెనూ నందు అర్దాంతరంగానిలిపివేయు మరియు షుప్తావస్థను అనుమతించుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా ఏమీచేయవద్దు విటిలే ఉంచాలా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం సర్దుబాటును అనుమతించుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "బ్యాటరి అతి స్వల్పం చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "నిద్రకు ముందు CPU భారమును పరిశీలించుము"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC పవర్ ను ఆన్ చేసినప్పుడు క్రియాహీన కాలము తర్వాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "బ్యాటరి శక్తి పై ఉన్నప్పుడు క్రియాహీనం కాలము తరువాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"ప్రకటన ప్రతిమకు ప్రదర్శన ఐచ్చికాలు. చెల్లునటువంటి విలువలు \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" మరియు \"always\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "షుప్తావస్థ బటన్ చర్య"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "షుప్తావస్థ చేతనం చేయబడింది"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "అర్ధాతరంగానిలిపివేయి లేదా షుప్తావస్థ విఫలమైన తర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించాలా."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జి అయినతర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించ వలెనా."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "బ్యాటరి అయిపోవచ్చినప్పుడు ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించవలెనా."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "అభీష్టాలు తప్పక చూపవలెనా"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "శబ్దములు తప్పక చూపవలెనా"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "పవర్ అతి స్వల్పంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములు ఉపయోగించాలా, లేదా విధానం చర్యలను ఆటంక అభ్యర్దనలు ఆపివేయాలా."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "ఐడిల్ చర్య చేయబోవుముందు CPU భారం పరిశీలించవలెనా."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ నందు అర్దాంతరంగానిలిపివేయు మరియు షుప్తావస్థ ఐచ్చికాలు అనుమతించబడవలెనా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "lid మూయబడి మరియు పవర్ అననుసంధానించ బడినప్పుడు బ్యాటరి ఘటన అవసరమా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"lid గతం లో మూయబడి మరియు AC పవర్ తరువాతి సమయమందు అననుసంధానించబడితే బ్యాటరి lid మూయు ఘటన "
-"(ఉదాహరణకు 'lid బ్యాటరీ పై ముయబడినప్పుడు అర్ధాంతరంగానిలిపివేయుము') అవసరమా."
+msgstr "lid గతం లో మూయబడి మరియు AC పవర్ తరువాతి సమయమందు అననుసంధానించబడితే బ్యాటరి lid మూయు ఘటన (ఉదాహరణకు 'lid బ్యాటరీ పై ముయబడినప్పుడు అర్ధాంతరంగానిలిపివేయుము') అవసరమా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "మిగిలిఉన్న సమయంను లెక్కించుటకు లెర్‌న్ట్ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr "మిగిలిఉన్న సమయంను లెక్కించుటకు లెర్‌న్ట్ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించాలా. దీనిని డీబగ్గింగ్ కొరకు మాత్రమే ఆపిఉంచండి."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC ప్రారంభమైనప్పుడు తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS తక్కువ పవర్ చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "బ్యాటరి ప్రారంభమైనప్పుడు తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం సర్దుబాటును అనుమతించుము"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC మరియు బ్యాటరీ పవర్ మద్య మారుతున్నప్పుడు తెర కాంతిప్రకాశం మారాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "AC పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "బ్యాటరి పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశంను తగ్గించుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "కంప్యూటర్ బ్యాటరీ పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెర కాంతిప్రకాశం తప్పక తగ్గించవలెనా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు సిస్టమ్ తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు సిస్టమ్ తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "కంప్యూటర్ ను షుప్తావస్త లో ఉంచుటకు వినియోగదారి అధికారం కలవాడేనా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "కంప్యూటర్ ను అర్ధాంతరంగానిలుపుటకు వినియోగదారి అధికారం కలవాడేనా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానించబడినప్పుడు వినియోగదారి కి తెలుపబడాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"సమయపాలిత ప్రకటనలు ఉపయోగించబడాలా. నిజంకాదు కు అమర్చితే, అప్పుడు శాతం మార్పు ఉపయోగించబడుతుంది, "
-"ఏదైతే విరిగిన ACPI BIOS ను స్థిరం చేస్తుందో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "విరిగిన రీకాల్డ్‍ బ్యాటరీకి హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు తెరయొక్క కాంతిప్రకాశం"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"విరిగిన బ్యాటరీకి మేము బ్యాటరీ రీకాల్డ్ హెచ్చరికను చూపించాలా. మీ బ్యాటరి సరిగా ఉందని మీకు తెలిస్తే మాత్రమే దీనిని "
-"నిజంకాదుకు అమర్చండి."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు LCD కాంతిప్రకాశం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "బ్యాటరి శక్తి పై ఉన్నప్పుడు క్రియాహీనం కాలము తరువాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు LCD తరగుకాంతి మొత్తం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "బ్యాటరి పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య బ్యాటరిపై"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC పై ఉన్నప్పుడు లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "నిద్రలో MATE కీరింగ్‌ను లాక్ చేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు LCD తరగుకాంతి మొత్తం"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "తెరను షుప్తావస్థనందు లాక్ చేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు ప్రదర్శన యొక్క కాంతిప్రకాశం వుండవలసిన తక్కువమొత్తం. వీలగు విలువలు 0 మరియు 100 మధ్యన."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు నపునప్పుడు తెరను లాక్ చేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC పవర్ ను ఆన్ చేసినప్పుడు క్రియాహీన కాలము తర్వాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "అప్రదర్శితంగా ఉన్నప్పుడు తెరను లాక్‌చేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "AC పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC లో ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించిన పద్దతి"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "బ్యాటరి పైన ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించు పద్దతి"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "తక్కువ పవర్ నందు ప్రకటితంచేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "నిద్ర వైఫల్యం నందు ప్రకటితం చేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు LCD కాంతిప్రకాశం"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానం అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "శాతం చర్య తీసుకోబడింది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "శాతం క్లిష్టంగా పరిగణించబడింది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "షుప్తావస్థ బటన్ చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "శాతం తక్కువగా పరిగణించబడింది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "పవర్ బటన్ చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశంను తగ్గించుము"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC నందు వున్నప్పుడు స్పిన్ డౌన్‌నకు క్రియాహీనత యొక్క సెకనులు"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "బ్యాటరీ నందు వున్నప్పుడు స్పిన్ డౌన్‌నకు క్రియాహీనత సెకనులు"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "కంప్యూటర్ AC పైన ఉన్నప్పుడు నిద్ర కాలముమించినది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య బ్యాటరిపై"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPSపై వున్నప్పుడు కంప్యూటర్ స్లీప్‌కు వుంచుటకు సమయముగింపు"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ నిద్ర కాలముమించినది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC పై ఉన్నప్పుడు లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS పైన వున్నప్పుడు ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వుంచుటకు సమయముగింపు"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "సమయ-పాలిత ప్రకటనలను ఉపయోగించాలా"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "సమయపాలిత ప్రకటనలు ఉపయోగించబడాలా. నిజంకాదు కు అమర్చితే, అప్పుడు శాతం మార్పు ఉపయోగించబడుతుంది, ఏదైతే విరిగిన ACPI BIOS ను స్థిరం చేస్తుందో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ చర్య"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "నిద్రకు ముందు CPU భారమును పరిశీలించుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు చేతనంచేయబడింది"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ఐడిల్ చర్య చేయబోవుముందు CPU భారం పరిశీలించవలెనా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించు DPMS పద్దతి. సాధ్యమగు విలువలు "
-"are \"standby\", \"suspend\" మరియు \"off\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెరను ను అప్రదర్శితం చేయుటకు DPMS పద్దతి. సాధ్యమగు విలువలు "
-"values are \"standby\", \"suspend\" మరియు \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహకి అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా షుప్తావస్థ నందు అననుసంధానించబడి మరియు తిరిగికొనసాగింపునందు అనుసధానించబడాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "స్లీప్ వైఫల్యమునందు వినియోగదారికి చూపుటకు URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver లాక్ అమరికను ఉపయోగించుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS అతి తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా అప్రదర్శిత తెర తరువాత తెర లాక్ చేయాలేమో నిర్దారించుటకు mate-screensaver యొక్క తెర లాక్ అమరికను ఉపయోగించాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", \"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు"
-"\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "అప్రదర్శితంగా ఉన్నప్పుడు తెరను లాక్‌చేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"బ్యాటరి అతి తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు నపునప్పుడు తెరను లాక్ చేయుము"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"లాప్‌టాప్ lid మూసిఉండి మరియు లాప్‌టాప్ AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు "
-"\"షుప్తావస్థ\", \"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "తెరను షుప్తావస్థనందు లాక్ చేయుము"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"లాప్‌టాప్ lid మూసిఉండి మరియు లాప్‌టాప్ బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు "
-"\"షుప్తావస్థ\", \"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"సిస్టమ్ హైబర్‌నేట్ బటన్ వత్తినప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"సిస్టమ్ పవర్ బటన్ వత్తినప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య.సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"సిస్టమ్ సస్పెండ్ బటన్ వత్తినప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య.సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "కంప్యూటర్ AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు ఉండవలిసిన సెకనుల సంఖ్య."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "నిద్రకు వెళ్ళుముందు AC పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "స్లీప్‌నకు వెళ్ళుటకు ముందుగా UPS పవర్ పైని కంప్యూటర్ క్రియాహీనముగా వుండవలసిన సమయం సెకనులలో."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానం అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానించబడినప్పుడు వినియోగదారి కి తెలుపబడాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జి అయినతర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించ వలెనా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు ప్రదర్శన యొక్క కాంతిప్రకాశం వుండవలసిన తక్కువమొత్తం. వీలగు విలువలు 0 మరియు "
-"100 మధ్యన."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "నిద్ర వైఫల్యం నందు ప్రకటితం చేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన యొక్క కాంతిప్రకాశం. సాధ్యమగు విలువలు 0 మరియు100 మద్య ఉన్నవి."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "అర్ధాతరంగానిలిపివేయి లేదా షుప్తావస్థ విఫలమైన తర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు తెరయొక్క కాంతిప్రకాశం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "స్లీప్ వైఫల్యమునందు వినియోగదారికి చూపుటకు URI"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "స్లీప్ విఫలమైనప్పుడు ఆ పరిస్థితిలో పరిష్కారమును అందించుటకు మేము వినియోగదారికి వొక బటన్ చూపుతాము. ఆ బటన్ చూపకుండా వుండాలంటే దీనిని ఖాళీగా వదిలివేయుము."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "తక్కువ పవర్ నందు ప్రకటితంచేయుము"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "అప్రమేయ ఆకృతీకరణ వర్షన్."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "బ్యాటరి అయిపోవచ్చినప్పుడు ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించవలెనా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "రేఖాచిత్రం యొక్క x-అక్షము పై ప్రదర్శితమగు సమయం యొక్క గరిష్ఠ పరిమితి."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "రేఖాచిత్రం పై ప్రదర్శితమగు గరిష్ఠ సమయం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC పవర్‌పై వున్నప్పుడు డిస్కులను స్పిన్ డౌన్‌ చేయుటకు క్రియాహీనముగా వుంచవలసిన సెకనుల సంఖ్య."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "బ్యాటరీ పవర్‌పై వున్నప్పుడు డిస్కులను స్పిన్ డౌన్‌ చేయుటకు క్రియాహీనముగా వుంచవలసిన సెకనుల సంఖ్య."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు "
-"మాత్రమే చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"బ్యాటరీ తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు మాత్రమే "
-"చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"బ్యాటరీ క్లిష్టమైన చర్య జరుపుతున్నప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు మాత్రమే "
-"చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"క్లిష్టమైన చర్య తీసుకుంటున్నప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో. "
-"use_time_for_policy నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"అతి తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో. "
-"use_time_for_policy నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో. use_time_for_policy "
-"నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "చర్య తీసుకున్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "క్లిష్టమైనప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు జరుపవలిసిన నిద్ర యొక్క రకం. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
-"\"అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు\" మరియు\"ఏదీకాదు\". \"ఏదీకాదు"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"పధకం యొక్క సంస్థాపించిన వర్షన్ యొక్క వర్షన్. ఈ విలువను సరికూర్చ వద్దు, ఇది ఉపయోగించబడింది కనుక "
-"వర్షన్ ల మద్య చేసిన మార్పులు గుర్తించబడతాయి."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"భాగము ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు ఉపయోగించుటకు ఇది లాప్‌టాప్ తెర కాంతిప్రకాశం. use_time_for_policy నిజం "
-"అప్పుడు మాత్రమే ఇది చెల్లుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు చర్య"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "శాతం తక్కువగా పరిగణించబడింది"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS తక్కువ పవర్ చర్య"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver లాక్ అమరికను ఉపయోగించుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "శాతం క్లిష్టంగా పరిగణించబడింది"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"స్లీప్ విఫలమైనప్పుడు ఆ పరిస్థితిలో పరిష్కారమును అందించుటకు మేము వినియోగదారికి వొక బటన్ చూపుతాము. "
-"ఆ బటన్ చూపకుండా వుండాలంటే దీనిని ఖాళీగా వదిలివేయుము."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "ప్రకటన ప్రతిమను ఎప్పుడు చూపాలి"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "నిద్ర నందు నెట్వర్కునిర్వాహకి అనుసంధానం మరియు అననుసంధానం గావింపబడాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "శాతం చర్య తీసుకోబడింది"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"నెట్వర్కునిర్వాహకి అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా షుప్తావస్థ నందు అననుసంధానించబడి మరియు తిరిగికొనసాగింపునందు "
-"అనుసధానించబడాలా."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"కంప్యూటర్ షుప్తావస్థకు వెళ్ళు ముందు MATE కీరింగ్ ను లాక్ చేయాలా. దీనిఅర్ధం తిరిగికొనసాగింపునందు కీ "
-"రింగ్ ను అన్‌లాక్ చేయవలిసి ఉంటుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "క్లిష్టమైనప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"కంప్యూటర్ అర్ధాంతరనిలుపుదలకు వెళ్ళు ముందు MATE కీరింగ్ ను లాక్ చేయాలా. దీనిఅర్ధం "
-"తిరిగికొనసాగింపునందు కీ రింగ్ ను అన్‌లాక్ చేయవలిసి ఉంటుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "చర్య తీసుకున్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"షుప్తావస్థ నుండి కంప్యూటర్ చేతనంగా మారినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. "
-"lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ నిద్ర కాలముమించినది"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"అర్దాంతరనిలుపుదల నుండి కంప్యూటర్ చేతనంగా మారినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. "
-"lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "కంప్యూటర్ AC పైన ఉన్నప్పుడు నిద్ర కాలముమించినది"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"తెర ఆఫ్అయినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే "
-"ఉపయోగించబడుతుంది."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "నిద్రకు వెళ్ళుముందు AC పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా ఏమీచేయవద్దు విటిలే ఉంచాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPSపై వున్నప్పుడు కంప్యూటర్ స్లీప్‌కు వుంచుటకు సమయముగింపు"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా అప్రదర్శిత తెర తరువాత తెర లాక్ చేయాలేమో నిర్దారించుటకు mate-"
-"screensaver యొక్క తెర లాక్ అమరికను ఉపయోగించాలా."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "స్లీప్‌నకు వెళ్ళుటకు ముందుగా UPS పవర్ పైని కంప్యూటర్ క్రియాహీనముగా వుండవలసిన సమయం సెకనులలో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "సమయ-పాలిత ప్రకటనలను ఉపయోగించాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము అక్షము లేబుల్సును చూపించాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "కంప్యూటర్ AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు ఉండవలిసిన సెకనుల సంఖ్య."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము అక్షము లేబుల్సును చూపించాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "గణాంకాల విండోలో ఘటనలను మనము చూపించాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము ఘటనలను చూపించాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS పైన వున్నప్పుడు ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వుంచుటకు సమయముగింపు"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "శబ్దములు తప్పక చూపవలెనా"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "పవర్ అతి స్వల్పంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములు ఉపయోగించాలా, లేదా విధానం చర్యలను ఆటంక అభ్యర్దనలు ఆపివేయాలా."
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ప్రకటన ప్రతిమను ఎప్పుడు చూపాలి"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
msgstr "పవర్ నిర్వహణ"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "పవర్ నిర్వహణను గమనించుము"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "పవర్ గణాంకములు"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "పవర్ నిర్వహణను గమనించుము"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "కాంతిప్రకాశం"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "డాటా పొడవు:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "వివరములు"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "రేఖాచిత్రం రకం:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "డాటా పొడవు:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "చరిత్ర"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ప్రదర్శించుటకు అక్కడ యెటువంటి డాటా లేదు."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "ఒక్కో సెకనుకు ప్రోసెసర్ మెలుకువలు:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "మృదవైనఅంచు గీతను వుపయోగించుము"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "డాటా బిందువులను చూపుము"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "చరిత్ర"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "గణాంకాలు"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ప్రదర్శించుటకు అక్కడ యెటువంటి డాటా లేదు."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ఒక్కో సెకనుకు ప్రోసెసర్ మెలుకువలు:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "మృదవైనఅంచు గీతను వుపయోగించుము"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "మెలుకువలు"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>చర్యలు</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "పవర్ నిర్వాహకి అబీష్టాలు"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ప్రదర్శన</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>చర్యలు</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ప్రకటన ప్రదేశం</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "దీనకొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ ను నిద్రలో ఉంచుము(_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను అప్రకాశం చేయుము(_m)"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే లాప్‌టాప్ lid మూయబడుతుందో(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ప్రదర్శన</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "అప్రమేయ చేయి"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "దీనికొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను నిద్రలో ఉంచుము(_d):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC పవర్ పైన"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ప్రదర్శన కాంతిప్రకాశం ను అమర్చుము(_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "బ్యాటరీ పవర్ పైన"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను అప్రకాశం చేయుము(_m)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS పవర్ పైన"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC పవర్ పైన"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "బ్యాటరీ ఉంచబడినప్పుడు ప్రతిమను ప్రదర్శనలో ఉంచుము(_r)"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉంటుందో(_w):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "చార్జింగ్ కాని లేదా డిస్చార్జింగ్ కాని అవుతున్నప్పుడు ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము(_d)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం ను తగ్గించుము(_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "పవర్ నిర్వాహకి అబీష్టాలు"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "బ్యాటరీ పవర్ పైన"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "దీనికొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను నిద్రలో ఉంచుము(_d):"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ తక్కువగా ఉంటుందో(_o):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "దీనకొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ ను నిద్రలో ఉంచుము(_s):"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ అతి తక్కువగా ఉంటుందో(_c):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ప్రదర్శన కాంతిప్రకాశం ను అమర్చుము(_b):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS పవర్ పైన"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "సాధ్యమైనప్పుడు హార్డుడిస్కులను స్పిన్‌ డౌన్ చేయుము (_i)"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే పవర్ బటన్ వత్తబడుతుందో(_b):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ అతి తక్కువగా ఉంటుందో(_c):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "ఎప్పుడైతే అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ వత్తబడుతుందో(_s):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ తక్కువగా ఉంటుందో(_o):"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ప్రకటన ప్రదేశం</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉంటుందో(_w):"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ప్రతిమను ఎప్పుడు ప్రదర్శించవద్దు(_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే లాప్‌టాప్ lid మూయబడుతుందో(_o):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు ఒక ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము (_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ వత్తబడుతుందో(_s):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "చార్జింగ్ కాని లేదా డిస్చార్జింగ్ కాని అవుతున్నప్పుడు ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము(_d)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "ఎప్పుడైతే పవర్ బటన్ వత్తబడుతుందో(_b):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "బ్యాటరీ ఉంచబడినప్పుడు ప్రతిమను ప్రదర్శనలో ఉంచుము(_r)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "ప్రతిమను ఎప్పుడు ప్రదర్శించుము(_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ప్రతిమను ఎప్పుడు ప్రదర్శించవద్దు(_N)"
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు ఒక ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము (_O)"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం ను తగ్గించుము(_R)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "అప్రమేయ చేయి"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1046,367 +1010,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిమిషం"
msgstr[1] "నిమిషం"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s చార్జు అవుచున్నది (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జు అయినది\n"
-"%s లాప్‌టాప్ రన్‌టైమును అందిస్తుంది"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s పూర్తిగా చార్జు అయినది"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s మిగిలివుంది (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s చార్జింగ్ తగ్గుతోంది (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)\n"
-"%s బ్యాటరీ నడిచే సమయాన్ని అందిస్తుంది"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s వేచివుంది చార్జీకోల్పోవుటకు (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s వేచివుంది చార్జికొరకు (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "ఉత్పత్తి:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "స్థితి:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "తప్పిపోయిన"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "చార్జ్‍అయిన"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "చార్జింగ్"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "చార్జి శాతము:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "అమ్మకందారి:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "సాంకేతికత:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "వరుస సంఖ్య:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "రీతి:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "చార్జి సమయం:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "చార్జితీయు సమయం:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "అద్బుతమైన"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "మంచి"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "అందమైన"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "మందకొడి"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "సామర్ధ్యము:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "ప్రస్తుత చార్జు:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "చివరి పూర్తి చార్జు:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "డిజైన్ చార్జు:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "చార్జు రేటు:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ఎడాప్టర్"
-msgstr[1] "AC ఎడాప్టర్లు"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
-msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "మానిటర్"
-msgstr[1] "మానిటర్"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "వెర్‌లెస్ మౌస్"
-msgstr[1] "వెర్‌లెస్ మౌస్"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "వైర్‌లెస్ కీబోర్డు"
-msgstr[1] "వైర్‌లెస్ కీబోర్డు"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "సెల్ ఫోన్"
-msgstr[1] "సెల్ ఫోన్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "లిథియమ్ ఐయాన్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "లిథియమ్ పోలిమర్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "లిథియమ్ ఐరన్ ఫాస్ఫేట్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "లెడ్ యాసిడ్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "నికిల్ కాడ్మియం"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "నికెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "తెలియని సాంకేతికత"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు దయచేసి %s చూడండి."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"మీరు ఈ పాఠ్యమును చూస్తే, మీ ప్రదర్శన సేవిక విరిగిపోయినది మరియు మీరు మీ పంపిణీదారికి "
-"తెలియపరచాలి."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "సెషన్ స్థిరంగావుంది"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "సెషన్ క్రియాశీలంగావుంది"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "నిరోధించిన"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "నిరోధించబడలేదు"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "తెర స్థిరంగావుంది"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "తెర జాగృతమైంది"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "అధిక డీబగ్గింగ్ సమాచారాన్ని చూపుము"
@@ -1422,479 +1087,487 @@ msgstr "చిన్న ఆలస్యం తర్వాత బయటకిర
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "నిర్వాహకి నింపబడిన తర్వాత బయటకిరమ్ము (డీబగ్గింగ్ కొరకు)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE పవర్ నిర్వాహకి"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "బ్యాటరీ మరీ తక్కువగా వుంది"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "పవర్‌కు గుచ్చివుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "పవర్ తీసివేసివుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Lid తెరిచివుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Lid మూసివుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "బ్యాటరి తక్కువగా వుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "బ్యాటరీ మరీ తక్కువగా వుంది"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "బ్యాటరీ నిండుగా వుంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "అర్దాంతరనిలిపివేత ప్రారంభమైంది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "తిరిగికొనసాగింప బడింది"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "అర్ధాంతరనిలిపివేత విఫలమైంది"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "చర్య అనుమతించబడలేదు"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "అర్దాంతరంగానిలిపివేయు మద్దతు అచేతనం చేయబడింది. అధిక వివరముల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "షుప్తావస్థ మద్దతు అచేతనం చేయబడింది. అధిక వివరముల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారి ని సంప్రదించండి."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "సహాయ పేజీను దర్శించుము"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ప్రదర్శన క్రియాహీనం చేయబడింది"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "లాప్‌టాప్ lid మూయబడింది"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "పవర్ సమాచారం"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "బ్యాటరీ రీకాల్ చేయబడిఉంటుంది"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"మీ కంప్యూటర్ నందలి బ్యాటరి %s ద్వారా తిరిగిపిలవబడి ఉంటుంది మరియు మీరు ప్రమాదం లో ఉండిఉండవచ్చు.\n"
-"\n"
-"ఎక్కువ సమాచారం కొరకు బ్యాటరీ రీకాల్ వెబ్‌సైట్‌ను దర్శించండి."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "రీకాల్ వెబ్‌సైట్ ను దర్శించు"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "దీనిని నాకు మరలా చూపవద్దు"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "బ్యాటరీ విరిగిఉండొచ్చు"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "మీ బ్యాటరి చాలా తక్కువ సామర్ధ్యంను (%1.1f%%) కలిగిఉంది, దానర్దం ఇది చాలాపాతది లేదా పాడైనది."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "బ్యాటరీ చార్జిఅయినది"
-msgstr[1] "బ్యాటరీలు చార్జిఅయినవి"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s బ్యాటరీ పవర్ మిగిలివుంది (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS డిస్చార్జఅవుతోంది"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS బ్యాకప్ పవర్ మిగిలివుంది (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "స్లీప్ సమస్య"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "సస్పెండ్ చేయుటకు మీ కంప్యూటర్ విఫలమైంది."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "ఉమ్మడి సమస్యల కొరకు సహాయపు దస్త్రాన్ని పరిశీలించుము."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "షుప్తావస్థ లో ఉంచుటకు మీ కంప్యూటర్ విఫలమైంది."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "సహాయ పేజీను దర్శించుము"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "బ్యాటరి తక్కువగా వుంది"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ తక్కువ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "సుమారుగా <b>%s</b> మిగిలివుంది (%.1f%%) "
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS తక్కువ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "మీరు దరిదాపుగా <b>%s</b> మిగులు UPS బ్యాక్అప్ పవర్‌ను (%.1f%%) కలిగివున్నారు"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ తక్కువగాఉంది"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ మౌస్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "కీబోర్డు బ్యాటరీ తక్కువ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్‍ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA బ్యాటరి తక్కువ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న PDA తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "సెల్ ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న సెల్ ఫోన్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉంది."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉంది"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "డాటా పోగొట్టుకోకుండా ఉండుటకు మీ AC ఎడాప్టర్ ను ప్లగ్‌నందు ఉంచండి."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "కంప్యూటర్ %sలో సస్పెండ్ అవుతుంది."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "కంప్యూటర్ %sలో హైబర్నేట్ అవుతుంది."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "కంప్యూటర్ %sలో మూసివేయబడుతుంది."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS అతి తక్కువగాఉంది"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"మీరు దరిదాపుగా <b>%s</b> మిగులు UPS పవర్‌ని (%.1f%%) కలిగివున్నారు. డాటాను కోల్పోకుండా "
-"వుండుటకు AC పవర్‌ను తిరిగివుంచండి."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ మౌస్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జి చేయకపోతే "
-"ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్‍ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జ్‍ చేయకపోతే "
-"ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న PDA తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జ్‍ చేయకపోతే ఈపరికరం "
-"పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "మీ సెల్ ఫోన్ తక్కువ పవర్‌ని (%.1f%%) కలిగివుంది. చార్జ్‍ చేయకపోతే ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది బ్యాటరీ పూర్తిగా ఖాళీ "
-"అవగానే."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది బ్యాటరీ పూర్తిగా ఖాళీ అవగానే."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ అర్ధాంతరంగానిలిపివేయ బడుతోంది.<br> <b>గమనిక:</"
-"b> మీ కంప్యూటర్ ను అర్ధాతంరనిలుపుదల స్థితి నందు ఉంచుటకు చిన్న మెత్తంలో పవర్ అవసరమౌతుంది."
+msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ అర్ధాంతరంగానిలిపివేయ బడుతోంది.<br> <b>గమనిక:</b> మీ కంప్యూటర్ ను అర్ధాతంరనిలుపుదల స్థితి నందు ఉంచుటకు చిన్న మెత్తంలో పవర్ అవసరమౌతుంది."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షుప్తావస్థలో ఉంచబడుతోంది."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతోంది."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది UPS పూర్తిగా ఖాళీ "
-"అయినప్పుడు."
+msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది UPS పూర్తిగా ఖాళీ అయినప్పుడు."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షుప్తావస్థకు ఉంచబడుతోంది."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతోంది."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "సంస్థాపనా సమస్య!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE పవర్ నిర్వాహకి కొరకు ఆకృతీకరణ అప్రమేయాలు సరిగా సంస్థాపించ బడలేదు.\n"
-"మీ కంప్యూటర్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతోంది."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE పవర్ అభీష్టాలు"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "మూసివేయి"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "షుప్తావస్థ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "అప్రదర్శిత తెర"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "నన్ను అడుగు"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "రేటు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "చార్జు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "నిండుటకు పట్టు సమయం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "ఖాళీ అగుటకు పట్టుసమయం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 నిముషములు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 గంటలు"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 రోజు"
@@ -1903,350 +1576,686 @@ msgstr "1 రోజు"
msgid "1 week"
msgstr "1 వారము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ మార్చుము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ఖచ్చితత్వమును మార్చుము"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ చార్జు తీసివేయుము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ఖచ్చితత్వమును మార్చుము"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "చార్జుతగ్గుదల ఖచ్చితత్వము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "ఆపాదించు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "విలువ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ప్రతిరూపం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "విశదీకరణ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "రకం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "ఆదేశము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "వద్దు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "పరికరం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "అమ్మకందారి (వెండార్)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "మొడల్"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "వరుస సంఖ్య"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "పంపిణిచేయి"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d సెకను"
msgstr[1] "%d సెకనులు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "తాజాపర్చిన"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ప్రస్తుత"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "రీచార్జుచేయదగిన"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "స్థితి"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "శక్తి"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "శక్తి ఖాళి అయినప్పుడు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "శక్తి పూర్తైనప్పుడు"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "శక్తి (డిజైన్)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ఓల్టేజ్"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "శాతం"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "సామర్ధ్యము"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "సాంకేతికత"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ఆన్‌లైన్"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "దత్తాంశం లేదు"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "కెర్నల్ కోర్"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "ఇంటర్‌ప్రోసెసర్ ఆటంకము"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "ఇంటరప్ట్"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "వరుస ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA హోస్ట్ నియంత్రిక"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "ఇంటెల్ వైర్‌లెస్ ఎడాప్టర్"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "టైమర్ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "నిద్ర %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "కొత్త కర్తవ్యం %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "వేచివుండు %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "పని వరుస %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "నెట్వర్కు రూట్ ఫ్లష్ %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB క్రియాశీలత %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "మేలుకొలుపు %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "స్థానిక ఆటంకాలు"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "ఆటంకాలను తిరిగిప్రణాళిక వేయండి"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "పరికర సమాచారం"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "పరికరము చరిత్ర"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "పరికరము ప్రొఫైల్"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "ప్రోసెసర్ మెలుకువలు"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "పట్టిన సమయం"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "పవర్"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "సెల్ చార్జు"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "అంచనా సమయం"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "దిద్దుబాటు గుణకం"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "అంచనా ఖచ్చితత్వము"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "ప్రోసెసర్"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "పరికరం సమాచారం"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "ఈ పరికరము కొరకు అక్కడ యెటువంటి విశదీకృత సమాచారము లేదు"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <[email protected]> 2008."
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "MATE పవర్ నిర్వాహకి వెబ్‌సైట్"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు(_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "పవర్ చరిత్ర(_H)"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s చార్జు అవుచున్నది (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జు అయినది\n%s లాప్‌టాప్ రన్‌టైమును అందిస్తుంది"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి(_A)"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s పూర్తిగా చార్జు అయినది"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s మిగిలివుంది (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s చార్జింగ్ తగ్గుతోంది (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)\n%s బ్యాటరీ నడిచే సమయాన్ని అందిస్తుంది"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s వేచివుంది చార్జీకోల్పోవుటకు (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s వేచివుంది చార్జికొరకు (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "ఉత్పత్తి:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "స్థితి:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "తప్పిపోయిన"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "చార్జ్‍అయిన"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "చార్జింగ్"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "చార్జి శాతము:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "అమ్మకందారి:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "సాంకేతికత:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "వరుస సంఖ్య:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "రీతి:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "చార్జి సమయం:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "చార్జితీయు సమయం:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "అద్బుతమైన"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "మంచి"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "అందమైన"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "మందకొడి"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "సామర్ధ్యము:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ప్రస్తుత చార్జు:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "చివరి పూర్తి చార్జు:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "డిజైన్ చార్జు:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "చార్జు రేటు:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ఎడాప్టర్"
+msgstr[1] "AC ఎడాప్టర్లు"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు(_S)"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
+msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "షుప్తావస్థ(_‌b)"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "మానిటర్"
+msgstr[1] "మానిటర్"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "సెల్ ఫోన్"
+msgstr[1] "సెల్ ఫోన్"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "లిథియమ్ ఐయాన్"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "లిథియమ్ పోలిమర్"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "లిథియమ్ ఐరన్ ఫాస్ఫేట్"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "లెడ్ యాసిడ్"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "నికిల్ కాడ్మియం"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "నికెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "తెలియని సాంకేతికత"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ca16eaa..097f42a 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,1010 +1,977 @@
-# Thai translation of mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
-# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2005-2010.
-# Roys Hengwatanakul <[email protected]>, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.19.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 16:07+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "แอพเพล็ตปรับความสว่างของระบบจัดการพลังงาน"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "ปรับความสว่างของจอภาพแล็ปท็อป"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังเครื่องมือจัดการการใช้พลังงานของ MATE"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าความสว่างของจอภาพแล็ปท็อป"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "ความสว่างของจอ LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "อนุญาตภายใต้เงื่อนไข GNU General Public License รุ่นที่ 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"โปรแกรมจัดการพลังงาน เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ\n"
-"และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License\n"
-"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา\n"
-"(ตามแต่คุณจะเลือก)"
+msgstr "โปรแกรมจัดการพลังงาน เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ\nและ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License\nที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา\n(ตามแต่คุณจะเลือก)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"โปรแกรมจัดการพลังงาน เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมี\n"
-"ประโยชน์ แต่ ***ไม่มีการรับประกันใดๆ*** ไม่มีแม้การรับประกัน\n"
-"***อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์*** หรือ ***ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์\n"
-"เฉพาะกิจใดๆ*** กรุณาอ่าน GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
+msgstr "โปรแกรมจัดการพลังงาน เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมี\nประโยชน์ แต่ ***ไม่มีการรับประกันใดๆ*** ไม่มีแม้การรับประกัน\n***อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์*** หรือ ***ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์\nเฉพาะกิจใดๆ*** กรุณาอ่าน GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรม\n"
-"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรม\nถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ปรับความสว่างของจอภาพแล็ปท็อป"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "ปรับความสว่าง"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "โรงงานแอพเพล็ตปรับความสว่าง"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "โรงงานสำหรับสร้างแอพเพล็ตปรับความสว่าง"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ปรับความสว่าง"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ปรับความสว่างของจอภาพแล็ปท็อป"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "แอพเพล็ตระงับการจัดการพลังงาน"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "ให้ผู้ใช้ระงับการประหยัดพลังงานอัตโนมัติได้"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "ระงับการหลับอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "เปิดใช้การหลับอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "ระงับตามสั่ง"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "ให้ผู้ใช้ระงับการประหยัดพลังงานอัตโนมัติได้"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "โรงงานแอพเพล็ตระงับ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "โรงงานสำหรับสร้างแอพเพล็ตระงับการจัดการพลังงาน"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ระงับ"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "โรงงานแอพเพล็ตระงับ"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ให้ผู้ใช้ระงับการประหยัดพลังงานอัตโนมัติได้"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "เครื่องมือจัดการการใช้พลังงาน"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "ดีมอนจัดการการใช้พลังงาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "ใช้การปรับความสว่างของแสงพื้นหลังจอภาพ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "การดำเนินการขณะแบตเตอรี่ต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "ตรวจการใช้งานของ CPU ก่อนให้เครื่องหลับ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "หรี่จอหลังไม่มีความเคลื่อนไหวระยะหนึ่ง เมื่อใช้ไฟ AC"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "หรี่จอหลังไม่มีความเคลื่อนไหวระยะหนึ่ง เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "จำศีล พักเครื่อง หรือไม่ต้องหลับ เมื่อคอมพิวเตอร์ไม่มีการใช้งาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"ตัวเลือกของเงื่อนไขการแสดงสัญลักษณ์แจ้งเตือน ตัวเลือกที่ใช้ได้คือ \"never\" (ไม่แสดง), \"low"
-"\" (แบตเตอรี่ต่ำ), \"critical\" (วิกฤติ), \"charge\" (ขณะประจุไฟ), \"present"
-"\" (เมื่อมีแบตเตอรี่) และ \"always\" (แสดงเสมอ)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "การดำเนินการของปุ่มจำศีล"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "กำหนดว่า จะแสดงข้อความแจ้งเตือนหลังจากที่พักหรือจำศีลเครื่องไม่สำเร็จหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งผู้ใช้เมื่อประจุแบตเตอรี่เต็มแล้วหรือไม่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งผู้ใช้เมื่อพลังงานแบตเตอรี่ต่ำหรือไม่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายการปรับแต่งและสถิติในเมนูคลิกขวาหรือไม่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "จะใช้เสียงหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "การดำเนินการขณะแบตเตอรี่ต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"กำหนดว่าจะใช้เสียงหรือไม่ เมื่อพลังงานเหลือน้อยถึงขั้นวิกฤติ "
-"หรือมีการร้องขอระงับปฏิบัติการตามนโยบายพลังงาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "กำหนดว่าจะตรวจสอบภาระของ CPU ก่อนให้เครื่องหลับหรือไม่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ดำเนินเหตุการณ์เกี่ยวกับแบตเตอรี่หรือไม่เมื่อพับเก็บแล็ปท็อปแล้วไฟ AC ถูกถอด"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า จะดำเนินเหตุการณ์สำหรับการพับเก็บแล็ปท็อป (เช่น 'พักเครื่องเมื่อพับเก็บแล็ปท็อป') "
-"หรือไม่ เมื่อได้พับเก็บแล็ปท็อปไว้แล้ว แล้วไฟ AC ถูกถอดภายหลัง "
+msgstr "กำหนดว่า จะดำเนินเหตุการณ์สำหรับการพับเก็บแล็ปท็อป (เช่น 'พักเครื่องเมื่อพับเก็บแล็ปท็อป') หรือไม่ เมื่อได้พับเก็บแล็ปท็อปไว้แล้ว แล้วไฟ AC ถูกถอดภายหลัง "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "กำหนดว่าจะใช้โพรไฟล์ที่เรียนรู้ไว้เพื่อคำนวณเวลาที่เหลือหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "การดำเนินการขณะ UPS ถึงขั้นวิกฤติ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"กำหนดว่าจะใช้โพรไฟล์ที่เรียนรู้ไว้เพื่อคำนวณเวลาที่เหลือหรือไม่ ปิดตัวเลือกนี้เมื่อจะตรวจแก้บั๊กเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "กำหนดว่าจะใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "การดำเนินการขณะ UPS ถึงขั้นวิกฤติ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "กำหนดว่าจะใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ใช้การปรับความสว่างของแสงพื้นหลังจอภาพ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "กำหนดว่า จะปรับความสว่างของจอภาพเมื่อสลับการใช้ไฟ AC กับไฟจากแบตเตอรี่หรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า ขณะใช้ไฟ AC จะหรี่จอภาพเพื่อประหยัดพลังงานหลังจากที่ไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์หรือไม่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า ขณะใช้ไฟแบตเตอรี่ "
-"จะหรี่จอภาพเพื่อประหยัดพลังงานหลังจากที่ไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์หรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ลดความสว่างของแสงพื้นหลังจอภาพ ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "กำหนดว่า จะหรี่จอภาพขณะใช้ไฟแบตเตอรี่หรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "กำหนดว่า จะให้ระบบใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "กำหนดว่า จะให้ระบบใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "กำหนดว่าจะเตือนผู้ใช้เมื่อที่แปลงไฟ AC ถูกถอดหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"กำหนดว่า จะใช้การแจ้งเตือนแบบบอกเวลาหรือไม่ โดยถ้ากำหนดเป็นค่าเท็จ "
-"จะรายงานการเปลี่ยนเปอร์เซ็นต์ประจุแทน ซึ่งอาจช่วยได้ในกรณีที่ ACPI BIOS มีปัญหา"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "จะแสดงคำเตือนเรื่องความจุต่ำสำหรับแบตเตอรี่ที่เสียหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "จะแสดงคำเตือนเรื่องความจุต่ำสำหรับแบตเตอรี่ที่เสียหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "จะแสดงคำเตือนสำหรับแบตเตอรี่ที่ถูกเรียกคืนเนื่องจากมีข้อบกพร่องหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
msgstr ""
-"กำหนดว่า จะแสดงคำเตือนสำหรับแบตเตอรี่ที่ถูกเรียกคืนเนื่องจากมีข้อบกพร่องหรือไม่ "
-"กำหนดค่านี้เป็นเท็จก็ต่อเมื่อคุณแน่ใจว่าแบตเตอรี่ของคุณไม่มีปัญหาดังกล่าวเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ค่าความสว่างของจอ LCD ขณะใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ความสว่างของจอภาพเมื่อเครื่องไม่มีการใช้งาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ปริมาณการหรี่จอ LCD ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "การดำเนินการเมื่อพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "หรี่จอหลังไม่มีความเคลื่อนไหวระยะหนึ่ง เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "การดำเนินการเมื่อพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "กำหนดว่า ขณะใช้ไฟแบตเตอรี่ จะหรี่จอภาพเพื่อประหยัดพลังงานหลังจากที่ไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์หรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "ล็อคพวงกุญแจของ MATE ขณะเครื่องหลับ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ช่วงเวลาปริยายที่จะเริ่มหรี่จอหลังจากไม่มีการใช้งาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "ล็อคจอขณะจำศีล"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ช่วงเวลาปริยายที่จะเริ่มหรี่จอหลังจากไม่มีการใช้งาน"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "ล็อคจอขณะพักเครื่อง"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ปริมาณการหรี่จอ LCD ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "ล็อคจอเมื่อดับจอ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ปริมาณการหรี่จอเมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่ใช้ได้อยู่ในช่วง 0 ถึง 100"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "หรี่จอหลังไม่มีความเคลื่อนไหวระยะหนึ่ง เมื่อใช้ไฟ AC"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "กำหนดว่า ขณะใช้ไฟ AC จะหรี่จอภาพเพื่อประหยัดพลังงานหลังจากที่ไม่มีการใช้งานคอมพิวเตอร์หรือไม่"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "วิธีการที่จะใช้ดับจอขณะใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "วิธีการที่จะใช้ดับจอขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "แจ้งเตือนเมื่อพลังงานต่ำ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "แจ้งเตือนเมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ค่าความสว่างของจอ LCD ขณะใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "แจ้งเตือนเมื่อที่แปลงไฟ AC ถูกถอด"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "แจ้งเตือนเมื่อแบตเตอรี่ประจุไฟเต็มแล้ว"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "การดำเนินการสำหรับปุ่มพักเครื่อง"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่จะเริ่มดำเนินการ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าวิกฤติ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "การดำเนินการของปุ่มจำศีล"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าต่ำ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "ดำเนินการเมื่อกดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "ลดความสว่างของแสงพื้นหลังจอภาพ ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "ช่วงเวลาว่างการใช้งานก่อนพักฮาร์ดดิสก์ เมื่อใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "ช่วงเวลาว่างการใช้งานก่อนพักฮาร์ดดิสก์ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "การดำเนินการเมื่อพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "การดำเนินการเมื่อพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ใช้การแจ้งเตือนแบบบอกเวลาหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "กำหนดว่า จะใช้การแจ้งเตือนแบบบอกเวลาหรือไม่ โดยถ้ากำหนดเป็นค่าเท็จ จะรายงานการเปลี่ยนเปอร์เซ็นต์ประจุแทน ซึ่งอาจช่วยได้ในกรณีที่ ACPI BIOS มีปัญหา"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ตรวจการใช้งานของ CPU ก่อนให้เครื่องหลับ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "การดำเนินการสำหรับปุ่มพักเครื่อง"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "กำหนดว่าจะตรวจสอบภาระของ CPU ก่อนให้เครื่องหลับหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-"วิธีการของ DPMS ที่จะใช้ดับจอขณะใช้ไฟ AC ค่าที่เป็นไปได้คือ \"standby\" (พักคอย), \"suspend"
-"\" (พัก) และ \"off\" (ปิด)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"วิธีการของ DPMS ที่จะใช้ดับจอขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"standby\" (พักคอย), "
-"\"suspend\" (พัก) และ \"off\" (ปิด)"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "NetworkManager ควรตัดการเชื่อมต่อก่อนพักหรือจำศีลเครื่อง แล้วเชื่อมต่อใหม่เมื่อกลับมาทำงานต่อหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI ที่จะแสดงต่อผู้ใช้เมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "ใช้ค่าตั้งการล็อคจอของ mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อไฟ UPS ต่ำถึงขั้นวิกฤติ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"hibernate\" (จำศีล), \"suspend"
-"\" (พักเครื่อง), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ \"nothing\" (ไม่ทำอะไร)"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "กำหนดว่า จะใช้ค่าตั้งการล็อคจอของ mate-screensaver หรือไม่ ในการตัดสินใจล็อคจอหลังการจำศีล พักเครื่อง หรือดับจอ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อไฟ UPS ต่ำ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"hibernate\" (จำศีล), \"suspend"
-"\" (พักเครื่อง), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ \"nothing\" (ไม่ทำอะไร)"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ล็อคจอเมื่อดับจอ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อประจุแบตเตอรี่ต่ำถึงขั้นวิกฤติ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"hibernate\" (จำศีล), "
-"\"suspend\" (พักเครื่อง), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ \"nothing\" (ไม่ทำอะไร)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ล็อคจอขณะพักเครื่อง"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อมีการพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟ AC ค่าที่เป็นไปได้คือ \"suspend\" (พักเครื่อง), "
-"\"hibernate\" (จำศีล), \"blank\" (ดับจอ) และ \"nothing\" (ไม่ต้องหลับ)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ล็อคจอขณะจำศีล"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อมีการพับเก็บแล็ปท็อปขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"suspend"
-"\" (พักเครื่อง), \"hibernate\" (จำศีล), \"blank\" (ดับจอ) และ \"nothing"
-"\" (ไม่ต้องหลับ)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อกดปุ่มจำศีลเครื่อง ค่าที่เป็นไปได้คือ \"suspend\" (พักเครื่อง), \"hibernate"
-"\" (จำศีลเครื่อง), \"interactive\" (สอบถาม), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ "
-"\"nothing\" (ไม่ทำอะไร)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อมีการกดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง ค่าที่เป็นไปได้คือ \"suspend\" (พักเครื่อง), "
-"\"hibernate\" (จำศีล), \"interactive\" (สอบถาม), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ "
-"\"nothing\" (ไม่ทำอะไร)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"การดำเนินการเมื่อมีการกดปุ่มพักเครื่อง ค่าที่เป็นไปได้คือ \"suspend\" (พักเครื่อง), \"hibernate"
-"\" (จำศีล), \"interactive\" (สอบถาม), \"shutdown\" (ปิดเครื่อง) และ \"nothing"
-"\" (ไม่ทำอะไร)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาที ก่อนที่จอภาพจะหลับ ขณะใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "จะแสดงคำเตือนเรื่องความจุต่ำสำหรับแบตเตอรี่ที่เสียหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟ AC ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "จะแสดงคำเตือนเรื่องความจุต่ำสำหรับแบตเตอรี่ที่เสียหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจาก UPS ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "แจ้งเตือนเมื่อที่แปลงไฟ AC ถูกถอด"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจาก UPS ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จอภาพจะหลับ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "กำหนดว่าจะเตือนผู้ใช้เมื่อที่แปลงไฟ AC ถูกถอดหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "แจ้งเตือนเมื่อแบตเตอรี่ประจุไฟเต็มแล้ว"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จอภาพจะหลับ"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งผู้ใช้เมื่อประจุแบตเตอรี่เต็มแล้วหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "ปริมาณการหรี่จอเมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่ใช้ได้อยู่ในช่วง 0 ถึง 100"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "แจ้งเตือนเมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "ความสว่างของจอเมื่อใช้ไฟ AC ค่าที่ใช้ได้อยู่ในช่วง 0 ถึง 100"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "กำหนดว่า จะแสดงข้อความแจ้งเตือนหลังจากที่พักหรือจำศีลเครื่องไม่สำเร็จหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "ความสว่างของจอภาพเมื่อเครื่องไม่มีการใช้งาน"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI ที่จะแสดงต่อผู้ใช้เมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "ช่วงเวลาปริยายที่จะเริ่มหรี่จอหลังจากไม่มีการใช้งาน"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "เมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ เราสามารถแสดงปุ่มเพื่อช่วยผู้ใช้แก้ไขปัญหาได้ ปล่อยค่านี้ให้ว่างไว้ถ้าจะไม่แสดงปุ่มดังกล่าว"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "ช่วงเวลาปริยายที่จะเริ่มหรี่จอหลังจากไม่มีการใช้งาน"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "แจ้งเตือนเมื่อพลังงานต่ำ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "เวอร์ชันปริยายของค่าตั้ง"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งผู้ใช้เมื่อพลังงานแบตเตอรี่ต่ำหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "ชนิดปริยายของกราฟที่จะแสดงในหน้าต่างกราฟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "ชนิดปริยายของกราฟที่จะแสดงในหน้าต่างกราฟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ช่วงเวลาที่กว้างที่สุดที่แสดงในแกนนอนของกราฟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "เวลาสูงสุดที่แสดงในของกราฟ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "จำนวนวินาทีที่เครื่องว่างการใช้งานก่อนจะพักฮาร์ดดิสก์ เมื่อใช้ไฟ AC"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "จำนวนวินาทีที่เครื่องว่างการใช้งานก่อนจะพักฮาร์ดดิสก์ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr ""
-"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่ถือว่าวิกฤติ ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ use_time_for_policy "
-"เป็นเท็จเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr ""
-"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่ถือว่าต่ำ ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ use_time_for_policy "
-"เป็นเท็จเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr ""
-"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่จะเริ่มดำเนินการขั้นวิกฤติ ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"use_time_for_policy เป็นเท็จเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr ""
-"เวลาที่เหลือเป็นวินาทีของแบตเตอรี่ที่จะเริ่มดำเนินการขั้นวิกฤติ ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"use_time_for_policy เป็นจริงเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr ""
-"เวลาที่เหลือเป็นวินาทีของแบตเตอรี่ที่ถือว่าอยู่ในขั้นวิกฤติ ค่านี้จะถูกใช้ก็ตือเมื่อค่าของ "
-"use_time_for_policy เป็นจริงเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr ""
-"เวลาที่เหลือเป็นวินาทีของแบตเตอรี่ที่ถือว่าอยู่ในขั้นที่ต่ำ ค่านี้จะถูกใช้ก็ตือเมื่อค่าของ "
-"use_time_for_policy เป็นจริงเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "เวลาที่เหลือที่จะเริ่มดำเนินการ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "เวลาที่เหลือที่ถือว่าวิกฤติ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "เวลาที่เหลือที่ถือว่าต่ำ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"ชนิดของการหลับที่จะทำเมื่อคอมพิวเตอร์ไม่มีการใช้งาน ค่าที่ใช้ได้คือ \"hibernate\" (จำศีล), "
-"\"suspend\" (พักเครื่อง) และ \"nothing\" (ไม่ต้องหลับ)"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"รุ่นของ schema ที่ติดตั้งไว้ อย่าแก้ไขค่านี้ "
-"เนื่องจากต้องใช้ในการตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงค่าตั้งระหว่างรุ่นต่างๆ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"นี่คือความสว่างของจอภาพที่จะใช้เมื่อเครื่องไม่มีการใช้งาน ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"use_time_for_policy เป็นจริงเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "การดำเนินการขณะ UPS ถึงขั้นวิกฤติ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าต่ำ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "การดำเนินการขณะ UPS ถึงขั้นวิกฤติ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "ใช้ค่าตั้งการล็อคจอของ mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าวิกฤติ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"เมื่อทำให้เครื่องหลับไม่สำเร็จ เราสามารถแสดงปุ่มเพื่อช่วยผู้ใช้แก้ไขปัญหาได้ "
-"ปล่อยค่านี้ให้ว่างไว้ถ้าจะไม่แสดงปุ่มดังกล่าว"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "เมื่อไรจะแสดงไอคอนแจ้งเหตุ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "NetworkManager ควรตัดและเชื่อมต่อใหม่เมื่อให้เครื่องหลับหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่จะเริ่มดำเนินการ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"NetworkManager ควรตัดการเชื่อมต่อก่อนพักหรือจำศีลเครื่อง "
-"แล้วเชื่อมต่อใหม่เมื่อกลับมาทำงานต่อหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "เวลาที่เหลือที่ถือว่าต่ำ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"กำหนดว่าจะล็อคพวงกุญแจของ MATE ก่อนที่คอมพิวเตอร์จะจำศีลหรือไม่ การล็อคนี้ "
-"หมายความว่าจะต้องปลดล็อคพวงกุญแจเมื่อเครื่องกลับมาทำงานใหม่ด้วย"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "เวลาที่เหลือที่ถือว่าวิกฤติ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"กำหนดว่าจะล็อคพวงกุญแจของ MATE ก่อนที่คอมพิวเตอร์จะพักเครื่องหรือไม่ การล็อคนี้ "
-"หมายความว่าจะต้องปลดล็อคพวงกุญแจเมื่อเครื่องกลับมาทำงานใหม่ด้วย"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "เวลาที่เหลือที่จะเริ่มดำเนินการ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"กำหนดว่า จะล็อคจอเมื่อคอมพิวเตอร์ตื่นขึ้นมาจากการจำศีลหรือไม่ ตัวเลือกนี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"lock_use_screensaver_settings เป็นเท็จเท่านั้น"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า จะล็อคจอเมื่อคอมพิวเตอร์ตื่นขึ้นมาจากการพักเครื่องหรือไม่ ตัวเลือกนี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"lock_use_screensaver_settings เป็นเท็จเท่านั้น"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า จะล็อคจอภาพพร้อมกับการดับจอหรือไม่ ตัวเลือกนี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ "
-"lock_use_screensaver_settings เป็นเท็จเท่านั้น"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟ AC ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "จำศีล พักเครื่อง หรือไม่ต้องหลับ เมื่อคอมพิวเตอร์ไม่มีการใช้งาน"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่คอมพิวเตอร์จะหลับ เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"กำหนดว่า จะใช้ค่าตั้งการล็อคจอของ mate-screensaver หรือไม่ "
-"ในการตัดสินใจล็อคจอหลังการจำศีล พักเครื่อง หรือดับจอ"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจาก UPS ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จะให้เครื่องหลับ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "ใช้การแจ้งเตือนแบบบอกเวลาหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "ควรแสดงข้อความกำกับแกนต่างๆ ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาที ก่อนที่จอภาพจะหลับ ขณะใช้ไฟ AC"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "ควรแสดงข้อความกำกับแกนต่างๆ ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "ควรแสดงเหตุการณ์ต่างๆ ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จอภาพจะหลับ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "ควรแสดงเหตุการณ์ต่างๆ ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "ระยะเวลาก่อนที่จอภาพจะหลับ เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ควรเกลี่ยข้อมูลของเส้นกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่คอมพิวเตอร์ขณะใช้ไฟจาก UPS ต้องว่างการใช้งาน ก่อนที่จอภาพจะหลับ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ควรเกลี่ยข้อมูลของเส้นกราฟหรือไม่"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "จะใช้เสียงหรือไม่"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงาน"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "กำหนดว่าจะใช้เสียงหรือไม่ เมื่อพลังงานเหลือน้อยถึงขั้นวิกฤติ หรือมีการร้องขอระงับปฏิบัติการตามนโยบายพลังงาน"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรายการปรับแต่งและสถิติในเมนูคลิกขวาหรือไม่"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "เมื่อไรจะแสดงไอคอนแจ้งเหตุ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
msgstr "การใช้พลังงาน"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "ตรวจสอบการใช้พลังงาน"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงาน"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "กราฟการใช้พลังงาน"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ตรวจสอบการใช้พลังงาน"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "ความสว่าง"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "ความยาวข้อมูล:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ชนิดของกราฟ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "ความยาวข้อมูล:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "ประวัติ"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ไม่มีข้อมูลจะแสดง"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "การปลุกตัวประมวลผลต่อวินาที:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ใช้กราฟเส้นเรียบ"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "แสดงจุดข้อมูล"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "ไม่มีข้อมูลจะแสดง"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "การปลุกตัวประมวลผลต่อวินาที:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ใช้กราฟเส้นเรียบ"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "การปลุก"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>การกระทำ</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงาน"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>หน้าจอ</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>การกระทำ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>พื้นที่แจ้งเหตุ</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "ให้คอมพิวเตอร์ห_ลับเมื่อไม่มีการใช้เป็นเวลา:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "ปิดโปรแกรม"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "เมื่อ_พับเก็บแล็ปท็อป:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "ห_รี่จอภาพเมื่อคอมพิวเตอร์ไม่ได้ใช้งาน"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>หน้าจอ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ให้_จอภาพหลับเมื่อไม่มีการใช้คอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "ใช้เป็นค่าปริยาย"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ตั้งความ_สว่างของจอภาพที่:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "เมื่อใช้ไฟ AC"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ห_รี่จอภาพเมื่อคอมพิวเตอร์ไม่ได้ใช้งาน"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "เมื่อใช้ไฟ AC"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "เมื่อแบตเตอรี่ถึงขีด_วิกฤติ:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "แสดงไอคอนเมื่อมีแ_บตเตอรี่เท่านั้น"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_ลดความสว่างของแสงหลังพื้นหลังจอภาพ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "แสดงไอคอนเมื่อแบตเตอรี่_ประจุไฟหรือจ่ายไฟเท่านั้น"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงาน"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "เมื่อพลังงานของ UPS _ต่ำ:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "แสดงวิธีใช้โปรแกรมนี้"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "เมื่อพลังงานของ UPS ต่ำถึงขีด_วิกฤติ:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "ให้_จอภาพหลับเมื่อไม่มีการใช้คอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "เมื่อใช้ไฟจาก UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "ให้คอมพิวเตอร์ห_ลับเมื่อไม่มีการใช้เป็นเวลา:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "เมื่อปุ่มเ_ปิด/ปิดเครื่องถูกกด:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ตั้งความ_สว่างของจอภาพที่:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "เมื่อปุ่ม_พักเครื่องถูกกด:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "กำหนดนโยบายนี้ให้ใช้กับผู้ใช้ทุกคน"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>พื้นที่แจ้งเหตุ</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_พักฮาร์ดดิสก์เมื่อเป็นไปได้"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงไอคอน"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "เมื่อพลังงานของ UPS ต่ำถึงขีด_วิกฤติ:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "แสดงไอคอนเมื่อแบตเตอรี่_ต่ำเท่านั้น"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "เมื่อพลังงานของ UPS _ต่ำ:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "แสดงไอคอนเมื่อแบตเตอรี่_ประจุไฟหรือจ่ายไฟเท่านั้น"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "เมื่อแบตเตอรี่ถึงขีด_วิกฤติ:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "แสดงไอคอนเมื่อมีแ_บตเตอรี่เท่านั้น"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "เมื่อ_พับเก็บแล็ปท็อป:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "แสดงไอคอนเส_มอ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "เมื่อปุ่ม_พักเครื่องถูกกด:"
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "เมื่อปุ่มเ_ปิด/ปิดเครื่องถูกกด:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "แสดงวิธีใช้โปรแกรมนี้"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "แสดงไอคอนเส_มอ"
+msgid "Make Default"
+msgstr "ใช้เป็นค่าปริยาย"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงไอคอน"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "กำหนดนโยบายนี้ให้ใช้กับผู้ใช้ทุกคน"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "แสดงไอคอนเมื่อแบตเตอรี่_ต่ำเท่านั้น"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ปิดโปรแกรม"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_ลดความสว่างของแสงหลังพื้นหลังจอภาพ"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1040,67 +1007,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "นาที"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "แสดงข้อมูลดีบั๊กเพิ่มเติม"
@@ -1116,471 +1083,486 @@ msgstr "ออกจากโปรแกรมหลังหน่วงเว
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "ออกจากโปรแกรมหลังโหลดโปรแกรมจัดการพลังงานเสร็จ (สำหรับดีบั๊ก)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการการใช้พลังงานของ MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ต่ำมาก"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "เสียบปลั๊กไฟฟ้า"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "ถอดปลั๊กไฟฟ้า"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ฝาเปิด"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ฝาปิด"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ต่ำ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "แบตเตอรี่เต็มแล้ว"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "เริ่มพักเครื่อง"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "ทำงานต่อ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "พักเครื่องไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "เครื่องคอมพิวเตอร์ไม่สามารถพักเครื่องได้"
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "พักเครื่องไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "เครื่องคอมพิวเตอร์ไม่สามารถจำศีลได้"
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "จำศีลเครื่องไม่สำเร็จ"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
-msgstr "ข้อผิดพลาดตามที่ได้รับรายงานคือ:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ดูหน้าคู่มือวิธีใช้"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ของจอภาพถูกเรียก"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "ใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "แล็ปท็อปถูกพับเก็บ"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "ข้อมูลการใช้พลังงาน"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "แบตเตอรี่อาจถูกเรียกคืน"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"แบตเตอรี่ในเครื่องของคุณอาจถูกเรียกคืนโดย %s และคุณอาจกำลังเสี่ยงอันตรายจากการใช้งาน\n"
-"\n"
-"อ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่เว็บเรียกคืนแบตเตอรี่"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "ไปที่เว็บเรียกคืน"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "แบตเตอรี่อาจจะเสีย"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "แบตเตอรี่ของคุณมีความจุต่ำมาก (%1.1f%%) ซึ่งอาจหมายความว่าแบตเตอรี่นี้เก่าหรือเสียแล้ว"
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "ประจุแบตเตอรี่เต็มแล้ว"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "แบตเตอรี่กำลังจ่ายไฟ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "แบตเตอรี่มีพลังงานสำหรับจ่ายอีก %s (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s กำลังจ่ายไฟ (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS กำลังจ่ายไฟ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "UPS มีพลังงานสำรองสำหรับจ่ายอีก %s (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ต่ำ"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปเหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "อีกประมาณ <b>%s</b> จะหมด (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS เหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "UPS ของคุณสามารถจ่ายไฟสำรองได้อีกประมาณ <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "แบตเตอรี่เมาส์เหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "เมาส์ไร้สายที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "แบตเตอรี่แป้นพิมพ์เหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "แป้นพิมพ์ไร้สายที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "แบตเตอรี่ PDA เหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA ที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "แบตเตอรี่โทรศัพท์มือถือเหลือพลังงานต่ำ"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่ต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "พลังงานแบตเตอรี่แล็ปท็อปต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "กรุณาเสียบที่แปลงไฟ AC เพื่อหลีกเลี่ยงการสูญเสียข้อมูล"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "คอมพิวเตอร์จะพักเครื่องในอีกไม่ช้า ถ้าไม่เสียบปลั๊กไฟ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "คอมพิวเตอร์จะจำศีลเครื่องในอีกไม่ช้า ถ้าไม่เสียบปลั๊กไฟ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "คอมพิวเตอร์จะปิดเครื่องในอีกไม่ช้า ถ้าไม่เสียบปลั๊กไฟ"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "พลังงาน UPS ต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"UPS ของคุณสามารถจ่ายไฟสำรองได้อีกประมาณ <b>%s</b> (%.1f%%) กรุณาต่อแหล่งจ่ายไฟ AC "
-"เพื่อหลีกเลี่ยงการสูญเสียข้อมูล"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"เมาส์ไร้สายที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%) "
-"อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานในไม่ช้า ถ้าไม่ประจุไฟเพิ่ม"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"แป้นพิมพ์ไร้สายที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%) "
-"อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานในไม่ช้า ถ้าไม่ประจุไฟเพิ่ม"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"PDA ที่ต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ เหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานในไม่ช้า "
-"ถ้าไม่ประจุไฟเพิ่ม"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"โทรศัพท์มือถือของคุณเหลือพลังงานต่ำแล้ว (%.1f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานในไม่ช้า ถ้าไม่ประจุไฟเพิ่ม"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "ประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะ<b>ปิด</b> เมื่อแบตเตอรี่หมด"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"ประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะพักเครื่อง<br><b>ข้อสังเกต:</b> "
-"ต้องเหลือพลังงานเล็กน้อยถ้าจะนำเครื่องเข้าสู่ภาวะพักเครื่อง"
+msgstr "ประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะพักเครื่อง<br><b>ข้อสังเกต:</b> ต้องเหลือพลังงานเล็กน้อยถ้าจะนำเครื่องเข้าสู่ภาวะพักเครื่อง"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะจำศีล"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ประจุไฟในแบตเตอรี่ต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะปิด"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS ถึงระดับต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะ<b>ปิด</b> เมื่อ UPS แบตเตอรี่หมด"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ถึงระดับต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะจำศีล"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS ถึงระดับต่ำกว่าขีดวิกฤติแล้ว และเครื่องนี้กำลังจะปิด"
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1901
-msgid "Install problem!"
-msgstr "เกิดปัญหาการติดตั้ง!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"ไม่มีการติดตั้งค่าตั้งปริยายสำหรับโปรแกรมจัดการพลังงานของ MATE อย่างถูกต้อง\n"
-"กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงานของ MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "ปิดเครื่อง"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "พักเครื่อง"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "จำศีลเครื่อง"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "ดับจอภาพ"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "ถาม"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "ไม่ต้อง"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "อัตรา"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "ประจุ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "เวลาที่จะเต็ม"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "เวลาที่จะหมด"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 นาที"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 ชั่วโมง"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 วัน"
@@ -1589,407 +1571,449 @@ msgstr "1 วัน"
msgid "1 week"
msgstr "1 สัปดาห์"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "โพรไฟล์ประจุ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "ความแม่นยำของประจุ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "โพรไฟล์การจ่ายไฟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ความแม่นยำของประจุ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "ความแม่นยำของการจ่ายไฟ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "แอตทริบิวต์"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "ภาพ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f วินาที"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f นาที"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f ชั่วโมง"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f วัน"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "ไม่"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "ผู้จำหน่าย"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "รุ่น"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "เลขลำดับผลิตภัณฑ์"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "จ่ายพลังงาน"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d วินาที"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "ข้อมูลล่าสุด"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "ปรากฏอยู่"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "ประจุไฟได้"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "พลังงาน"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "พลังงานเมื่อไฟหมด"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "พลังงานเมื่อประจุเต็ม"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "พลังงาน (ค่าออกแบบไว้)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "ศักย์ไฟฟ้า"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "เปอร์เซ็นต์"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "ความจุ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "เทคโนโลยี"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ต่ออยู่"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "มอดูลของเคอร์เนล"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "แกนของเคอร์เนล"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "การขัดจังหวะระหว่างตัวประมวลผล"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "การขัดจังหวะ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "แป้นพิมพ์/เมาส์/ทัชแพด PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ตัวควบคุมโฮสต์ ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "อุปกรณ์ไร้สายของอินเทล"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "เครื่องตั้งเวลา %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "การหลับ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "งานใหม่ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "การคอย %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "คิวงาน %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "การล้างข้อมูลเส้นทางเครือข่าย %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "กิจกรรม USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "การปลุก %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "การขัดจังหวะในเครื่อง"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "การขัดจังหวะเพื่อเปลี่ยนแผนเวลาทำงาน"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "ข้อมูลอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "ประวัติอุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "โพรไฟล์อุปกรณ์"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "การปลุกตัวประมวลผล"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "เวลาที่ผ่านไป"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "พลังงาน"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "ประจุของเซลล์"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "เวลาประเมิน"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "ค่าปรับแก้"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "ความแม่นยำของการประเมิน"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "เลือกอุปกรณ์นี้เมื่อเริ่มโปรแกรม"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "ตัวประมวลผล"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s กำลังประจุไฟ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"แบตเตอรี่ประจุเต็มแล้ว\n"
-"มีพลังงานสำหรับจ่ายเป็นเวลา %s"
+msgstr "แบตเตอรี่ประจุเต็มแล้ว\nมีพลังงานสำหรับจ่ายเป็นเวลา %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s ประจุเต็มแล้ว"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s อีก %s จะหมด (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s กำลังจ่ายไฟ (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s อีก %s จะเต็ม (%.1f%%)\n"
-"มีพลังงานสำหรับจ่ายเป็นเวลา %s"
+msgstr "%s อีก %s จะเต็ม (%.1f%%)\nมีพลังงานสำหรับจ่ายเป็นเวลา %s"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s อีก %s จะเต็ม (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s กำลังรอจ่ายไฟ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s กำลังรอประจุไฟ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "ผลิตภัณฑ์:"
@@ -1997,1246 +2021,220 @@ msgstr "ผลิตภัณฑ์:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "ประจุไฟเต็มแล้ว"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "กำลังประจุไฟ"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "กำลังจ่ายไฟ"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "ผู้จำหน่าย:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "เทคโนโลยี:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "เลขลำดับผลิตภัณฑ์:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "รุ่น:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "เวลาประจุ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "เวลาจ่ายไฟ:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "ดีมาก"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "สภาพดี"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "พอใช้"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "สภาพแย่"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "ความจุ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "ประจุปัจจุบัน:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "ประจุเต็มครั้งล่าสุด:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "ประจุที่ออกแบบไว้:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "อัตราการประจุ:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "ที่แปลงไฟ AC"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "แบตเตอรี่แล็ปท็อป"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "จอภาพ"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "เมาส์ไร้สาย"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "แป้นพิมพ์ไร้สาย"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "โทรศัพท์มือถือ"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "ลิเทียมไอออน"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "ลิเทียมพอลิเมอร์"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "ลิเทียมไอรอนฟอสเฟต"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "กรดตะกั่ว"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "นิกเกิลแคดเมียม"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "นิกเกิลเมทัลไฮไดรด์"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "ไม่ทราบเทคโนโลยี"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_วิธีใช้"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าคุณเห็นข้อความนี้ แสดงว่าเซิร์ฟเวอร์แสดงผลของคุณมีปัญหา และคุณควรแจ้งผู้จัดแจกของคุณ"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "เครื่องไม่ได้ใช้งาน"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "เครื่องใช้งาน"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "การเข้าสู่สถานะไม่ใช้งานถูกระงับ"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "การเข้าสู่สถานะไม่ใช้งานไม่ได้ถูกระงับ"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "การพักเครื่องถูกระงับ"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "การพักเครื่องไม่ได้ถูกระงับ"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "จอภาพว่างใช้งาน"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "จอภาพตื่น"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "มีตัวเลือกพักเครื่องและจำศีลเครื่องในเมนู"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "ให้จำศีลเครื่องได้"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "จะแสดงเมนูปรับแต่งหรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "กำหนดว่า จะให้มีตัวเลือกพักเครื่องและจำศีลเครื่องในเมนูพื้นที่แจ้งเหตุหรือไม่"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "กำหนดว่า ให้ผู้ใช้มีสิทธิ์จำศีลคอมพิวเตอร์ได้หรือไม่"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "กำหนดว่า ให้ผู้ใช้มีสิทธิ์พักคอมพิวเตอร์ได้หรือไม่"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "ให้พักเครื่องได้"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้กระทำการ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "การรองรับการพักเครื่องถูกปิดไว้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "การรองรับการจำศีลเครื่องถูกปิดไว้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการทำให้เครื่องหลับ"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "กรุณาอ่านคู่มือวิธีใช้ เกี่ยวกับปัญหาที่พบบ่อย"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "ข้อมูลอุปกรณ์"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียดสำหรับอุปกรณ์นี้"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <[email protected]>"
-
-#~ msgid "MATE Power Manager Website"
-#~ msgstr "เว็บไซต์โปรแกรมจัดการการใช้พลังงานของ MATE"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_กราฟการใช้พลังงาน"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "_จำศีลเครื่อง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "หลังกลับมาทำงานใหม่ โปรแกรม mate-power-manager จะระงับนโยบายดำเนินการต่างๆ "
-#~ "เป็นเวลาพักหนึ่ง เพื่อให้ข้อความหยุดนิ่งและให้ HAL ปรับข้อมูลใหม่ โดยปกติแล้ว เวลาประมาณ 5 "
-#~ "วินาทีก็เพียงพอ โดยที่ไม่นานเกินไปจนทำให้ผู้ใช้สับสน"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "ปรับความสว่างโดยอัตโนมัติโดยอาศัยอุปกรณ์วัดแสง"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "กำหนดว่าจะละเลยการขอระงับจากโปรแกรมอื่นๆ ผ่าน DBUS หรือไม่"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "จะละเลยการขอระงับจาก DBUS หรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งผู้ใช้เมื่อมีการเดาข้อมูลโพรไฟล์หรือไม่"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "จะใช้ข้อความดีบั๊กเพิ่มเติมหรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อความดีบั๊กเพิ่มเติมหรือไม่ ปิดตัวเลือกนี้เมื่อจะตรวจแก้บั๊กเท่านั้น"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "กำหนดว่าจะใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟจาก UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "กำหนดว่า จะปรับความสว่างของจอภาพโดยอัตโนมัติโดยใช้อุปกรณ์วัดแสงหรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "กำหนดว่า จะปรับความสว่างของจอภาพโดยอัตโนมัติโดยใช้อุปกรณ์วัดแสงหรือไม่ ค่าที่ใช้ได้คือ "
-#~ "'none' (ไม่ปรับ), 'light' (สว่าง), 'dark' (มืด)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "กำหนดว่า จะให้ระบบใช้โหมดพลังงานต่ำหรือไม่ขณะที่ใช้ไฟจาก UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "กำหนดว่า จะแสดงคำเตือนหรือไม่ เมื่อมีรายการระงับแต่มีการปรับแต่งให้เครื่องหลับเมื่อปิดฝาเครื่อง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "กำหนดว่า จะแสดงคำเตือนหรือไม่ เมื่อมีรายการระงับแต่มีการปรับแต่งให้เครื่องหลับเมื่อปิดฝาเครื่อง"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "ค่าความสว่างของแป้นพิมพ์ ขณะใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "ค่าความสว่างของแป้นพิมพ์ ขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "แจ้งเตือนเมื่อมีการเดาข้อมูลโพรไฟล์"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "จำนวนวินาทีที่จะระงับนโยบายหลังจากเครื่องกลับมาทำงานต่อ"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "ใช้ปริมาณแสงที่ตัววัดแสงวัดได้ปรับค่าความสว่างด้วย"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "ใช้ปริมาณแสงที่ตัววัดแสงวัดได้ปรับค่าความสว่างด้วย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ความสว่างของแป้นพิมพ์เมื่อใช้ไฟ AC ค่าที่ใช้ได้อยู่ในช่วง 0 ถึง 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "ความสว่างของแป้นพิมพ์เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่ใช้ได้อยู่ในช่วง 0 ถึง 100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "ค่าสำหรับปรับตัววัดแสงเพื่อให้จอภาพสว่างเพียงพอ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "ค่าสำหรับปรับตัววัดแสงเพื่อให้จอภาพสว่างเพียงพอ เป็นเปอร์เซ็นต์"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการอ่านข้อมูลตัววัดแสงแต่ละครั้ง"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการอ่านข้อมูลตัววัดแสงแต่ละครั้ง เป็นวินาที"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ค่าการหน่วงเวลาระหว่างเปลี่ยนสถานะสำหรับการดำเนินการเกี่ยวกับพลังงาน"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ค่าการหน่วงเวลาระหว่างเปลี่ยนสถานะสำหรับการดำเนินการเกี่ยวกับพลังงาน ตั้งค่านี้ให้ยาวขึ้น "
-#~ "ถ้าคุณพบข้อความ 'แบตเตอรี่วิกฤติ' เมื่อถอดปลั๊ก"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "โปรแกรม:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "กำลังเขียนดีวีดีชื่อ \"ภาพถ่ายของฉัน\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "สอบถามการระงับ"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "เหตุผล:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "เลิกระงับ"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ผู้จำหน่าย Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>เพิ่มเติม</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ให้เครื่องหลับเสมอเมื่อแล็ปท็อปถูก_พับเก็บ"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "เ_ตือนเมื่อ UPS เริ่มจ่ายไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "เปิดไฟที่แป้นพิมพ์เมื่อระดับแสงต่ำ"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "ใช้แสง_รอบข้างปรับความสว่าง"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ใช้เ_สียงเตือนเมื่อมีเหตุขัดข้อง"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "โปรแกรมจัดการการใช้พลังงานสำหรับเดสก์ท็อป MATE"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะของอุปกรณ์ได้ในขณะนี้"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ผลิตภัณฑ์:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>สถานะ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>เปอร์เซ็นต์ประจุ:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ผู้จำหน่าย:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>เทคโนโลยี:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>เลขลำดับผลิตภัณฑ์:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>แบบ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>เวลาประจุ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>เวลาจ่ายไฟ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>ความจุ:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ประจุปัจจุบัน:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>ประจุที่ออกแบบไว้:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>อัตราการประจุ:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ประจุปัจจุบัน:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>ประจุที่ออกแบบไว้:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการพักเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการจำศีลเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการกระทำนโยบายไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการเปิดเครื่องใหม่ไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการปิดเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s ได้ระงับการกระทำเมื่อหมดเวลาไม่ให้เกิดขึ้น: %s"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "มีหลายโปรแกรมได้ระงับการพักเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "มีหลายโปรแกรมได้ระงับการจำศีลเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "มีหลายโปรแกรมได้ระงับการกระทำนโยบายไม่ให้เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "มีหลายโปรแกรมได้ระงับการเปิดเครื่องใหม่ไม่ให้เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "มีหลายโปรแกรมได้ระงับการปิดเครื่องไม่ให้เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "การร้องขอกระทำนโยบาย"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "การร้องขอกระทำการเมื่อหมดเวลา"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "ยังคงทำต่อไป"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกพับเก็บขณะใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกพับเก็บขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "ปุ่มเปิด/ปิดเครื่องถูกกด"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "ปุ่มพักเครื่องถูกกด"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "ปุ่มจำศีลถูกกด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกพับเก็บอยู่ แล้วที่แปลงไฟ AC ถูกถอด (และ mateconf ยังใช้ได้)"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ผู้ใช้คลิกที่ถาด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "แบตเตอรี่ของคุณสามารถจ่ายไฟได้อีกประมาณ <b>%s</b> (%.1f%%) %s"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับการหลับ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "แล็ปท็อปของคุณจะไม่หลับถ้าคุณปิดฝาเครื่อง เพราะมีบางโปรแกรมได้ระงับการกระทำนี้\n"
-#~ "แล็ปท็อปบางรุ่นอาจเกิดความร้อนสูงถ้าไม่มีการหลับเมื่อปิดฝาเครื่อง"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปของคุณประจุไฟเต็มแล้ว"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "ปลั๊กไฟ AC ถูกถอดออก ระบบกำลังใช้พลังงานจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "ปลั๊กไฟ AC ถูกถอดออก ระบบกำลังใช้พลังงานจากแหล่งจ่ายสำรอง"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "ไปที่เว็บแหล่งรวมการแก้ขัด"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "แสดงเ_หตุการณ์ที่เกี่ยวข้อง"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "ศักย์ไฟฟ้าแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "เวลาตั้งแต่เริ่มเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "ไม่ได้ส่งข้อความเนื่องจากกฎการรักษาความปลอดภัยของ DBUS"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังใช้ไฟจากแหล่งจ่ายไฟสำรอง\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังใช้ไฟจากปลั๊กไฟ AC\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังใช้ไฟจากแบตเตอรี่\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถประเมินเวลาจ่ายไฟแบตเตอรี่ได้ในขณะนี้\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ไม่สามารถประเมินเวลาประจุไฟแบตเตอรี่ได้ในขณะนี้\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "มีการประเมินเวลาจ่ายไฟแบตเตอรี่\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "มีการประเมินเวลาประจุไฟแบตเตอรี่\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "เหตุผล: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "ใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ใช้ไฟแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "เครื่องอยู่ในโหมดประหยัดพลังงาน"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ทำงานต่อ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "จำศีล"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "การแจ้งเหตุ"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS เปิดใช้"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS พักคอย"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS ปิดการใช้งาน"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "เปอร์เซ็นต์แบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "ศักย์ไฟฟ้าแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "ความแม่นยำของค่า"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "เชื่อถือ"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "ไม่เชื่อถือ"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "ข้อมูลใช้การได้"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "ข้อมูลประเมิน"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "จุดสิ้นสุด"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "ที่แปลงไฟ AC ถูกเสียบเข้า"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกพับเก็บ"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกเปิดฝาออกใหม่"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "ออกจากโหมดไม่ใช้งานเครื่อง"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "เข้าสู่โหมดไม่ใช้งานเครื่อง"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "เข้าสู่โหมดประหยัดพลังงาน"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "dpms เปิดใช้"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "dpms พักคอย"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "dpms พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "dpms ปิดการใช้งาน"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังกลับมาทำงานต่อ"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการจำศีลเครื่อง"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "เกิดปัญหาในการพักเครื่อง"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "ไม่ต้องแปลงเป็นดีมอน"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "การร้องขอเปิดเครื่องใหม่"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "การร้องขอปิดเครื่อง"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "การกระทำถูกหวงห้าม"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "เครื่องนี้พักเครื่องไม่ได้"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "กำลังพักเครื่องคอมพิวเตอร์"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "เครื่องนี้จำศีลเครื่องไม่ได้"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "กำลังจำศีลเครื่องคอมพิวเตอร์"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "กำลังปิดเครื่องคอมพิวเตอร์"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "การสอบถามการออกจากระบบของ MATE"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "เครื่องไม่ได้ใช้งาน"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "ไม่นาน"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อป"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "เมาส์ไร้สาย"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "แป้นพิมพ์ไร้สาย"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "กราฟการใช้พลังงานของ MATE"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "กราฟประจุไฟ"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "กราฟการใช้พลังงาน"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "กราฟศักย์ไฟฟ้า"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "กราฟเวลาประเมิน"
-
-#~ msgid "Charge time accuracy profile"
-#~ msgstr "โพรไฟล์ความแม่นยำของเวลาประจุ"
-
-#~ msgid "Discharge time accuracy profile"
-#~ msgstr "โพรไฟล์ความแม่นยำของเวลาจ่ายไฟ"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังเครื่องมือจัดการการใช้พลังงานของ MATE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "ยังไม่ถึงกำหนดเวลาตามนโยบาย กรุณาคอยสักสองสามวินาทีแล้วลองใหม่"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>สถานะ:</b> ประจุเต็ม\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>สถานะ:</b> กำลังประจุไฟ\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>สถานะ:</b> กำลังจ่ายไฟ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "ชื่ออุปกรณ์สำหรับอุปกรณ์ v4l ที่จะใช้เป็นตัววัดแสงสำรอง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ชื่ออุปกรณ์สำหรับอุปกรณ์ v4l ที่จะใช้เป็นตัววัดแสงสำรอง หากระบุค่า 'default' "
-#~ "จะใช้ตัววัดแสงตัวแรกที่ตรวจพบ หรือคุณอาจระบุชื่ออุปกรณ์ที่ต้องการก็ได้ เช่น '/dev/video0'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าพิจารณาโพรเซส nice ด้วย อาจทำให้มีการเพิ่มความถี่ซีพียู "
-#~ "แม้สัดส่วนโหลดที่แท้จริงของโพรเซสดังกล่าว "
-#~ "จะไม่ถึงกับทำให้กลไกการปรับความถี่ต้องเลื่อนขั้นความถี่ขึ้นก็ตาม"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "จะแสดงการปรับความถี่ CPU ในส่วนติดต่อผู้ใช้หรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "กำหนดว่า จะแสดงการปรับความถี่ CPU ในส่วนติดต่อผู้ใช้หรือไม่ "
-#~ "บางคนจำเป็นต้องตั้งค่านี้สำหรับบางระบบ"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "ค่าความถี่ซีพียูที่จะใช้เมื่อใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "ค่าความถี่ซีพียูที่จะใช้เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ค่าประสิทธิภาพความถี่ซีพียูที่จะใช้ปรับความถี่ซีพียูขณะใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "ค่าประสิทธิภาพความถี่ซีพียูที่จะใช้ปรับความถี่ซีพียูขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "นโยบายการใช้ความถี่ซีพียูเมื่อใช้ไฟ AC"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "นโยบายการใช้ความถี่ซีพียูเมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "นโยบายการใช้ความถี่ที่จะใช้ปรับความถี่ซีพียูขณะใช้ไฟ AC ค่าที่เป็นไปได้คือ ondemand "
-#~ "(ตามความต้องการ), conservative (เบาๆ), powersave (ประหยัดพลังงาน), userspace "
-#~ "(กำหนดเอง), performance (เน้นสมรรถนะ), nothing (ไม่ปรับความถี่)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "นโยบายการใช้ความถี่ที่จะใช้ปรับความถี่ซีพียูขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่ ค่าที่เป็นไปได้คือ ondemand "
-#~ "(ตามความต้องการ), conservative (เบาๆ), powersave (ประหยัดพลังงาน), userspace "
-#~ "(กำหนดเอง), performance (เน้นสมรรถนะ), nothing (ไม่ปรับความถี่)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "จะพิจารณาโพรเซส nice ขณะคำนวณโหลดของโพรเซสเซอร์หรือไม่"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "นโยบายความเ_ร็วคอมพิวเตอร์:"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "ตามโหลดของโพรเซสเซอร์"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "ประหยัดพลังงานโดยอัตโนมัติ"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "ประหยัดพลังงานสูงสุด"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "ความเร็วสูงสุดเสมอ"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "ดีบั๊กเจาะจงแฟ้ม เช่น power"
-
-#~ msgid "Dim display _brightness by:"
-#~ msgstr "ห_รี่จอภาพด้วยสัดส่วน:"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s เพราะ %s"
-
-#~ msgid "Inhibit warning!"
-#~ msgstr "คำเตือนของการระงับ!"
-
-#~ msgid "Profiled Charge Time"
-#~ msgstr "เวลาประจุที่วัดได้"
-
-#~ msgid "Profiled Discharge Time"
-#~ msgstr "เวลาจ่ายไฟที่วัดได้"
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "ปรับแต่งการใช้พลังงาน"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "สอบถามการระงับการจัดการพลังงาน"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr "จะตั้งค่าแล็ปท็อปให้เหมือนกับมีการต่อจอภาพภายนอกแบบถาวรหรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
-#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "กำหนดว่า จะตั้งค่าแล็ปท็อปไม่ให้หรี่จอหรือดับจอผ่าน DPMS เมื่อใช้ dock "
-#~ "หรือจอภาพภายนอกหรือไม่ ผู้ใช้แล็ปท็อปส่วนใหญ่ควรจะกำหนดค่านี้เป็น FALSE"
-
-#~ msgid "Discharge Void"
-#~ msgstr "ไม่มีข้อมูลการจ่ายไฟ"
-
-#~ msgid "Battery may be invalid"
-#~ msgstr "แบตเตอรี่อาจจะเสีย"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "Power (mWh)"
-#~ msgstr "พลังงาน (mWh)"
-
-#~ msgid "Run only the interactive tests"
-#~ msgstr "เรียกเฉพาะการทดสอบแบบโต้ตอบเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Run only the automatic tests"
-#~ msgstr "เรียกเฉพาะการทดสอบแบบอัตโนมัติเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Run all available tests"
-#~ msgstr "เรียกการทดสอบทั้งหมด"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "ปรับความสว่างไปที่ระดับที่ตั้งไว้เมื่อสถานะการใช้ไฟ AC เปลี่ยนแปลง"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "แจ้งเตือนข้อผิดพลาดของ HAL"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าต่ำมาก"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "ตัวคูณหน่วง (damping factor) สำหรับคำนวนอัตราประจุ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่ถือว่าต่ำมาก ค่านี้จะถูกใช้ก็ต่อเมื่อค่าของ use_time_for_policy "
-#~ "เป็นเท็จเท่านั้น"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "เวลาที่เหลือเป็นวินาทีของแบตเตอรี่ที่ถือว่าอยู่ในขั้นที่ต่ำมาก ค่านี้จะถูกใช้ก็ตือเมื่อค่าของ "
-#~ "use_time_for_policy เป็นจริงเท่านั้น"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "เวลาที่เหลือที่ถือว่าต่ำมาก"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "ค่าของตัวคูณหน่วงที่ใช้เมื่อคำนวนอัตราการเปลี่ยนของประจุโดยเฉลี่ยถ่วงน้ำหนักแบบเอกซ์โพเนนเชียล "
-#~ "(exponentially weighted average) การเพิ่มค่านี้จะเพิ่มการหน่วงของการเปลี่ยนแปลงประจุ "
-#~ "ซึ่งทำให้การคำนวณเวลาที่เหลือได้ค่าใกล้เคียงขึ้น แต่จะทำให้กราฟตอบสนองน้อยลง"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "ควรแสดงคำอธิบายสัญลักษณ์ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "ควรแสดงคำอธิบายสัญลักษณ์ในหน้าต่างกราฟหรือไม่"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "แสดงข้อความกำกับแ_กน"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "แสดง_สัญลักษณ์"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "เวลาที่เหลือ"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "ข้อมูลไม่ทราบชนิด"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "เมธอด Suspend() ของ DBUS ถูกเรียก"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "เมธอด Hibernate() ของ DBUS ถูกเรียก"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "เมธอด Shutdown() ของ DBUS ถูกเรียก"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "กำลังรีบูตเครื่องคอมพิวเตอร์"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "เมธอด Reboot() ของ DBUS ถูกเรียก"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "ระบบกำลังใช้ไฟจากแหล่งจ่ายไฟสำรอง!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "ผู้ใช้คลิกจำศีลเครื่องจากเมนูที่ถาด"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "ดูเหมือนเครื่องของคุณไม่ได้ฟื้นจากการพักเครื่องอย่างถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "ดูเหมือนเครื่องของคุณไม่ได้ฟื้นจากการจำศีลเครื่องอย่างถูกต้อง"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "อาจเป็นปัญหาของไดรเวอร์หรือฮาร์ดแวร์"
-
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบปัญหาที่พบบ่อยในคู่มือเครื่องมือจัดการการใช้พลังงานของ MATE"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "เวลาที่เหลือ:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "อัตราการประจุ (ปรับเฉลี่ยแล้ว):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "กำลังคำนวณข้อมูลใหม่..."
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "บางที โปรแกรมอาจไม่ได้ทำงานอยู่ หรือคุณอาจกำลังใช้รุ่นเก่าอยู่?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "จำศีลเครื่อง"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "พลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "พลังงานต่ำมาก"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "พลังงานต่ำ"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "เมาส์"
-
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "แป้นพิมพ์"
-
-#~ msgid "pda"
-#~ msgstr "pda"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ไม่ทราบ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."
-#~ msgstr "ควรบันทึกสถานะของวาระ MATE เมื่อปิดเครื่องหรือไม่"
-
-#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
-#~ msgstr "ควรบันทึกวาระเมื่อปิดเครื่องหรือไม่"
-
-#~ msgid "When UPS _critical:"
-#~ msgstr "เมื่อพลังงานของ UPS ถึงขีด_วิกฤติ:"
-
-#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
-#~ msgstr "<b>เมื่อใช้ไฟ AC</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
-#~ msgstr "<b>เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on Battery power</b>"
-#~ msgstr "<b>เมื่อใช้ไฟจากแบตเตอรี่</b>"
-
-#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>เมื่อใช้ไฟจาก UPS</b>"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "การดำเนินการ"
-
-#~ msgid "Override brightness on AC change"
-#~ msgstr "ปรับความสว่างเมื่อสถานะการใช้ไฟ AC เปลี่ยน"
-
-#~ msgid "Power processor profile:"
-#~ msgstr "โพรไฟล์การใช้พลังงานของโพรเซสเซอร์:"
-
-#~ msgid "Processing Speed"
-#~ msgstr "ความเร็วโพรเซสเซอร์"
-
-#~ msgid "Set system low power mode"
-#~ msgstr "ให้ระบบทำงานแบบประหยัดพลังงาน"
-
-#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
-#~ msgstr "วิธีการห_ลับเมื่อไม่มีการใช้เครื่อง:"
-
-#~ msgid "Unknown event!"
-#~ msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่รู้จัก!"
-
-#~ msgid "the system state is idle"
-#~ msgstr "สถานะของระบบคือไม่ใช้งานเครื่อง"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "กำหนดเอง"
-
-#~ msgid "Power Graphs"
-#~ msgstr "กราฟการใช้พลังงาน"
-
-#~ msgid "_Dim the laptop panel when idle"
-#~ msgstr "ห_รี่จอแล็ปท็อปเมื่อไม่มีการใช้เครื่อง"
-
-#~ msgid "LCD dim"
-#~ msgstr "จอ LCD หรี่"
-
-#~ msgid "LCD resume"
-#~ msgstr "จอ LCD คืนสู่สภาพเดิม"
-
-#~ msgid "Screen resume"
-#~ msgstr "เรียกจอภาพกลับขึ้นมาใหม่"
-
-#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
-#~ msgstr "ตรวจการใช้งานเครือข่ายก่อนให้เครื่องหลับ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "กำหนดว่าจะตรวจสอบการใช้งานเครือข่ายก่อนให้เครื่องหลับหรือไม่"
-
-#~ msgid "<b>Event log</b>"
-#~ msgstr "<b>บันทึกเหตุการณ์</b>"
-
-#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
-#~ msgstr "<b>แบตเตอรี่ของแล็ปท็อป</b>"
-
-#~ msgid "<b>UPS</b>"
-#~ msgstr "<b>UPS</b>"
-
-#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
-#~ msgstr "<b>อุปกรณ์ไร้สาย</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
-#~ "Technology: Lithium ION"
-#~ msgstr ""
-#~ "ชนิดของอุปกรณ์: แบตเตอรี่ของแล็ปท็อป (1)\n"
-#~ "เทคโนโลยี: ลิเทียม ไอออน"
-
-#~ msgid "Event Log"
-#~ msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
-
-#~ msgid "Last full: 22022mWh"
-#~ msgstr "ประจุเต็มครั้งล่าสุด: 22022mWh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
-#~ msgstr "แสดงอัตราการประจุและจ่ายไฟที่เวลาต่างๆ"
-
-#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
-#~ msgstr "แสดงเปอร์เซ็นต์ประจุแบตเตอรี่ที่เปลี่ยนแปลงตามเวลา"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
-#~ "time."
-#~ msgstr "แสดงเวลาที่เหลือก่อนแบตเตอรี่จะเต็มหรือหมดที่เวลาต่างๆ"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "ให้_จอภาพหลับเมื่อไม่มีการใช้คอมพิวเตอร์เป็นเวลา:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "แนววาง"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "แนววางของถาด"
-
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "เหตุการณ์"
-
-#~ msgid "DPMS blanking screen"
-#~ msgstr "DPMS กำลังดับจอภาพ"
-
-#~ msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
-#~ msgstr "แบตเตอรี่จ่ายไฟไป %imWh ขณะที่พักเครื่อง"
-
-#~ msgid "Turning LCD panel back on"
-#~ msgstr "เปิดจอภาพ LCD กลับมา"
-
-#~ msgid "laptop lid re-opened"
-#~ msgstr "แล็ปท็อปถูกเปิดฝาออกใหม่"
-
-#~ msgid "Make the computer go to sleep"
-#~ msgstr "ให้คอมพิวเตอร์หลับ"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_ข้อมูล"
-
-#~ msgid "<b>Brightness</b>"
-#~ msgstr "<b>ความสว่าง</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Sleep</b>"
-#~ msgstr "<b>การหลับ</b>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prefer power savings over performance"
-#~ msgstr "เน้นประหยัดพลังงานมากกว่าสมรรถนะ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Whether we should check network utilization before doing the idle action."
-#~ msgstr "ควรจะตรวจสอบการใช้งานของเครือข่ายก่อนจะทำการอยู่นิ่งๆหรือเปล่า"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5a00be0..6b0a704 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,49 +3,54 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Butterfly <[email protected]>, 2015
+# mauron, 2013
+# mauron, 2012
+# Mehmet <[email protected]>, 2015
+# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: mauron <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Güç Yöneticisi Parlaklık Uygulamacığı"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Dizüstü parlaklığını ayarlar."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "MATE Güç Yöneticisi'ne bağlanılamıyor"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Dizüstü parlaklığı okunamıyor"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD parlaklığı : %%%d"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı Sürüm 2 ile lisanslanmıştır"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +58,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Güç Yöneticisi özgür bir yazılımdır; uygulamayı, Free Software Foundation\ntarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümüyle veya\n(isteğe bağlı olarak) daha yeni bir sürümüyle belirlenmiş koşullar altında \ndağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +67,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Güç yöneticisi faydalı olacağı düşüncesiyle fakat HİÇBİR GARANTİ OLMADAN;\nhatta ima edilen bir ORTALAMA KALİTE veya BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK\ngarantisi olmadan dağıtılmaktadır. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu Lisansı'na\nbakınız."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,907 +76,905 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını\nalmış olmalısınız, eğer almadıysanız, Free·Software\nFoundation,·Inc.,·51·Franklin·Street,·Fifth·Floor,·Boston,·MA\n02110-1301,·USA adresine yazınız."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Telif Hakkı © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Dizüstü panel parlaklığını ayarlar"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Parlaklık Uygulamacığı"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Parlaklık Uygulamacığı Üreticisi"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Parlaklık Uygulamacığı için Üretici"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Parlaklık Uygulamacığı"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Dizüstü panel parlaklığını ayarlar"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Güç Yöneticisi Önleme Uygulamacığı"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Kullanıcının kendiliğinden güç korumayı önlemesine izin ver."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Kendiliğinden uyutma önlendi"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Kendiliğinden uyutma etkin"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "El ile önleme"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Telif Hakkı © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Kullanıcının kendiliğinden güç korumayı önlemesine izin verir"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Önleme Uygulamacığı Üreticisi"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Önleme Uygulamacığı için Üretici"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Önleme Uygulamacığı"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Önleme Uygulamacığı Üreticisi"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Kullanıcının kendiliğinden güç korumayı önlemesine izin verir"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Güç Yöneticisi"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Güç yönetimi servisi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Arkaışık parlatma ayarlamasına izin ver"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Pil tehlikeli biçimde düşük eylemi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Uyutmadan önce işlemci yükünü denetle"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC gücü ile çalışırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Uyarı simgesi için görüntüleme seçenekleri. Geçerli seçenekler \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" ve \"always\"."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Uyku kipi düğmesi eylemi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Bekleme veya uyku kipi başarısız olduğunda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Pil tam olarak dolduğunda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Pil gücü azalırken bir uyarı iletisi gösterilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Hareketsiz iken uyku kipine geçme, askıya alma ya da hiçbir şeyin yapılmaması"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Tercihler ve istatistik unsurlarının bağlam menüsünde gösterilip gösterilmeyeceği"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Seslerin kullanılması"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "Bilgisayar hareketsiz iken uygulanacak uyku tipi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "Pil düzeyi tehlikeli biçimde düşükken veya önleme istekleri kural eylemine engel olduğunda seslerin kullanılması."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Pil tehlikeli biçimde düşük eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "Atıl eylemini gerçekleştirmeden önce işlemci yükü kontrol edilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük iken uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "Kapak kapatıldığında ve AC gücü kesildiğinde pil olayı oluşturulsun"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "Önce dizüstü kapağı kapatılıp daha sonra AC gücü kesildiğinde bir pil kapak kapatma olayı oluşturulsun (örneğin 'Pil gücü ile çalışırken kapak kapandığında Bekleme')."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Öğrenilen profil kalan süreyi hesaplamada kullanılsın"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS tehlikeli biçimde düşük güç eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr "Öğrenilen profilin kalan süreyi hesaplamada kullanılması. Bunu adece hata ayıklama için kapatın."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr "UPS gücü tehlikeli biçimde düşük iken uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC gücüyle çalışırken düşük güç kipi etkinleştirilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS düşük güç eylemi"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr "UPS gücü düşük iken uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Pil gücüyle çalışırken düşük güç kipi etkinleştirilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Arkaışık parlatma ayarlamasına izin ver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC ve pil gücü arasında geçiş yapıldığında ekran parlaklığının değiştirilmesi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayar boşta ise ekran güç tasarrufu için karartılsın."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayar boşta ise ekran güç tasarrufu için karartılsın."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken arka aydınlatma parlaklığını düşür"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayar boşta ise ekran güç tasarrufu için parlaklık azaltılsın."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken sistem düşük güç kipi etkinleştirilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Pil kullanılırken tuş takımı arka aydınlatmasını azalt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Dizüstü pil gücü ile çalışırken sistem düşük güç kipi etkinleştirilsin."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Bilgisayar pil gücüyle kullandığında klavye arka aydınlatması azaltılmalı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC gücü kesildiğinde kullanıcıya bildirim yapılsın."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Fişe takıldığında tuş takımı aydınlatmasını artır"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Zaman temelli bildirimler yapılsın. Yanlış olarak işaretlenirse, yerine yüzde değişimi kullanılır, sorunlu bir ACPI BIOS'u için yararlı olabilir."
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken klavye arka aydınlatması oranı ayarlaması. Geçerli değerler 0 ile 100 arasındadır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düşük kapasite uyarısı gösterilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Pil gücündeyken klavye arka aydınlatması azaltma oranı."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düşük kapasite uyarısı gösterilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Klavye arka aydınlatması oranını pil gücündeyken azaltmak içindir. Örneğin, eğer '60' değerini ayarlarsanız, arka aydınlatması %40 oranında azalacaktır. Geçerli değerler 0 ve 100 arasındadır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Boşdayken klavye arka aydınlatması azaltma oranı."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin. Bu seçeneği sadece pilinizin düzgün olduğundan eminseniz yanlış olarak işaretleyin."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Klavye arka aydınlatması oranını boştayken azaltmak içindir. Örneğin, eğer '60' değerini ayarlarsanız, arka aydınlatması %40 oranında azalacaktır. Geçerli değerler 0 ve 100 arasındadır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalışırken LCD parlaklığı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Boşta iken ekran parlaklığı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken LCD kısma"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Oturum boşta iken kullanılacak dizüstü paneli parlaklığı. Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatma eylemi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatma eylemi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayar boşta ise ekran güç tasarrufu için karartılsın."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Uykudayken MATE anahtarlığını kilitle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Boştayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Uyku kipinde ekranı kilitle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Boştayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Beklemede ekranı kilitle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken LCD kısma"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Boş ekranda ekranı kilitle"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekran parlaklığının azaltılma değeri. Olası değerler 0 ile 100 arasındadır."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC gücü ile çalışırken bir sürelik hareketsizlikten sonra ekranı karart"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayar boşta ise ekran güç tasarrufu için karartılsın."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC gücü ile çalışırken ekranı boşaltmak için kullanılan yöntem"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken ekranı boşaltmada kullanılacak DPMS yöntemi."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalşırken ekranı boşaltmak için kullanılan yöntem"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekranı boşaltmak için kullanılan yöntem"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Düşük güç durumunu bildir"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekranı boşaltmada kullanılacak DPMS yöntemi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Uyku başarısızlığını bildir"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC gücü ile çalışırken LCD parlaklığı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC adaptörü ayrıldığında bildir"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken ekran parlaklığı. Olası değerler 0.0 ilâ 100.0 arasındadır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Pil tam dolduğunda bildir"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Bekleme düğmesi eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Eylem için yüzde"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr "Sistem askıya alma düğmesine basıldığında uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Uyku kipi düğmesi eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Düşük sayılan yüzde"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr "Uyku kipi düğmesine basıldığında uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Güç düğmesi eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken arka aydınlatma parlaklığını düşür"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr "Sistem güç düğmesine basıldığında uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC gücündeyken dönmeyi azaltmak için hareketsiz geçmesi gereken saniye"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatma eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Pil gücündeyken dönmeyi azaltmak için hareketsiz geçmesi gereken saniye"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatıldığında uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatma eylemi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatıldığında uygulanacak eylem."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Zaman temelli bildirimler yapılsın"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC gücü ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Zaman temelli bildirimler yapılsın. Yanlış olarak işaretlenirse, yerine yüzde değişimi kullanılır, sorunlu bir ACPI BIOS'u için yararlı olabilir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Uyutmadan önce işlemci yükünü denetle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Atıl eylemini gerçekleştirmeden önce işlemci yükü kontrol edilsin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Bekleme düğmesi eylemi"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "NetworkManager uyku zamanı bağlantıyı kesip tekrar bağlansın."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken ekranı boşaltmada kullanılacak DPMS yöntemi. Olası değerler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "NetworkManager askıya alma veya uyku kipi öncesi bağlantıyı kesip uyanmadan sonra bağlansın."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensave kilitleme ayarını kullan"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Pil·gücü ile çalışırken ekranı boşaltmada kullanılacak DPMS yöntemi. Olası değerler: \"standby\", \"suspend\", ve \"off\"."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Bir uyku kipi, askıya alma veya boş ekrandan sonra ekranı kilitleyip kilitlememesine karar verirken mate ekran koruyucusu ekran kilitleme ayarı esas alınsın."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "Uyuma hatasında kullanıcıya göstermek için URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Boş ekranda ekranı kilitle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "UPS gücü tehlikeli biçimde düşük iken uygulanacak eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Ekran kapatıldığında ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak işaretliyse kullanılır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "UPS gücü düşük iken uygulanacak eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Beklemede ekranı kilitle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük iken uygulanacak eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Bilgisayar askıya almadan sonra uyandığında ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak ayarlanmışsa kullanılır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatıldığında uygulanacak eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Uyku kipinde ekranı kilitle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken dizüstü kapağı kapatıldığında uygulanacak eylem. Olası·değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "Bilgisayar uyku kipinden geri döndüğünde ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak işaretliyse kullanılır."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "Uyku kipi düğmesine basıldığında uygulanacak·eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Uykudayken GNOME anahtarlığını kilitle"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "Sistem güç düğmesine basıldığında uygulanacak eylem. Olası değerler: \"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Bilgisayar askıya alınmadan önce GNOME anahtarlığının kilitlenmesi. Bu sistem uyandığında anahtarlık kilidinin açılması gerektiği anlamına gelir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "Sistem askıya alma düğmesine basıldığında uygulanacak eylem. Olası değerler:·\"hibernate\", \"suspend\", \"interactive\", \"shutdown\" ve \"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Bilgisayar uyku kipine geçmeden önce GNOME anahtarlığının kilitlenmesi. Bu sistem uyandığında anahtarlık kilidinin açılması gerektiği anlamına gelir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken zaman aşımı. (saniye cinsinden)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düşük kapasite uyarısı gösterilsin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik süresi. (saniye cinsinden)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı düşük kapasite uyarısı gösterilsin."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC adaptörü ayrıldığında bildir"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC gücü kesildiğinde kullanıcıya bildirim yapılsın."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Pil tam dolduğunda bildir"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
-" before it goes to sleep."
-msgstr "UPS ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken saniye cinsinden hareketsizlik süresi."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Pil tam olarak dolduğunda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Uyku başarısızlığını bildir"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
-" before the display goes to sleep."
-msgstr "UPS ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken saniye·cinsinden zaman aşımı."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Bekleme veya uyku kipi başarısız olduğunda bir uyarı iletisi gösterilsin."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "Uyuma hatasında kullanıcıya göstermek için URI"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik süresi. (saniye·cinsinden)."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Uyku başarısız olduğunda durumu düzeltmeye yardım olması için kullanıcıya bir düğme gösterebiliriz. Eğer düğme görüntülenmemeliyse bunu boş bırakın. "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Düşük güç durumunu bildir"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken zaman aşımı. (saniye·cinsinden)."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Pil gücü azalırken bir uyarı iletisi gösterilsin."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Veri noktalarının tarihçesinin gösterilmesi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekran parlaklığının azaltılma değeri. Olası değerler 0 ile 100 arasındadır."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "İstatistikler penceresinde geçmiş veri noktalarının gösterilip gösterilmeyeceği."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Tarihçe verilerinin yumuşatılması"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Tarihçe verilerinin grafikte yumuşatılıp yumuşatılmayacağını ayarlar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Tarihçe için gösterilecek varsayılan grafik türü"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Tarihçe penceresinde gösterilecek varsayılan grafik türü."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Tarihçe için gösterilecek azami süre"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken ekran parlaklığı. Olası değerler 0 ile 100 arasındadır."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "Geçmiş grafiğinin x ekseni üzerinde gösterilecek azami süre."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Boşta iken ekran parlaklığı"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "İstatistik veri noktalarının gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Boştayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "İstatistikler penceresinde istatistik veri noktalarının gösterilip gösterilmeyeceği."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Boştayken ekranı karartmak için öntanımlı geçmesi gereken süre."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "İstatistik verilerinin yumuşatılması"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "Varsayılan yapılandırma sürümü"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Grafikteki istatistik verlerinin yumuşatılıp yumuşatılmayacağını ayarlar."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "İstatistikler için gösterilecek varsayılan grafik türü"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "İstatistik penceresinde gösterilecek öntanımlı grafik türü."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "İstatistikler penceresinde gösterilecek varsayılan grafik türü."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Grafikte x ekseni üzerinde zamanın gösterileceği azami süre."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "Varsayılan olarak gösterilecek sayfa numarasının indisi"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Grafikte gösterilen azami zaman"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "Odağı doğru sayfaya geri döndürmek için kullanılan varsayılan olarak gösterilecek sayfa numarasının indisi."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Son seçilen cihazın kimliği"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC gücü ile çalışırken disklerin dönmesini durdurmak için hareketsiz saniye miktarı."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "Odağı doğru cihaza geri döndürmek için kullanılan son aygıtın tanımlayıcısı."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Düşük sayılan yüzde"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Pil gücü ile çalışırken disklerin dönmesini durdurmak için hareketsiz saniye miktarı."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr "Pilin düşük sayılacağı yüzde. Sadece use_time_for_policy anahtarı yanlış olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr "Pilin tehlikeli biçimde düşük sayılacağı yüzde. Sadece use_time_for_policy anahtarı yanlış olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr "Pilin düşük sayılacağı yüzde. Sadece use_time_for_policy anahtarı yanlış olarak işaretliyse geçerlidir."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Eylem için yüzde"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr "Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacağı yüzde. Sadece use_time_for_policy anahtarı yanlış olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacağı kalan pil zamanı (saniye cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
-" Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Pilin tehlikeli biçimde düşük sayılacağı kalan pil zamanı (saniye·cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Düşükken kalan zaman"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
-" valid when use_time_for_policy is true."
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Pilin düşük sayılacağı kalan pil zamanı (saniye cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Eylem uygulanacağı zaman kalan zaman"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Düşükken kalan zaman"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
-" Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "Bilgisayar hareketsiz iken uygulanacak uyku tipi. Olası değerler \"hibernate\", \"suspend\" ve \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Pilin tehlikeli biçimde düşük sayılacağı kalan pil zamanı (saniye cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "Kurulu olan şemanın kurulum sürümü. Bu değeri değiştirmeyin, sürümler arasındaki yapılandırma değişimlerini tespit etmek için kullanılır."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Eylem uygulanacağı zaman kalan zaman"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "Oturum boşta iken kullanılacak dizüstü paneli parlaklığı. Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS tehlikeli biçimde düşük güç eylemi"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS düşük güç eylemi"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "Pil bitme tehlikesi eyleminin uygulanacağı kalan pil zamanı (saniye cinsinden). Sadece use_time_for_policy anahtarı doğru olarak işaretliyse geçerlidir."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensave kilitleme ayarını kullan"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Uyku başarısız olduğunda durumu düzeltmeye yardım olması için kullanıcıya bir düğme gösterebiliriz. Eğer düğme görüntülenmemeliyse bunu boş bırakın. "
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Uyarı simgesinin ne zaman gösterileceği"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "NetworkManager programının bekleme sırasında bağlanıp bağlanmayacağını ya da bağlantıyı kesip kesmeyeceğini belirler"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik süresi. (saniye·cinsinden)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr "NetworkManager askıya alma veya uyku kipi öncesi bağlantıyı kesip uyanmadan sonra bağlansın."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Bilgisayar uyku kipine geçmeden önce MATE anahtarlığının kilitlenmesi. Bu uyanıldığında anahtarlığın kilidinin açılması gerektiği anlamına gelir."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken hareketsizlik süresi. (saniye cinsinden)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Bilgisayar askıya alınmadan önce MATE anahtarlığının kilitlenmesi. Bu uyanıldığında anahtarlığın kilidinin açılması gerektiği anlamına gelir."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS ile çalışırken bilgisayar için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Bilgisayar uku kipinden geri döndüğünde ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak işaretliyse kullanılır."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "UPS ile çalışırken bilgisayarın uyutulması için gereken saniye cinsinden hareketsizlik süresi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
-" used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Bilgisayar bir askıya almadan sonra uyandığında ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak ayarlanmışsa kullanılır."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC gücü ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Ekran kapatıldığında ekran kilitlensin. Sadece lock_use_screensaver_settings anahtarı yanlış olarak işaretliyse kullanılır."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "AC gücü ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken zaman aşımı. (saniye cinsinden)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Hareketsiz iken uyku kipine geçmme, askıya alma ya da hiçbir şeyin yapılmaması"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Bir uyku kipi, askıya alma veya boş ekrandan sonra ekranı kilitleyip kilitlememesine karar verirken mate ekran koruyucusu ekran kilitleme ayarı esas alınsın."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Pil gücü ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken zaman aşımı. (saniye·cinsinden)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Zaman temelli bildirimler yapılsın"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS ile çalışırken ekran için uyku zaman aşımı"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "UPS ile çalışırken ekranın uyutulması için gereken saniye·cinsinden zaman aşımı."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "İstatistik penceresinde eksen isimleri gösterilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Seslerin kullanılması"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Pil düzeyi tehlikeli biçimde düşükken veya önleme istekleri kural eylemine engel olduğunda seslerin kullanılması."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "İstatistik penceresinde olaylar gösterilsin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Tercihler ve istatistik unsurlarının bağlam menüsünde gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Uyarı simgesinin ne zaman gösterileceği"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Grafikte verilerin yuvarlanması."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Uyarı simgesi için görüntüleme seçenekleri."
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Güç yönetimini yapılandır"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Güç Yönetimi"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Güç yönetimini izle"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Güç yönetimini yapılandır"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
-#: ../src/gpm-statistics.c:1579
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Güç İstatistikleri"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Güç yönetimini izle"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Veri uzunluğu:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
-msgstr "Aytıntılar"
+msgstr "Ayrıntılar"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Grafik türü:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Veri uzunluğu:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Gösterilecek veri yok."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "İslemcinin saniye başına uyanması:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Yumuşatılmış çizgi kullan"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Veri noktalarını göster"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Gösterilecek veri yok."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "İşlemcinin saniye başına uyanması:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Yumuşatılmış çizgi kullan"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Uyanmalar"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Eylemler</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Güç Yönetimi Tercihleri"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ekran</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Eylemler</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Uyarı Alanı</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "_Bilgisayarın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Programı kapatır"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "_Dizüstü kapağı kapatıldığında:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "Boştayken _ekranı karart"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Ekran</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "_Ekranın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "Ö_ntanımlı Yap"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Görüntü parlaklığının _değeri:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "AC Gücünde"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Boştayken _ekranı karart"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Pil Gücünde"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC Gücünde"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS Gücünde"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "_Pil gücü tehlikeli biçimde düştüğünde:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Sadece pil mevcut iken bir simge göste_rilsin"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Arka ışık parlaklığını azalt"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Sadece pil _doluyor veya boşalıyorsa bir simge gösterilsin"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Pil Gücünde"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Güç Yönetimi Tercihleri"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "_UPS gücü düştüğünde:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Program hakkında yardım sunar"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "UPS _gücü tehlikeli biçimde düştüğünde:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "_Ekranın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS Gücünde"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "_Bilgisayarın uyuması için etkisiz geçmesi gereken süre:"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Güç düğmesine _basıldığında:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Görüntü parlaklığının _değeri:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "_Askıya alma düğmesine basıldığında:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Bu kuralı tüm kullanıcılar için ayarlar"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Uyarı Alanı</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "Mümkün olduğunda sabit diskin dönmesini _durdur"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "Hiçbir _zaman bir simge gösterme"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "UPS _gücü tehlikeli biçimde düştüğünde:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Sadece pil düşük iken bir simge gösterilsin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "_UPS gücü düştüğünde:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Sadece pil _doluyor veya boşalıyorsa bir simge gösterilsin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "_Pil gücü tehlikeli biçimde düştüğünde:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Sadece pil mevcut iken bir simge göste_rilsin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "_Dizüstü kapağı kapatıldığında:"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "Her z_aman bir simge göster"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "_Askıya alma düğmesine basıldığında:"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Güç düğmesine _basıldığında:"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Program hakkında yardım sunar"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Her z_aman bir simge göster"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Ö_ntanımlı Yap"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Hiçbir _zaman bir simge gösterme"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Bu kuralı tüm kullanıcılar için ayarlar"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Sadece pil düşük iken bir simge gösterilsin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Arka ışık parlaklığını azalt"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Programı kapatır"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Güncel parlaklığı ayarla"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Güncel parlaklık değerini al"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Desteklenen parlaklık seviyeleri sayısını al"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE Güç Yönetimi Arkaışık Yardımcısı"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Geçerli bir seçenek belirtilmedi"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Sisteminizde hiçbir arkaışık bulunamadı"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Arkaışık değeri alınamadı"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Arkaışığın azami değeri alınamadı"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Bu program sadece root tarafından kullanılabilir"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Bu program sadece pkexec vasıtasıyla çalıştırılmalıdır"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Arkaışığın değeri ayarlanamadı"
@@ -984,12 +987,14 @@ msgstr "Bilinmeyen zaman"
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i dakika"
+msgstr[1] "%i dakika"
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i saat"
+msgstr[1] "%i saat"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1002,74 +1007,76 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
+msgstr[1] "dakika"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ig%02is"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%is"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%is%02id"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2id"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2id%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%%%i"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1559
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
@@ -1085,7 +1092,7 @@ msgstr "Küçük bir beklemeden sonra çık (hata ayıklama için)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Yönetici yüklendikten sonra çık (hata ayıklama için)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Güç Yöneticisi"
@@ -1170,57 +1177,34 @@ msgid "Visit help page"
msgstr "Yardım sayfasına bakın"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:868
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Görüntü DPMS'i etkinleştirildi"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:887
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Pil gücü ile çalışıyor"
-#: ../src/gpm-manager.c:905
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Dizüstü kapağı kapatıldı"
-#: ../src/gpm-manager.c:943
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Güç Bilgisi"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1191
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pil geri çağırılmış olabilir"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve bir risk altında olabilirsiniz.\n\nDaha fazla bilgi için pil toplama sitesini ziyaret ediniz."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1202
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1205
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1290
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Pil bozuk olabilir"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1293
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1228,203 +1212,204 @@ msgid ""
msgstr "Pilin kapasitesi çok düşük (%1.1f%%), ki bu bozuk ya da eski olduğu anlamına gelir."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Pil Doldu"
+msgstr[1] "Pil Doldu"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1388
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Pil Boşalıyor"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s kalmıştır pil şarjından (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s şarj boşalıyor (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Boşalıyor"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s yedek UPS (Kesintisiz güç kaynağı) gücü kalmıştır (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1488
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Pil zayıf"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Dizüstü pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Yaklaşık <b>%s</b> kaldı (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS zayıf"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Yaklaşık <b>%s</b> için UPS yedek gücü kaldı (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Fare pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Telsiz farenin pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Klavye pil zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Telsiz klavyenin pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Cep telefonunun pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Medya oynatıcısının pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medya oynatıcısının pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tabletin pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabletin pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bağlı bilgisayarın pili zayıf"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bağlı bilgisayarın pili zayıf (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünü fişe takın."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Elektrik şebekesine bağlanmazsa çok yakında bilgisayar beklemeye alınacaktır."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Elektrik şebekesine bağlanmazsa çok yakında bilgisayar hazırda beklemeye alınacaktır."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Elektrik şebekesine bağlanmazsa çok yakında bilgisayar kapanacaktır."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr "Yaklaşık <b>%s</b> UPS (Kesintisiz güç kaynağı) gücü kaldı (%.0f%%). Veri kaybına mani olmak için bilgisyarınızı alternatif akıma (AC) bağlayınız."
+msgstr "Yaklaşık <b>%s</b> UPS (Kesintisiz güç kaynağı) gücü kaldı (%.0f%%). Veri kaybına mani olmak için bilgisayarınızı alternatif akıma (AC) bağlayınız."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1432,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "Telsiz farenin pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1440,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "Telsiz klavyenin pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1448,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1678
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1456,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "Cep telefonunun pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1464,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "Medya oynatıcısının pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1472,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr "Tabletin pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1480,14 +1465,14 @@ msgid ""
msgstr "Bağlı bilgisayarın pili çok zayıf (%.0f%%). Şarj edilmezse bu cihaz çok yakında duracaktır."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1774
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar pil tamamen boşaldığında <b>kapanacak</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1495,221 +1480,213 @@ msgid ""
msgstr "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere.<br><b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç yeterlidir."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar uyku kipine geçmek üzere."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1812
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar UPS tamamen boşaldığında <b>kapanacak</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar uyku kipine geçmek üzere."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1823
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1961
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Kurulum problemi !"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1963
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr "MATE Güç Yöneticisi için öntanımlı yapılandırma düzgün olarak kurulu değil.\nLütfen bilgisayar yöneticisi ile bağlantıya geçin."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Güç Tercihleri"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:364 ../src/gpm-prefs-core.c:367
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya al"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 ../src/gpm-prefs-core.c:387
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Uyku kipi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:392 ../src/gpm-prefs-core.c:395
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Boş ekran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:400 ../src/gpm-prefs-core.c:403
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Bana sor"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:410 ../src/gpm-prefs-core.c:413
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:483 ../src/gpm-prefs-core.c:485
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Şarj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Dolma zamanı"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Boşalma zamanı"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 saat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 saat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Dolum profili"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Boşalma profili"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Dolum doğruluğu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Boşalma doğruluğu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Öznitelik"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f saniye"
+msgstr[1] "%.0f saniye"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f dakika"
+msgstr[1] "%.1f dakika"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f saat"
+msgstr[1] "%.1f saat"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f gün"
+msgstr[1] "%.1f gün"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Üretici"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"
@@ -1717,138 +1694,139 @@ msgstr "Seri numarası"
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Kaynak"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
+msgstr[1] "%d saniye"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Tazelendi"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Mevcut"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Şarj edilebilir"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Boş enerjisi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Dolu Enerjisi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Enerji (tasarım)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Teknoloji"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
-msgstr "Çevirimiçi"
+msgstr "Çevrimiçi"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Veri yok"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Çekirdek modülü"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:843
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Çekirdek temeli"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:848
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "İşlemci arası kesme"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:853
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klavye/fare/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seri ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel kablosuz adaptör"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
-#: ../src/gpm-statistics.c:939
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Zamanlayıcı %s"
@@ -1856,125 +1834,136 @@ msgstr "Zamanlayıcı %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:943
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uyku %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:946
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Yeni görev %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:950
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Bekleme %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Bekleme sırası %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:961
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Ağ yönlenme temizliği %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:964
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB etkinliği %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:967
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Uyanma %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:970
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Yerel kesmeler"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:973
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Kesmeleri erteleme"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Aygıt Bilgisi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Aygıt Geçmişi"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Aygıt Profili"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Kesmeleri Erteleme"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1304
-#: ../src/gpm-statistics.c:1310 ../src/gpm-statistics.c:1316
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Geçen süre"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Güç"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1353
-#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
-#: ../src/gpm-statistics.c:1371
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Hücre doluluğu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1312 ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Tahmini süre"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Düzeltme çarpanı"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1373
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Tahmin doğruluğu"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1562
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Başlangıçta bu cihazı seç"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1832
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Telif Hakkı © 2011-2014 MATE geliştiricileri"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Çevirmenler"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
@@ -2057,17 +2046,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Pil Doldu"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Doluyor"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Boşalıyor"
@@ -2149,123 +2138,129 @@ msgstr "Dolum hızı:"
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "AC adaptörü"
+msgstr[1] "AC adaptörü"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Dizüstü pili"
+msgstr[1] "Dizüstü pili"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Ekran"
+msgstr[1] "Ekran"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Fare"
+msgstr[1] "Fare"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klavye"
+msgstr[1] "Klavye"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Cep telefonu"
+msgstr[1] "Cep telefonu"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Medya oynatıcı"
+msgstr[1] "Medya oynatıcı"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablet"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar"
+msgstr[1] "Bilgisayar"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lityum İyon"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lityum Polimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lityum Demir Fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Kurşun asit"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel Kadmiyum"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel metal hidrit"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Şarj olmayı bekliyor"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Şarjın boşalmasını bekliyor"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Bİlinmeyen durum"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9554351..c291f81 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,49 +7,50 @@
# zubr139, 2012
# zubr139, 2012
# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2015
+# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 05:51+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Аплет менеджера живлення для керування яскравістю"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Змінює яскравість екрану ноутбука."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Не вдається з'єднатися з mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не вдається отримати значення яскравості екрану"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Яскравість LCD : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Ця проґрама розповсюджується за умовами GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,8 +58,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "\"Менеджер живлення є вільною проґрамою; дозволяється \"\"розповсюджувати та/або змінювати її за умовами ліцензії GNU General Public \"\"License, що оголошена Free Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, \"\"або (за вашим бажанням) будь-якої старшої версії.\""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -66,8 +67,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Менеджер живлення поширюється зі сподіванням, що він буде корисним,але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без гарантії КОРИСНОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Дивіться GNU General Public License для отримання детальнішої інформації."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -75,17 +76,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією проґрамою; якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Авторське право © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_Про проґраму"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
@@ -105,27 +106,27 @@ msgstr "Аплет зміни яскравості"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Змінює яскравість екрану ноутбука"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Аплет стримування зберігання живлення"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Дозволяє користувачу притримувати автоматичний запуск збереження енергії."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Автоматичне засипання вимкнено "
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Автоматичне засипання увімкнено"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ручне стримання"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Авторське право © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Аплет Автостримування"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Дозволяє користувачу притримувати автоматичний запуск збереження енергії"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Служба керування живленням"
@@ -220,252 +221,250 @@ msgid ""
msgstr "Чи зменшувати яскравість екрану для збереження енергії при живленні від акумулятора."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Зменшити підсвітку клавіатури при живленні від батареї"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Чи зменшувати підсвітку клавіатури при живленні від батареї"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Яскравість підсвітки клавіатури при живленні від мережі."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "Відсоток яскравості підсвітки клавіатури при живленні від мережі. Можливі значення між 0 та 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Відсоток зменшення підсвітки клавіатури при живленні від батареї."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "Відсоток зменшення підсвітки клавіатури при живленні від батареї. Наприклад, якщо встановлено \"60\", підсвітка зменшиться на 40% при живленні від батареї. Можливі значення між 0 та 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "Відсоток зменшення підсвітки клавіатури при простої."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "Відсоток зменшення підсвітки клавіатури при живленні від батареї. Наприклад, якщо встановлено \"60\", підсвітка зменшиться на 40% при живленні від батареї. Можливі значення між 0 та 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Яскравість екрану у стані простою"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "Значення яскравості панелі ноутбука при простої сеансу. Діє лише коли встановлено ключ use-time-for-policy."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Зменшувати яскравість після періоду неактивності при живленні від акумулятора"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "Чи зменшувати яскравість екрану для збереження енергії коли комп'ютер у стані очікування при живленні від акумулятора."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Типовий проміжок часу для згасання екрану при простої"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Типовий проміжок часу для згасання екрану при простої."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Згасання LCD при живленні від акумулятора"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "Величина згасання яскравості дисплею при живленні від акумулятора. Можливі значення від 0 до 100. "
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Зменшувати яскравість після періоду неактивності при живленні від мережі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "Чи зменшувати яскравість екрану для збереження енергії коли комп'ютер у стані очікування при живленні від електромережі."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Метод згасання екрану при живленні від електромережі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "Метод DPMS, що використовується при очистці екрану при живленні від мережі."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Метод згасання екрану при живленні від акумулятора"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "Метод DPMS, що використовується при очистці екрану при живленні від акумулятора."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Яскравість LCD при живленні від електромережі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "Яскравість дисплею при живленні від мережі. Можливі значення: від 0.0 до 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "Дія кнопки призупинення"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "Дія, що виконується при натиснутій кнопці режиму очікування."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Дія при натисканні кнопки сну"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "Дія, що виконується при натиснутій кнопці режиму гібернації."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Дія кнопки живлення"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "Дія, що виконується при натиснутій кнопці живлення."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Дія при зачинянні кришки ноутбука при живленні від акумулятора"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Дія, що виконується при зачинянні кришки ноутбука, що живиться від акумулятора."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Дія при зачинянні кришки ноутбука при живленні від електромережі"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "Дія, що виконується при зачинянні кришки ноутбука, що живиться від мережі."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Чи сповіщати про час, а не відсотки"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "Чи використовувати сповіщення про час. При значенні false, використовуються відсотки заряду акумулятора, що може виправити проблему із зіпсованими ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Перед засипанням перевіряти завантаження CPU"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Чи слід перевіряти завантаження ЦП перед зміною режиму роботи при простої."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Чи повинен NetworkManager розривати з’єднання при переході у режим сну."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "Чи слід вимикати NetworkManager перед призупиненням чи переходом у режим сну, а також вмикати NetworkManager при виході з режиму сну."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Використовувати параметр блокування від mate-screensaver"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "Чи використовувати параметр блокування екрану mate-screensaver при прийнятті рішення про блокування екрану при виході з режиму сну, призупинення чи згасання екрану."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Блокувати екран при активації зберігання екрану"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "Чи блокувати екран при вимиканні. Використовується лише у випадку, якщо не встановлено параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Блокувати екран при призупиненні"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Чи блокувати екран після відновлення комп’ютера з режиму очікування. Використовується лише у випадку, якщо не встановлено параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Блокувати екран при переході у режим сну"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "Чи блокувати екран після відновлення комп’ютера з режиму сну. Використовується лише у випадку, якщо не встановлено параметр lock-use-screensaver."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Блокувати в'язку ключів MATE при призупиненні"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Чи в'язка ключів MATE блокується перед переходом комп'ютера у режим сну. Це означає, що в'язка ключів має бути розблокована після пробудження."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Чи в'язка ключів MATE заблокована перед переходом у стан сну. Це означає, що в'язку ключів буде потрібно розблокувати після поновлення роботи."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Чи вмикати режим низького споживання енергії при живленні від електромережі"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Чи вмикати режим низького споживання енергії при живленні від електромережі."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Чи вмикати режим низького споживання енергії при живленні від акумулятора"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "Чи вмикати режим низького споживання енергії при живленні від акумулятора."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Час бездіяльності у секундах для зупинки дисків при живленні від електромережі"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Час бездіяльності (у секундах) після якого призупиняти диски при живленні від електромережі."
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Час бездіяльності у секундах для зупинки дисків при живленні від акумулятора"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Час бездіяльності (у секундах) після якого призупиняти диски при живленні від акумулятора."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "Блокувати в'язку ключів GNOME при призупиненні"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Чи показувати попередження при відмові акумулятора"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Чи в'язка ключів GNOME блокується перед переходом комп'ютера у режим сну. Це означає, що в'язка ключів має бути розблокована після пробудження."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "Чи показувати попередження при відмові акумулятора. Якщо ви знаєте, що акумулятор справний, встановіть значення Хибність(false)."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "Чи в'язка ключів GNOME заблокована перед переходом у стан сну. Це означає, що в'язку ключів буде потрібно розблокувати після поновлення роботи."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -755,8 +754,8 @@ msgstr "Налаштовування керування живленням"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статистика живлення"
@@ -768,220 +767,214 @@ msgstr "Стеження за керуванням живленням"
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Тип графіку:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "Відсутні дані."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Використовувати згладжування"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Показувати відлік"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "Історія"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Пробуджень процесора за секунду:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Пробудження"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Параметри менеджера живлення"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Дії</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Переводити _комп'ютер у режим сну через:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "При зачинянні кришки _ноутбука:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "З_упиняти вінчестери, якщо є можливість"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Дисплей</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Переводити _екран у режим сну через:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "_Яскравість дисплею:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Дисплей з_гасає під час простою"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "Електромережа"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "При низькому заряді _акумулятора:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "З_меншувати яскравість заднього підсвічення"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "Акумулятор"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "При _низькому заряді UPS:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "При к_ритично низькому заряді UPS:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "При натисканні _кнопки живлення:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "При натисканні кнопки _призупинення:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Область сповіщення</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Ніколи не виводити піктограму"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Показувати _лише при критично низькому заряді"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Показувати піктограму лише при заряджанні чи _розряджанні"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Показувати піктограму лише за наявності _акумулятора"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "Зав_жди виводити піктограму"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Надає довідку до цієї проґрами"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "Зробити типовим"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Встановлює політику, що використовується усіма користувачами"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "Закриває проґраму"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Встановити значення поточної яскравості"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Отримати значення поточної яскравості"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Отримати підтримувану кількість рівнів яскравості"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Помічник керування підсвічуванням диспетчера живлення MATE"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Не вказано жодного припустимого параметру"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "У системі не знайдено засобів підсвічування"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Не вдалося отримати значення підсвічування"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Не вдалося встановити максимальне значення підсвічування"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Цією проґрамою може користуватися лише користувач root"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Цю проґраму можна запускати лише через pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Не вдалося встановити значення підсвічування"
@@ -1027,67 +1020,67 @@ msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%iд"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%iд%02iг"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iг"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iг%02iхв"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iхв"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iхв%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iс"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fВт"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fВ"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показати додаткову налагоджувальну інформацію"
@@ -1103,142 +1096,119 @@ msgstr "Вийти після невеликої призупинки (для н
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Завершити роботу після завантаження менеджера (для налагодження)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Заряд акумулятора критично низький"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Живлення приєднано"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Живлення від'єднано"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Панель відчинено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Панель зачинено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Заряд акумулятора низький"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Акумулятор повністю заряджено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Почато перехід у режим очікування"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Роботу продовжено"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Не вдається перейти у режим очікування"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Не вдалося перевести комп’ютер у режим очікування"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Помилка переходу у режим очікування"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Не вдалося перевести комп’ютер у режим сну."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Помилка при переході у режим сну"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Повідомлення про помилку:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Відвідайте сторінку довідки"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Активовано DPMS для дисплею"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Живлення від акумулятора"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Кришка ноутбука зачинена"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Інформація про живлення"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Акумулятор підлягає поверненню"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Акумулятор, можливо, було відкликано виробником %s; використання акумулятора є ризикованим.\n\nДля отримання додаткової інформації відвідайте веб-сайт відкликання акумуляторів."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Відвідати веб-сайт відкликання"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Більше не показувати це вікно "
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Можливо акумулятор зіпсований"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1246,7 +1216,7 @@ msgid ""
msgstr "В акумулятора замала місткість (%1.1f%%); ймовірно, акумулятор застарий або зіпсувався."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Акумулятор заряджений"
@@ -1254,189 +1224,189 @@ msgstr[1] "Акумулятори зараджені"
msgstr[2] "Акумуляторів заряджено"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Акумулятор розряджається"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Залишилося %s заряду акумулятора (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s розряжається (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS розряджається"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Залишилося %s заряду UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Заряд акумулятора низький"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора комп'ютера"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Залишилося приблизно <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "Низький заряд UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Залишилося приблизно <b>%s</b> заряду UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора миші"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бездротова миша незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора клавіятури"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бездротова клавіятура незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора КПК"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "КПК незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора мобільного телефону"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Мобільний телефон незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора медіяпрогравача"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Медіяпрогравач незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора планшета"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Планшет незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Низький заряд акумулятора під’єднаного комп’ютера"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Під’єднаний комп’ютер незабаром розрядиться (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Заряд акумулятора критично низький"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Заряд акумулятора критично низький"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Під'єднайте джерело живлення, щоб запобігти втраті даних."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Комп'ютер незабаром перейде у режим призупинення, якщо його не приєднати до електромережі."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Комп'ютер незабаром перейде у режим сну, якщо його не приєднати до електромережі."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Комп'ютер незабаром буде вимкнено, якщо його не приєднати до електромережі."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "Заряд UPS критично низький"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1444,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr "Залишилося приблизно <b>%s</b> заряду UPS (%.0f%%). Відновіть живлення вашого комп’ютера, щоб запобігти втраті даних."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1452,7 +1422,7 @@ msgid ""
msgstr "Бездротова миша незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1460,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "Бездротова клавіятура незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1468,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "КПК незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1476,7 +1446,7 @@ msgid ""
msgstr "Мобільний телефон незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1484,7 +1454,7 @@ msgid ""
msgstr "Медіяпрогравач незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1492,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr "Планшет незабаром розрядиться (%.0f%%). Цей пристрій незабаром припинить роботу, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1500,14 +1470,14 @@ msgid ""
msgstr "Під’єднаний комп’ютер незабаром розрядиться (%.0f%%). Пристрій незабаром вимкнеться, якщо не зарядити."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Рівень заряду акумулятора нижчий критичного і комп'ютер буде <b>вимкнено</b> коли акумулятор повністю розрядиться."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1515,34 +1485,34 @@ msgid ""
msgstr "Рівень заряду акумулятора нижчий критичного і комп'ютер буде призупинено. <br><b>ПРИМІТКА:</b> Для підтримання комп'ютера у стані призупинення потрібна невелика потужність."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Рівень заряду акумулятора нижчий критичного і комп'ютер буде переведено у стан сну."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Рівень заряду акумулятора нижчий критичного і комп'ютер буде вимкнено."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "Заряд UPS нижчий критичного рівню і комп'ютер буде <b>вимкнено</b>, коли UPS повністю розрядиться."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Заряд UPS нижчий критичного рівню і комп'ютер буде переведено у стан сну."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Заряд UPS нижчий критичного рівню і комп'ютер буде вимкнено."
@@ -1551,31 +1521,31 @@ msgstr "Заряд UPS нижчий критичного рівню і комп'
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Параметри живлення MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Призупиняти"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим сну"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Гасити екран"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Запитувати"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -1948,51 +1918,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Пробудження процесора"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Середній час до закінчення"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Живлення"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Заряд комірки"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Оціночний час"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Корекція"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Точність передрікання"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Виділяти цей пристрій після запуску"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Інформація про перекладачів"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "П_араметри"
@@ -2075,17 +2056,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "Відсутній"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "Заряджено"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "Заряджається"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "Розряджається"
@@ -2227,7 +2208,7 @@ msgstr[1] "Мобільних телефони"
msgstr[2] "Мобільних телефонів"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Медіяпрогравач"
@@ -2235,7 +2216,7 @@ msgstr[1] "Медіяпрогравачі"
msgstr[2] "Медіяпрогравачів"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Планшет"
@@ -2243,7 +2224,7 @@ msgstr[1] "Планшети"
msgstr[2] "Планшетів"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Коп’ютер"
@@ -2251,51 +2232,56 @@ msgstr[1] "Комп’ютери"
msgstr[2] "Комп’ютерів"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Літій-іонновий"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Літій-полімеровий"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Літій-фосфатовий"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "Свинцево-кислотний"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Нікель-кадмієвий"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Нікель-метал-гідридний"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "Невідома технологія"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "Порожня"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Очікування зарядки"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Очікування розрядки"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Невідомий стан"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 409bcb6..0492df6 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -6,46 +6,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: mauron\n"
-"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "توانائی منیجر اجلاپن ایپلیٹ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "لیپ ٹاپ پینل کا اجلاپن مطابق کرتا ہے"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "لیپ ٹاپ پینل کا اجلاپن حاصل نہیں کیا جاسکتا"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "ایل سی ڈی کا اجلاپن : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,17 +71,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "حقِ اشاعت © 2006 بنجامین کانو"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
@@ -101,27 +101,27 @@ msgstr "اجلا پن ایپلیٹ"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "لیپ ٹاپ پینل کا اجلا پن مطابق کریں"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "توانائی منیجر ممانعت ایپلیٹ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "‫صارف کو خودکار توانائی محفوظگی بند کرنے کے قابل بناتا ہے."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "‫خود کار نیند روک لی گئی"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "خودکار نیند فعال کردی گئی"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "دستی ممانعت"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "حقِ اشاعت © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "ممانعت ایپلیٹ"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "‫صارف کو خودکار توانائی محفوظگی بند کرنے کے قابل بناتا ہے"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "توانائی منیجر"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "توانائی ادارت ڈیمن"
@@ -216,251 +216,249 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "بیٹری کی توانائی پر غیر فعالیت کی کچھ مدت کے بعد سکرین مدھم کردیں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "بیٹری پر ایل سی ڈی کے دھیمے ہونے کی مقدار"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "بجلی کی توانائی پر غیر فعالیت کی کچھ مدت کے بعد سکرین مدھم کردیں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "بجلی پر سکرین خالی کرنے کا طریقہ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "بیٹری پر سکرین خالی کرنے کا طریقہ"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "بجلی کی توانائی پر ایل سی ڈی کا اجلاپن"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "معطلی کے بٹن کا عمل"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "ہائبرنیٹ بٹن کا عمل"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "توانائی کے بٹن کا عمل"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "سلانے سے پہلے سی پی یو کے بوجھ کی جانچ کریں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "خالی ہونے پر سکرین مقفل کریں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "معطل کرنے پر سکرین مقفل کریں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ پر سکرین مقفل کریں"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
@@ -751,8 +749,8 @@ msgstr "توانائی کی ادارت کی تشکیل کریں"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "توانائی کی شماریات"
@@ -764,220 +762,214 @@ msgstr "توانائی ادارت کا مشاہدہ کریں"
msgid "Brightness"
msgstr "اجلاپن"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "گراف کی نوعیت"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "کوائف کی لمبائی:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "دکھانے کے لیے کوئی کوائف نہیں."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "ہموار لائن استعمال کریں"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "کوائف کے نقطے دکھائیں"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "محفوظات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "شُماریات"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "پراسیسر کا فی سیکنڈ جاگنا:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "جاگنا"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "توانائی ادارت ترجیحات"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>اعمال</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "کمپیوٹر کو _سلادیں جب غیر فعال ہو:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "جب لیپ ٹاپ کا ڈھکن _بند کیا جائے:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "‏‫جب ممکن ہو ہارڈ ڈسک کے گھماؤ کی رفتار _کم کریں"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ڈسپلے</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "_ڈسپلے کو سلادیں جب غیر فعال ہو:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "ڈسپلے کا اجلاپن متعین کریں تا:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "ساکن ہونے پر _مدھم ڈسپلے"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "بجلی کی توانائی پر"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "جب بیٹری کی _توانائی سنگین حد تک کم ہو:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "‫پشتی روشنی کا ا_جلاپن کم کریں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "بیٹری کی توانائی پر"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "جب یو پی ایس کی توانائی ک_م ہو:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "جب یو پی ایس کی توانائی _سنگین حد تک کم ہو:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "یو پی ایس کی توانائی پر"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "جب توانائی کا _بٹن دبایا جائے:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "جب م_عطلی کا بٹن دبایا جائے:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>اطلاعی علاقہ</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "آئکن کبھی _نہ دکھائیں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "آئکن _صرف تب دکھائیں جب بیٹری کی توانائی کم ہو"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "صرف چارج کرنے اور _خالی ہونے پر آئکن دکھائیں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "آئکن صرف تب دکھائیں جب بیٹری _موجود ہو"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_ہمیشہ آئکن دکھائیں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "اس پروگرام کے بارے میں ہدایات فراہم کرتا ہے"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "طے شُدہ بنائیں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "یہ پالیسی تمام صارفین کے استعمال کے لیے متعین کریں"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "پروگرام کو بند کرتا ہے"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr ""
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr ""
@@ -1019,67 +1011,67 @@ msgstr[0] "منٹ"
msgstr[1] "منٹ"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02iگ"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%iگ"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%iگ%02iم"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2iم"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2iم%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2iس"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "اضافی ڈی بگنگ معلومات دکھائیں"
@@ -1095,142 +1087,119 @@ msgstr "تھوڑی سی تاخیر کے بعد برخاست کریں (ڈی بگ�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "منیجر کے لد جانے کے بعد برخاست کریں (ڈی بگنگ کے لیے)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "بیٹری بہت کم رہ گئی ہے"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "توانائی منسلک کردی گئی ہے"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "توانائی منقطع کردی گئی ہے"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "ڈھکن کھول دیا گیا"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "ڈھکن بند کردیا گیا"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "بیٹری کم رہ گئی ہے"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "بیٹری بھر چکی ہے"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "معطلی شروع کردی گئی"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "دوبارہ جاری کردہ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "معطلی ناکام"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "معطل کرنے میں ناکامی"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ ناکام"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "ہدایات کا صفحہ دیکھیں"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "ڈسپلے کا DPMS فعال کردیا گیا"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "بیٹری کی توانائی پر"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "لیپ ٹاپ کا ڈھکن بند ہے"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "توانائی کی معلومات"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "یہ دوبارہ مت دکھائیں"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "شاید بیٹری ٹوٹی ہوئی ہے"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1238,196 +1207,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "بیٹری خالی ہو رہی ہے"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "یو پی ایس خالی کیا جارہا ہے"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "بیٹری کم ہے"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "لیپ ٹاپ کی بیٹری کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "یو پی ایس کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ماؤس کی بیٹری کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "کیبورڈ کی توانائی کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "پی ڈی اے کی بیٹری کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "موبائل کی بیٹری کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "بیٹری سنگین حد تک کم ہے"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "لیپ ٹاپ کی بیٹری سنگین حد تک کم ہے"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "کوائف کے نقصان سے بچنے کے لیے بجلی کی توانائی سے منسلک کریں."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "اگر اسے توانائی سے منسلک نہ کیا گیا تو کمپیوٹر جلد ہی معطل کردیا جائے گا."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "اگر اسے توانائی سے منسلک نہ کیا گیا تو کمپیوٹر جلد ہی ہائبرنیٹ کردیا جائے گا."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "اگر اسے توانائی سے منسلک نہ کیا گیا تو کمپیوٹر جلد ہی بند کردیا جائے گا."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "یو پی ایس سنگین حد تک کم ہے"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1435,7 +1404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1443,7 +1412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1451,7 +1420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1459,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1467,7 +1436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1475,7 +1444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1483,7 +1452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1491,14 +1460,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1506,34 +1475,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1542,31 +1511,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "بند کریں"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "معطل کریں"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ کریں"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "خالی سکرین"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "مجھ سے پوچھیں"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "کچھ نہ کریں"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "کبھی نہیں"
@@ -1934,51 +1903,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "پراسیسر کا جاگنا"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "گزرا وقت"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "توانائی"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "سیل چارج"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "متوقعہ وقت"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "درستی کا عامل"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "پیش گوئی کی درستی"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "آغاز پر یہ آلہ منتخب کریں"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "پراسیسر"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
@@ -2061,17 +2041,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "مفقود"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "چارج شُدہ"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "چارج کیا جارہا ہے"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "خالی کیا جارہا ہے"
@@ -2205,72 +2185,77 @@ msgstr[0] "سیل فون"
msgstr[1] "سیل فونز"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "لیتھیم آئن"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "لیتھیم پولیمر"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "لیتھیم آئرن فوسفیٹ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "لیڈ ایسڈ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "نِکل کیڈمیم"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "نِکل میٹل ہائیڈرائڈ"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "نامعلوم ٹیکنالوجی"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a18dee0..c9ee4b5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,1067 +1,977 @@
-# Vietnamese translation for MATE Power Manager.
-# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese.
-# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2009.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.25.3\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 13:56+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Tiểu dụng Độ sáng Bộ quản lý Điện năng"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Điều chỉnh độ sáng của màn hình máy tính xách tay."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Không thể kết nối đến mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Không thể lấy độ sáng của màn hình máy tính xách tay"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Độ sáng LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Được phát hành với điều kiện của Quyền Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
+msgstr "Được phát hành với điều kiện của Quyền Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
-"đổi nó với điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
-"chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
-"kỳ phiên bản sau nào."
+msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản sau nào."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO "
-"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG "
-"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết."
+msgstr "Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Bạn đã nhận một bản sao của Giấy phép Công cộng GNU cùng với chương trình "
-"này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Bạn đã nhận một bản sao của Giấy phép Công cộng GNU cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do,\nFree Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor,\nBoston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Tác quyền © năm 2006 của Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Điều chỉnh độ sáng của màn hình trên máy tính xách tay"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "G_iới thiệu"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Tiểu dụng độ sáng"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng độ sáng"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Độ tạo cho tiểu dụng độ sáng"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Tiểu dụng độ sáng"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Điều chỉnh độ sáng của màn hình trên máy tính xách tay"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Tiểu dụng ngăn chặn Bộ Quản lý Điện năng"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Cho người dùng có khả năng ngăn chặn tự động tiết kiệm điện năng."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Tự động ngủ bị ngăn chặn"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Tự động ngủ đã bật"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ngăn chặn thủ công"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Tác quyền © 2006-2007 của Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Cho người dùng có khả năng ngăn chặn tự động tiết kiệm điện năng"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Bộ tạo tiểu dụng ngăn chặn"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "Bộ tạo cho tiểu dụng ngăn chặn"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Tiểu dụng ngăn chặn"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Bộ tạo tiểu dụng ngăn chặn"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Cho người dùng có khả năng ngăn chặn tự động tiết kiệm điện năng"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý Điện Năng"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "Trình nền quản lý điện năng"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Hiển thị hai mục « Ngưng » và « Ngủ đông » trong trình đơn"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Cho phép điều chỉnh độ sáng đèn sau"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Hành động pin yếu tới hạn"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Kiểm tra tải CPU trước khi ngủ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng điện chính"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Tùy chọn hiển thị biểu tượng thông báo. Tùy chọn hợp lệ: \"never\" (không bao giờ), \"low\" (thấp), \"critical\" (nghiêm trọng), \"charge\" (sạc), \"present\" (có pin), \"always\" (luôn luôn)"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hành động nút ngủ đông"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ngủ đông đã bật"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "Có nên thông báo sau khi gặp lỗi ngưng hay ngủ đông, hay không."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin được sạc đầy."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Có nên hiển thị tùy thích hay không"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Khi không hoạt động, ngủ đông, ngưng hay không làm gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr ""
-"Có nên dùng âm thanh hay không khi điện năng tới hạn, hoặc các yêu cầu ngăn "
-"chặn đã dừng hành động chính sách."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Bật/tắt kiểm tra trọng tải của đơn vị xử lý trung tâm trước khi làm hành "
-"động nghỉ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Hành động pin yếu tới hạn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr ""
-"Bật/tắt hiển thị hai tùy chọn « Ngưng » và « Ngủ đông » trong trình đơn thả "
-"xuống của vùng thông báo."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
-"Có nên thực hiện sự kiện pin khi nắp được đóng và điện bị tháo hay không"
+msgstr "Có nên thực hiện sự kiện pin khi nắp được đóng và điện bị tháo hay không"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Có nên chạy sự kiện đóng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp được đóng và chạy bằng "
-"pin ») khi nắp đã được đóng trước, rồi nút cáp điện chính bị tháo vào lúc "
-"sau."
+msgstr "Có nên chạy sự kiện đóng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp được đóng và chạy bằng pin ») khi nắp đã được đóng trước, rồi nút cáp điện chính bị tháo vào lúc sau."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Có nên sử dụng hồ sơ đã học biết để tính thời gian còn lại, hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Hành động UPS yếu tới hạn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr ""
-"Có nên sử dụng hồ sơ đã học biết để tính thời gian còn lại, hay không. Chỉ "
-"tắt tùy chọn này để gỡ lỗi."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "Bật/tắt chế độ điện thấp khi chạy bằng điện chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Hành động UPS yếu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "Bật/tắt chế độ điện thấp khi chạy bằng điện pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Cho phép điều chỉnh độ sáng đèn sau"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "Có nên thay đổi độ sáng màn hình khi chuyển đổi giữa điện chính và pin, hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy "
-"bằng điện chính hay không."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy "
-"bằng pin hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Giảm độ sáng của đèn nền khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Có nên mờ đi màn hình khi máy tính chạy bằng pin, hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "Bật/tắt chế độ điện thấp của hệ thống khi chạy bằng điện chính."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
msgstr ""
-"Bật/tắt chế độ điện thấp của hệ thống khi chạy bằng pin (máy tính xách tay)."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Người dùng có quyền làm máy tính ngủ đông hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Người dùng có quyền ngưng máy tính hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr ""
-"Có nên thông báo người dùng biết bộ tiếp hợp điện chính đã bị tháo hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
msgstr ""
-"Bật/tắt thông báo dựa vào giờ. Nếu tắt, dùng hiệu số phần trăm thay thế, mà "
-"có thể sửa chữa một số BIOS kiểu ACPI bị hỏng."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Có nên hiển thị cảnh báo pin yếu cho pin hỏng hóc hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Có nên hiển thị cảnh báo yếu pin cho pin hỏng hóc hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Có nên hiển thị cảnh báo hủy bỏ pin cho pin hỏng hóc hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Độ sáng của màn hình khi nghỉ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Có nên hiển thị cảnh báo hủy bỏ pin cho pin hỏng hóc hay không. Đặt giá trị "
-"này thành SAI chỉ nếu bạn biết được pin là tốt."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Độ sáng LCD khi chạy bằng điện chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "Độ sáng LCD khi chạy bằng pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy bằng pin hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Hành động đóng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Thời gian nghỉ mặc định sau đó cần mờ đi màn hình"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Hành động đóng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng điện chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Thời gian nghỉ mặc định sau đó cần mờ đi màn hình."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "Khoá vòng chìa khoá MATE khi ngủ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Độ sáng LCD khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Khoá màn hình khi ngủ đông"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Độ sáng của bộ trình bày khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 và 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Khoá màn hình khi ngưng"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "Mờ đi màn hình sau một thời gian không hoạt động khi chạy bằng điện chính"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Khoá màn hình khi trắng"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "Có nên mờ đi màn hình để tiết kiệm điện năng khi máy tính đã nghỉ khi chạy bằng điện chính hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Phương pháp dùng để làm màn hình trắng khi chạy bằng điện chính"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Phương pháp dùng để làm màn hình trắng khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Thông báo khi điện năng yếu"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Thông báo khi không ngủ được"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Độ sáng LCD khi chạy bằng điện chính"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Thông báo khi bộ tiếp hợp điện chính bị tháo"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Thông báo khi pin đã được tái sạc đầy"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Hành động nút ngưng"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Hành động phần trăm được làm"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Phần trăm yếu tới hạn"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Hành động nút ngủ đông"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Phần trăm thấp"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "Hành động nút điện"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Giảm độ sáng của đèn nền khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Số giây không hoạt động trước khi tắt đĩa cứng khi dùng nguồn chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Số giây không hoạt động trước khi tắt đĩa cứng khi dùng pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Hành động đóng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng điện chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Hành động đóng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng điện chính"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng điện chính"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào giờ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào giờ. Nếu tắt, dùng hiệu số phần trăm thay thế, mà có thể sửa chữa một số BIOS kiểu ACPI bị hỏng."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Kiểm tra tải CPU trước khi ngủ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Hành động nút ngưng"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "Bật/tắt kiểm tra trọng tải của đơn vị xử lý trung tâm trước khi làm hành động nghỉ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Ngưng đã bật"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Phương pháp DPMS dùng để làm màn hình trắng khi chạy bằng điện chính. Giá trị hợp lệ: \"standby\" (trạng thái chờ), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "Có nên ngắt kết nối trình NetworkManager trước khi ngưng hay ngủ đông, và tái kết nối khi tiếp tục lại hay không. "
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Dùng thiết lập khoá của mate-screensaver"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Phương pháp DPMS dùng để làm màn hình trắng khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ: \"standby\" (trạng thái chờ), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "Có nên dùng thiết lập khoá màn hình của mate-screensaver để quyết định nên khoá màn hình hay không sau khi ngủ đông, bị ngưng hay làm trắng màn hình."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI cần hiện cho người dùng khi gặp lỗi ngủ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Khoá màn hình khi trắng"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi UPS yếu tới hạn. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành động cần làm khi UPS yếu. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Khoá màn hình khi ngưng"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi pin yếu tới hạn. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành động cần làm khi nắp máy tính xách tay được đóng, và máy tính chạy bằng "
-"điện chính. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • blank\t\tlàm trắng • nothing\tkhông gì"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Khoá màn hình khi ngủ đông"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi nắp máy tính xách tay được đóng, và máy tính chạy bằng "
-"pin. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • blank\t\tlàm trắng • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi cái nút làm cho hệ thống ngủ đông được bấm. Giá trị "
-"hợp lệ:\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • interactive\ttương tác\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi cái nút điện hệ thống được bấm. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • interactive\ttương tác\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
-"Hành động cần làm khi cái nút ngưng hệ thống được bấm. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • interactive\ttương tác\n"
-" • shutdown\ttắt máy\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Thời gian nghỉ theo giây trước khi bộ trình bày đi ngủ khi chạy bằng điện "
-"chính."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Có nên hiển thị cảnh báo pin yếu cho pin hỏng hóc hay không"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Có nên hiển thị cảnh báo yếu pin cho pin hỏng hóc hay không."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Thông báo khi bộ tiếp hợp điện chính bị tháo"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "Có nên thông báo người dùng biết bộ tiếp hợp điện chính đã bị tháo hay không."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Thông báo khi pin đã được tái sạc đầy"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Số giây máy tính đang chạy bằng điện chính cần ngưng làm việc trước khi nó "
-"ngủ."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin được sạc đầy."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Thông báo khi không ngủ được"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi ngủ."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "Có nên thông báo sau khi gặp lỗi ngưng hay ngủ đông, hay không."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI cần hiện cho người dùng khi gặp lỗi ngủ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi bộ trình bày ngủ."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Khi gặp lỗi ngủ, có thể hiện một nút nhấn để giúp khắc phục tình hình. Để trống nếu không nên hiện nút này."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Thông báo khi điện năng yếu"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr ""
-"Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi bộ trình "
-"bày ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr ""
-"Độ sáng của bộ trình bày khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 và 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr ""
-"Độ sáng của bộ trình bày khi chạy bằng điện chính. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 "
-"và 100."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Độ sáng của màn hình khi nghỉ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Thời gian nghỉ mặc định sau đó cần mờ đi màn hình"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Thời gian nghỉ mặc định sau đó cần mờ đi màn hình."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Phiên bản cấu hình mặc định."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Kiểu đồ thị mặc định cần hiển thị trong cửa sổ thống kê"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Kiểu đồ thị mặc định cần hiển thị trong cửa sổ thống kê."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Thời gian tối đa được hiển thị trên trục X của đồ thị."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Thời gian tối đa được hiển thị trên đồ thị"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Số giây ngưng làm việc để tắt đĩa cứng khi dùng điện chính."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "Số giây ngưng làm việc để tắt đĩa cứng khi dùng pin."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr ""
-"Phần trăm độ sạc pin được xem là « tới hạn ». Chỉ hợp lệ khi biến « "
-"use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính sách) là sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
msgstr ""
-"Phần trăm độ sạc pin được xem là « thấp ». Chỉ hợp lệ khi biến « "
-"use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính sách) là sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
msgstr ""
-"Phần trăm độ sạc pin khi hành động « tới hạn » được thực hiện. Chỉ hợp lệ khi "
-"biến « use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính sách) là sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
msgstr ""
-"Thời gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi hành động tới hạn được thực "
-"hiện. Chỉ hợp lệ khi biến « use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính "
-"sách) là sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Phần trăm thấp"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Thời gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi được xem là « tới hạn ». Chỉ "
-"hợp lệ khi biến « use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính sách) là "
-"sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Phần trăm yếu tới hạn"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
-"Thời gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi được xem là « thấp ». Chỉ hợp "
-"lệ khi biến « use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính sách) là sai."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Thời hạn còn lại khi hành động được thực hiện"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Hành động phần trăm được làm"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Thời hạn còn lại khi tới hạn"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Thời hạn còn lại khi thấp"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Kiểu ngủ cần thực hiện khi máy tính không làm việc. Giá trị hợp lệ:\n"
-" • hibernate\tngủ đông\n"
-" • suspend\tngưng\n"
-" • nothing\tkhông gì"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Phiên bản của giản đồ đã cài đặt. Đừng thay đổi giá trị này: nó dùng để khác "
-"biệt hai phiên bản."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Thời hạn còn lại khi tới hạn"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
-"Đây là độ sáng màn hình của máy tính xách tay, được dùng khi phiên chạy "
-"nghỉ. Chỉ hợp lệ khi biến « use_time_for_policy » (dùng thời gian cho chính "
-"sách) là sai."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Hành động UPS yếu tới hạn"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Hành động UPS yếu"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Dùng thiết lập khoá của mate-screensaver"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Thời hạn còn lại khi hành động được thực hiện"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Khi gặp lỗi ngủ, có thể hiện một nút nhấn để giúp khắc phục tình hình. Để trống nếu không nên hiện nút này."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Khi cần hiển thị biểu tượng thông báo"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Có nên kết nối và ngắt kết nối trình NetworkManager khi ngủ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Có nên ngắt kết nối trình NetworkManager trước khi ngưng hay ngủ đông, và "
-"tái kết nối khi tiếp tục lại hay không. "
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Có nên khoá vòng chìa khoá MATE trước khi máy tính bắt đầu ngủ đông, hay "
-"không. Vì thế cần phải mở khoá vòng chìa khoá khi hệ thống tiếp tục lại."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng điện chính"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"Có nên khoá vòng chìa khoá MATE trước khi máy tính bắt đầu ngưng, hay "
-"không. Vì thế cần phải mở khoá vòng chìa khoá khi hệ thống tiếp tục lại."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng điện chính cần ngưng làm việc trước khi nó ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Có nên khoá màn hình khi máy tính ngủ dậy sau khi ngủ đông. Chỉ được dùng "
-"nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo vệ màn "
-"hình) được đặt là false (sai)."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Thời hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Có nên khoá màn hình khi máy tính ngủ dậy sau khi bị ngưng. Chỉ được dùng "
-"nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo vệ màn "
-"hình) được đặt là false (sai)."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng điện chính"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"Có nên khoá màn hình khi màn hình bị tắt. Chỉ được dùng nếu « "
-"lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo vệ màn hình) "
-"được đặt là false (sai)."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "Thời gian nghỉ theo giây trước khi bộ trình bày đi ngủ khi chạy bằng điện chính."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Khi không hoạt động, ngủ đông, ngưng hay không làm gì"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"Có nên dùng thiết lập khoá màn hình của mate-screensaver để quyết định nên "
-"khoá màn hình hay không sau khi ngủ đông, bị ngưng hay làm trắng màn hình."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng pin cần ngưng làm việc trước khi bộ trình bày ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào giờ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Thời hạn bộ trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Có nên hiển thị tên cột trong cửa sổ thống kê hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "Số giây máy tính đang chạy bằng UPS cần ngưng làm việc trước khi bộ trình bày ngủ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Có nên hiển thị tên cột trong cửa sổ thống kê hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Có nên hiển thị các sự kiện trong cửa sổ thống kê hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không khi điện năng tới hạn, hoặc các yêu cầu ngăn chặn đã dừng hành động chính sách."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Có nên hiển thị các sự kiện trong cửa sổ thống kê hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Có nên làm mịn dữ liệu trong đồ thị hay không"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Khi cần hiển thị biểu tượng thông báo"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "Có nên làm mịn dữ liệu trong đồ thị hay không."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cấu hình quản lý điện năng"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "Quản lý Điện năng"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Theo dõi sự quản lý điện năng"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Cấu hình quản lý điện năng"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "Thống kê điện năng"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Theo dõi sự quản lý điện năng"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "Độ sáng"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Chiều dài dữ liệu :"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Kiểu đồ thị:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Chiều dài dữ liệu :"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Lịch sử"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Không có dữ liệu cần hiển thị."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Lần ngủ dậy bộ xử lý mỗi giây:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Dùng đường mịn"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Không có dữ liệu cần hiển thị."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Lần ngủ dậy bộ xử lý mỗi giây:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Dùng đường mịn"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "Thức dậy"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Hành động</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Tùy thích Quản lý Điện năng"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Trình bày</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Hành động</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "Để máy tính _ngủ khi nghỉ trong:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Mờ đi màn hình khi nghỉ"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Khi đóng _nắp máy tính xách tay:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Trình bày</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Làm mặc định"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Để _màn hình ngủ nếu nghỉ trong:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Bằng điện chính"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Đặt độ _sáng cho bộ trình bày:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Bằng pin"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "_Mờ đi màn hình khi nghỉ"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Bằng UPS"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Bằng điện chính"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Chỉ hiện biểu tượng khi dùng _pin"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Khi nạp _pin tới hạn:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Chỉ hiện biểu tượng khi sạc hay phóng _ra"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Giảm độ sáng của đèn nền"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Tùy thích Quản lý Điện năng"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Bằng pin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Để _màn hình ngủ nếu nghỉ trong:"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Khi độ điện năng của UPS _yếu:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Để máy tính _ngủ khi nghỉ trong:"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Khi độ điện năng _của UPS tới hạn:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Đặt độ _sáng cho bộ trình bày:"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Bằng UPS"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Tắt đĩa cứng nếu có thể"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Khi cái nút điện được _bấm:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Khi độ điện năng _của UPS tới hạn:"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Khi cái nút n_gưng được bấm:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Khi độ điện năng của UPS _yếu:"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Khi nạp _pin tới hạn:"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Không bao giờ hiện biểu tượng"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Khi đóng _nắp máy tính xách tay:"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Hiện biểu tượng chỉ khi pin còn ít"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút n_gưng được bấm:"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Chỉ hiện biểu tượng khi sạc hay phóng _ra"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút điện được _bấm:"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Chỉ hiện biểu tượng khi dùng _pin"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Luôn hiện biểu tượng"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Không bao giờ hiện biểu tượng"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Hiện biểu tượng chỉ khi pin còn ít"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Giảm độ sáng của đèn nền"
+msgid "Make Default"
+msgstr "Làm mặc định"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1079,7 +989,6 @@ msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i giờ"
-# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/gpm-common.c:75
@@ -1097,356 +1006,68 @@ msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "phút"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s đang sạc (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Pin đã sạc đầy.\n"
-"Cung cấp %s thời gian chạy laptop"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s đã sạc đầy"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s đang xả (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)\n"
-"Cung cấp %s thời gian chạy bằng pin"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s đang chờ xả (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s đang chờ sạc (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Sản phẩm:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Tình trạng:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Thiếu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Sạc đầy"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Đang sạc"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Đang xả"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Phần trăm sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Nhà sản xuất:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Công nghệ:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Số thứ tự:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Thời gian sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Thời gian xả:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Rất tốt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Tốt"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Vừa"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Xấu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Dung tích:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Sạc hiện thời:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lần sạc đầy cuối:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Sạc thiết kế:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Mức sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Bộ tiếp hợp điện chính"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Màn hình"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Chuột không dây"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bàn phím không dây"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Điện thoại di động"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithi ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithi polime (LiP)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithi ion photphat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Axit chì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NiCad"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Mạ kền kim loại hyddrua (NMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Không rõ kỹ thuật"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ig"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2ip"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2ip%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2ig"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Vui lòng xem %s để biết thêm thông tin."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "Nếu bạn thấy những dòng này, bộ trình bày của bạn bị hỏng và bạn nên thông báo với nhà phân phối."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Phiên làm việc rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Phiên làm việc tích cực"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "ngăn chặn"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "không ngăn chặn"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "màn hình rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "màn hình thức"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Hiển thị thông tin gỡ lỗi thêm"
@@ -1462,482 +1083,486 @@ msgstr "Thoát sau khi đợi một ít (để gỡ lỗi)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Thoát sau khi nạp bộ quản lý (để gỡ lỗi)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý Điện Năng Mate"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Pin yếu tới hạn"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Điện chính được cắm vào"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Điện bị tháo nút ra"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Nắp đã mở"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Nắp đã đóng"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Pin yếu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pin yếu tới hạn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Pin đầy"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Đã bắt đầu ngưng"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Tiếp tục lại"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Lỗi ngưng"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Hành động không được phép"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả năng ngưng bị tắt. Liên lạc với quản trị để tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:581
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả năng ngủ đông bị tắt. Liên lạc với quản trị để tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:605
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Xem trang trợ giúp"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS trình bày đã kích hoạt"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Bằng pin"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Nắp máy tính xách tay đã được đóng"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Thông tin điện năng"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Pin có thể bị thu hồi"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Pin trong máy tính này có thể bị thu hồi bởi %s và bạn có thể gặp nguy hiểm.\n"
-"\n"
-"Để tìm thêm thông tin, hãy thăm trang web thu hồi pin."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Thăm nơi Mạng thu hồi"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Đừng hiện lần nữa"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Pin có thể bị hỏng"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "Pin rất yếu (%1.1f%%), có thể là pin cũ, hoặc pin hư."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Pin đầy"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Pin đang xả"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s còn lại (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS đang xả"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS còn lại (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Lỗi ngủ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp lỗi khi ngưng."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Hãy kiểm tra tập tin trợ giúp tìm vấn đề thường gặp."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp lỗi khi ngủ đông."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Xem trang trợ giúp"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Pin yếu"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Xấp xỉ <b>%s</b> thời gian pin còn lại (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS yếu"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Bạn có xấp xỉ <b>%s</b> điện năng dự phòng UPS còn lại (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Pin yếu trong con chuột"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Con chuột vô tuyến được kết nối đến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Pin yếu trong bàn phím"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bàn phím vô tuyến được kết nối đến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Pin yếu trong PDA"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA được kết nối đến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Pin yếu trong điện thoại di động"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Điện thoại di động được kết nối đến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+msgid "Media player battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pin cực yếu"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Pin yếu tới hạn trong máy tính xách tay"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Hãy cầm phít bộ tiếp hợp điện chính để tránh mất dữ liệu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Máy tính này sẽ ngưng trong %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Máy tính này sẽ ngủ đông trong %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Máy tính này sẽ tắt máy trong %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS yếu tới hạn"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Bạn có xấp xỉ <b>%s</b> điện năng UPS còn lại (%.1f%%). Hãy phục hồi điện "
-"năng chính cho máy tính để tránh mất dữ liệu."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Con chuột vô tuyến được kết nối đến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết bị này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Bàn phím vô tuyến được kết nối đến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết bị này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
-"PDA được kết nối đến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bị này sắp "
-"tắt, nếu bạn không sạc pin."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Điện thoại di động của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bị này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#, c-format
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi pin trống hoàn toàn."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi pin trống hoàn toàn."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngưng.<br><b>GHI CHÚ :</b> Cần thiết một "
-"ít điện năng để bảo trì tính trạng bị ngưng của máy tính."
+msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngưng.<br><b>GHI CHÚ :</b> Cần thiết một ít điện năng để bảo trì tính trạng bị ngưng của máy tính."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ đông."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Pin đã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi UPS trống hoàn toàn."
+msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt điện</b> khi UPS trống hoàn toàn."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ đông."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS đã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Vấn đề cài đặt !"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Những giá trị mặc định kiểu cấu hình cho chương trình Bộ Quản lý Điện năng "
-"MATE chưa được cài đặt đúng.\n"
-"Hãy liên lạc với quản trị máy tính."
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Tùy thích Điện năng Mate"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "Tắt máy"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Ngưng"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "Ngủ đông"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "Làm trắng màn hình"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "Hỏi nhé"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Đừng làm gì"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "Tỷ lệ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "Sạc"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "Thời gian đến đầy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "Thời gian đến trống"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 phút"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 giờ"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 ngày"
@@ -1946,678 +1571,670 @@ msgstr "1 ngày"
msgid "1 week"
msgstr "1 tuần"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "Hồ sơ thời gian sạc"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Độ chính xác thời gian sạc"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "Hồ sơ thời gian xả"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Độ chính xác thời gian sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Độ chính xác thời gian xả"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "Thuộc tính"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "Nhà sản xuất"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "Kiểu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "Số thứ tự"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "Nguồn"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d giây"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "Đã cập nhật"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "Có"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "Tái sạc được"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "Tình trạng"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "Năng lượng"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "Năng lượng khi trống"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "Năng lượng khi đầy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "Năng lượng (thiết kế)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "Điện áp"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "Phần trăm"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "Dung tích"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "Công nghệ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "Không có dữ liệu"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "Mô-đun hạt nhân"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Lõi hạt nhân"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Gián đoạn liên tiến trình"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "Gián đoạn"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Bàn phím PS/2/chuột/touchpad"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA nối tiếp (SATA)"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "Bộ điều khiển chủ ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bộ tiếp hợp không dây Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Đếm thời gian %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Ngủ %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Công việc mới %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Đợi %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Hàng đợi làm việc %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Mạng xoá sạch %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Hoạt động USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Dậy %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "Gián đoạn cục bộ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Gián đoạn lập lại lịch"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "Thông tin Thiết bị"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "Lịch sử Thiết bị"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "Hồ sơ Thiết bị"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Bộ xử lý ngủ dậy"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Thời gian đã qua"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Nguồn"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Sạc bộ pin"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Thời gian dự đoán"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Hệ số sửa chữa"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Độ chính xác dự đoán"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Thông tin thiết bị"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Không có thông tin chi tiết về thiết bị này"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Việt hóa Mate <[email protected]>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "Nơi Mạng Bộ Quản lý Điện năng MATE"
+msgstr ""
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "Tù_y thích"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Lược sử điện năng"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "G_iới thiệu"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ngưng"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Ngủ _đông"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sau khi tiếp tục lại, bộ quản lý điện năng sẽ thu hồi các hành động chính "
-#~ "sách trong một số giây để cho phép các thông điệp xảy ra ổn định và HAL "
-#~ "cập nhật được. Bình thường, năm giây là đủ, không quá lâu mà làm cho "
-#~ "người dùng cảm thấy bối rối."
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Tự động thay đổi độ sáng, dùng những máy nhạy ánh sáng chung quanh"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên bỏ qua yêu cầu ngăn chặn DBUS từ chương trình khác hay không."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Có nên bỏ qua yêu cầu ngăn chặn DBUS hay không."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "Có nên thông báo khi dữ liệu hồ sơ đã đoán hay không."
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Có nên dùng thông điệp gỡ lỗi thêm hay không"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên dùng thông điệp gỡ lỗi thêm hay không. Chỉ bật tùy chọn này để gỡ "
-#~ "lỗi."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Bật/tắt chế độ điện thấp khi chạy bằng điện UPS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên tự động thay đổi độ sáng màn hình, dùng những máy nhạy ánh sáng "
-#~ "chung quanh hay không."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên tự động thay đổi độ sáng màn hình, dùng những máy nhạy ánh sáng "
-#~ "chung quanh hay không. Giá trị hợp lệ:\n"
-#~ " • none\t\tkhông có\n"
-#~ " • light\t\tnhạt\n"
-#~ " • dark\t\ttối"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "Bật/tắt chế độ điện thấp của hệ thống khi chạy bằng điện UPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên hiển thị cảnh báo khi có giá trị thu hồi hợp lệ và được cấu hình "
-#~ "để ngủ khi đóng nắp, hay không."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Có nên hiển thị cảnh báo khi có giá trị thu hồi hợp lệ và được cấu hình "
-#~ "để ngủ khi đóng nắp, hay không."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Độ sáng bàn phím khi chạy bằng điện chính"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Độ sáng bàn phím khi chạy bằng pin"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Thông báo khi dữ liệu hồ sơ được đoán"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Số giây cần thu hồi chính sách sau khi tiếp tục lại"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Số lượng những máy nhạy ánh sáng nên đóng góp cùng độ sáng"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Số lượng những máy nhạy ánh sáng nên đóng góp cùng độ sáng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Độ sáng của bàn phím khi chạy bằng điện chính. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 "
-#~ "và 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Độ sáng của bàn phím khi chạy bằng pin. Giá trị hợp lệ nằm giữa 0 và 100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Độ định chuẩn những máy nhạy ánh sáng để có màn hình đủ sáng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Độ định chuẩn những máy nhạy ánh sáng để có màn hình đủ sáng, theo phần "
-#~ "trăm."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Khoảng thời gian trong đó cần thăm dò những máy nhạy ánh sáng chung quanh"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khoảng thời gian trong đó cần thăm dò những máy nhạy ánh sáng chung "
-#~ "quanh, theo giây."
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Thời hạn không hợp lệ cho các hành động điện năng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thời hạn không hợp lệ, theo mili-giây, cho các hành động điện năng. Hãy "
-#~ "đặt nó thành giá trị lớn hơn nếu bạn xem thông điệp « pin tới hạn » khi "
-#~ "bạn tháo nút ra."
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Ứng dụng:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Đang chép ra đĩa DVD, tên « Ảnh chụp của tôi »"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Bộ thử ra ngăn chặn"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Lý do:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Hủy ngăn chặn"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Nhà sản xuất Acme Foo"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s đang sạc (%.1f%%)"
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>Phụ trợ</b>"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "Pin đã sạc đầy.\nCung cấp %s thời gian chạy laptop"
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "Luôn luôn ngủ khi nắp đượ_c đóng"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s đã sạc đầy"
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Bật báo động phóng r_a UPS"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Mở đèn bàn phím khi có ít ánh sáng"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s đang xả (%.1f%%)"
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "Dùng ánh sáng chung qu_anh để điều chỉnh độ sáng LCD"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)\nCung cấp %s thời gian chạy bằng pin"
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "_Dùng âm thanh để thông báo khi gặp lỗi"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s đến khi được sạc (%.1f%%)"
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "Ứng dụng quản lý điện năng cho môi trường Mate"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s đang chờ xả (%.1f%%)"
-#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "Tình trạng pin không thể được đọc vào lúc này"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s đang chờ sạc (%.1f%%)"
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Sản xuất:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Sản phẩm:"
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Tình trạng:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Tình trạng:"
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Phần trăm đầy:</b> %.1f%%\n"
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Thiếu"
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Nhà sản xuất:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Charged"
+msgstr "Sạc đầy"
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Công nghệ:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
+msgid "Charging"
+msgstr "Đang sạc"
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Mã số sản phẩm:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Discharging"
+msgstr "Đang xả"
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Kiểu:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Phần trăm sạc:"
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Thời gian sạc:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Nhà sản xuất:"
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Thời gian xả:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Công nghệ:"
-#~| msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Khả năng:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Số thứ tự:"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Lượng sạc hiện thời:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Kiểu:"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Lượng sạc thiết kế:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Thời gian sạc:"
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Tỉ lệ sạc:</b> %.1f W\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Thời gian xả:"
-#~| msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Sạc hiện thời:</b> %.0f/7\n"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Rất tốt"
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản chạy tiến trình ngưng: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản chạy tiến trình ngủ đông: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Vừa"
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản làm hành động chính sách: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Xấu"
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản chạy tiến trình khởi động lại: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Dung tích:"
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản chạy tiến trình tắt máy: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Sạc hiện thời:"
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s đã ngăn cản làm hành động quá hạn: %s"
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Lần sạc đầy cuối:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "Nhiều ứng dụng đã ngăn cản chạy tiến trình ngưng."
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Sạc thiết kế:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "Nhiều ứng dụng đã ngăn cản chạy tiến trình ngủ đông."
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Mức sạc:"
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "Nhiều ứng dụng đã ngăn cản làm hành động chính sách."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Bộ tiếp hợp điện chính"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "Nhiều ứng dụng đã ngăn cản chạy tiến trình khởi động lại."
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "Nhiều ứng dụng đã ngăn cản chạy tiến trình tắt máy."
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngưng"
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Màn hình"
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngủ đông"
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Yêu cầu làm hành động chính sách"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Yêu cầu làm hành động quá hạn"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Vẫn làm hành động"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Điện thoại di động"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Nắp đã được đóng khi chạy bằng điện chính."
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Nắp đã được đóng khi chạy bằng pin."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Cái nút điện đã được bấm."
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Cái nút ngưng đã được bấm."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:585
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithi ion"
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Cái nút ngủ đông đã được bấm."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithi polime (LiP)"
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nắp đã được đóng, và bộ tiếp hợp điện chính bị tháo (và MateConf hoạt động "
-#~ "được)"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithi ion photphat"
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Người dùng đã nhấn vào khay"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Axit chì"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Bạn có xấp xỉ <b>%s</b> thời gian pin còn lại (%.1f%%). %s"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NiCad"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Cảnh báo ngủ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Mạ kền kim loại hyddrua (NMH)"
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máy tính xách tay của bạn sẽ không ngủ nếu bạn đóng nắp, vì một chương "
-#~ "trình đang chạy đã ngăn cản.\n"
-#~ "Một số máy tính xách tay riêng có thể trở nên quá nóng nếu máy không ngủ "
-#~ "khi nắp được đóng."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Không rõ kỹ thuật"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Pin trong máy tính xách tay đã được tái sạc đầy"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Điện chính bị tháo nút ra. Hệ thống đang chạy bằng pin."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Điện chính bị tháo nút ra. Hệ thống đang chạy bằng điện năng dự phòng."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "Thăm địa chỉ Web Quirk"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cb4dea0..10086ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,49 +4,50 @@
#
# Translators:
# Wylmer Wang <[email protected]>, 2013
+# 白铭骢 <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 01:32+0000\n"
+"Last-Translator: 白铭骢 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "电源管理器亮度管理小程序"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "调整笔记本屏幕亮度。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "无法连接到 MATE 电源管理器"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "无法获得笔记本屏幕亮度"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 亮度:%d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "在 GNU 通用公共许可证 版本 2下授权"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "电源管理器是自由软件;\n您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证的条款下重新分发和(或)修改它;\n您可以选择使用 GPL 第二版,或(按照您的意愿)任何更新的版本。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "电源管理器分发的目的是希望它物有所用,\n但是没有任何担保;对于其适销性或某一特定目的下的适用性,\n没有任何即便是暗示的担保。\n请查阅 GNU 通用公共许可证以获得更多信息。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -72,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "你应当已经跟本程序一起收到一份 GNU 通用公众许可证的副本;\n如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "版权所有 © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -102,27 +103,27 @@ msgstr "亮度小程序"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "调整笔记本屏幕亮度"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "电源管理器阻止管理小程序"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "允许用户阻止自动节电。"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "已阻止自动休眠"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自动休眠被启用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "人工阻止"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "版权 © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "阻止管理小程序"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "允许用户阻止自动省电。"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "电源管理器"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "电源管理守护程序"
@@ -217,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "使用电池供电时计算机空闲时是否应减小屏幕亮度。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "使用电池时减小键盘背光亮度"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "使用电池供电时计算机空闲时是否应减小键盘背光亮度。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "使用交流电源时键盘背光的亮度。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "使用交流电源时键盘背光亮度的百分比。有效值为 0 到 100。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "使用电池时减小键盘背光亮度的百分比。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "在使用电池时减少键盘背光亮度的百分比。例如设定为 '60',背光亮度将在使用电池时减少 40%。可用值为 0 至 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "空闲时减小键盘背光亮度的百分比。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "在空闲时减少键盘背光亮度的百分比。例如设定为 '60',背光亮度将在使用电池时减少 40%。可用值为 0 至 100."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "空闲时的屏幕亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "这是在会话空闲时使用的笔记本电脑屏幕亮度值。仅在 use_time_for_policy 为 true 时有效。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "一段时间内不活动后将屏幕变暗(使用电池时)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "使用电池供电时计算机空闲时屏幕是否应变暗以省电。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "使屏幕变暗的默认空闲时间"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "使屏幕变暗的默认空闲时间"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "电池供电时的 LCD 变暗"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "使用电池供电时显示屏的亮度。有效值可从 0 到 100。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "一段时间内不活动后将屏幕变暗(使用交流电源时)"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "使用交流电供电时计算机空闲时屏幕是否应变暗以省电。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "交流电源供电时使用的黑屏方法"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "在使用交流适配器供电时采用的 DMPS 黑屏模式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "电池供电时使用的黑屏方法"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "在使用电池供电时采用的 DMPS 黑屏模式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "交流电供电时的 LCD 亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "使用交流电源时显示屏的亮度。有效值可从 0.0 到 100.0。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "挂起按钮动作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "在按下系统挂起按钮时采取的操作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "休眠按钮动作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "在按下系统休眠按钮时采取的操作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "电源按钮动作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "在按下系统电源按钮时采取的操作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "电池供电时关闭笔记本电脑上盖动作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "关闭笔记本上盖且笔记本正使用电池供电时应执行的动作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "交流电供电时关闭笔记本电脑上盖动作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "关闭笔记本上盖且笔记本正使用交流电源时应执行的动作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "是否使用基于时间的通知"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "是否使用基于时间的通知。如果此选项被设定为 false,那么将会使用百分比改变来代替,这样可能能修正某些有问题的 ACPI BIOS。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "睡眠之前检查 CPU 负载"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "在执行空闲动作时是否检查 CPU 负载。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "睡眠时网络管理器应当连接还是断开。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "网络管理器是否应当在挂起或休眠前断开网络连接,并在唤醒时恢复连接。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "使用 mate-screensaver 的锁定设置"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "是否使用 mate-screensaver 的屏幕锁定设置来决定在休眠、挂起或黑屏后是否锁定屏幕。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "黑屏时锁定屏幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "在关闭显示器时是否锁定屏幕。仅当 lock_use_screensaver 为 false 时使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "挂起时锁定屏幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "计算机从挂起中恢复时是否锁定屏幕。仅在 lock_use_screensaver 为 false 时使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "休眠时锁定屏幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "计算机从休眠中恢复时是否锁定屏幕。仅在 lock_use_screensaver 为 false 时使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "睡眠时锁定 MATE 密钥环"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否在计算机进入挂起前锁定 MATE 密钥环。这表示恢复时会解锁密钥环"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否在计算机进入休眠前锁定 MATE 密钥环。这表示恢复时会解锁密钥环"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "使用交流电源时是否启用低电量模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "在使用交流电源时是否启用系统的低电量模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "使用电池时是否启用低电量模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "在使用电池时是否启用系统的低电量模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "连接电源适配器时,无活动则降低硬盘转速的时间"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "当使用交流适配器供电时,无活动则再降低硬盘转速的时间"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "使用电池时,无活动则降低硬盘转速的时间"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "当使用电池供电时,无活动则再降低硬盘转速的时间"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "睡眠时锁定 GNOME 密钥环"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否为问题电池显示电池召回警告"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "是否在计算机进入睡眠前锁定 GNOME 密钥环。这表示恢复时需要解锁密钥环。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "是否为问题电池显示电池召回警告。如果您确知您的电池完好,将此项设置为 false。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "是否在计算机进入休眠前锁定 GNOME 密钥环。这表示恢复时需要解锁密钥环。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr "配置电源管理"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "电源统计"
@@ -765,220 +764,214 @@ msgstr "监控电源管理"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "详细"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "图表类型:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "时间跨度:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "没有要显示的数据。"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "使用平滑曲线"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "显示数据点"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "历史"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "每秒处理器唤醒次数:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "唤醒"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "电源首选项"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>操作</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "空闲此时间后将计算机转入睡眠(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "关闭笔记本电脑上盖时(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "如果可能,减速硬盘(_I)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>显示</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "空闲此时间后将显示器转入睡眠(_D):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "设定显示亮度为(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "空闲时变暗显示器(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "交流电供电时"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "电池电量将用尽时(_W):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "减小背光亮度(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "电池供电时"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS 电量低时(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS 电量将用尽时(_C):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS 供电时"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "按下了电源按钮时(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "按下了挂起按钮(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>通知区域</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "从不显示图标(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "仅当电池电量即将用尽时显示图标(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "仅在充电或放电时显示图标(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "仅当使用电池时显示图标(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "总是显示图标(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "提供关于这个程序的帮助"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "设为默认"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "设定所有用户使用的策略"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "关闭程序"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "设置当前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "获取当前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "获取支持的亮度级数"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE 电源管理器背光助手"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "没有指定有效的选项"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "没有找到您系统上的背光"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "无法获知背光的值"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "无法获知背光的最大值"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "只有 root 用户才能使用此程序"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "此程序只能通过 pkexec 运行"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "无法设置背光的值"
@@ -1016,67 +1009,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分钟"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "显示额外的调试信息"
@@ -1092,142 +1085,119 @@ msgstr "在短暂暂停后退出(用于调试)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "在管理器加载后退出(用于调试)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE 电源管理器"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "电池电量非常低。"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "电源已插入"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "未插电源"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "上盖已打开"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "上盖已合上"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "电池电量低。"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "电池电量满"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "挂起已开启"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "已恢复"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "挂起失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "您的计算机挂起失败。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "挂起失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "您的计算机休眠失败。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "休眠失败"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "失败被报告为:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "访问帮助页面"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "已激活显示器 DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "电池供电时"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "笔记本电脑上盖已合上"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "电源信息"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "电池可能已召回"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "您的计算机电池可能已经被 %s 召回,继续使用可能存在风险。\n\n更多信息,请浏览电池召回网站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "浏览召回网站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再显示此消息"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "电池可能已损坏"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1235,195 +1205,195 @@ msgid ""
msgstr "电池容量过低 (%1.1f%%),这表示电池可能太旧或已损坏"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "电池已充电"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "电池正在放电"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "电池电量剩余 %s(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 放电中 (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS 正在放电"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "UPS 备用电池电量剩余 %s(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "电池电量低。"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "笔记本电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "大约剩余 <b>%s</b>(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 电量低"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS 备用电源的剩余电量大约可维持 <b>%s</b>,为总电量的 %.1f%%"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "鼠标电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "无线鼠标电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "键盘电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "无线键盘电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手机电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手机电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "手机电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒体播放器电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "触摸板电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "触摸板电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "连接的计算机电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "连接的计算机电量不足(仅剩 %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "电池电量将用尽。"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "笔记本电池电量将用尽"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "接入您的交流电源以避免丢失数据。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "除非连接电源,计算机很快就要挂起。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "除非连接电源,计算机将很快休眠。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "除非连接电源,计算机将很快关机。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS 电量将用尽"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1431,7 +1401,7 @@ msgid ""
msgstr "您的 UPS 剩余电量大约可维持 <b>%s</b>,为总电量的 %.1f%%。请恢复交流电源以防丢失数据。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1439,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr "无线鼠标电池电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1447,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "无线键盘电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1455,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1463,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "您的手机电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1471,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "媒体播放器电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1479,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "触摸板电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1487,14 +1457,14 @@ msgid ""
msgstr "连接的此计算机电量严重不足(仅剩 %.1f%%)。如果不充电的话,此设备将会很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "电池的电量将用尽,电池的电量完全用尽时计算机将会<b>关机</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1502,34 +1472,34 @@ msgid ""
msgstr "电池的电量将用尽,计算机将开始挂起。<br><b>注意:</b>将您的计算机保持在挂起状态也需要一点电量。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "电池的电量将用尽,计算机将开始休眠。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "电池的电量将用尽,计算机将开始关机。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS 电量将用尽。UPS 电量完全用尽时计算将会<b>关机</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS 电量将用尽,计算机将开始休眠到硬盘。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS 电量将用尽,计算机将开始关机。"
@@ -1538,31 +1508,31 @@ msgstr "UPS 电量将用尽,计算机将开始关机。"
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE 电源首选项"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "黑屏"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "询问"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "不执行动作"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "从不"
@@ -1925,51 +1895,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "处理器唤醒"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "已过去时间"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "电量"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "电池电量"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "预计时间"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "修正因数"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "预测准确度"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "在启动时选择这个设备"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "版权所有 © 2011-2014 MATE 开发者"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "白铭骢 <[email protected]>"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
@@ -2052,17 +2033,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "缺少"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "已充满"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "正充电"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "正放电"
@@ -2188,69 +2169,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "手机"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "媒体播放器"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "触摸板"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "计算机"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "锂离子"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "锂聚合物"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "磷酸铁锂"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "铅酸"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "镍镉"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "镍氢"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "未知技术"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "待充电"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "待放电"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "未知状态"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 36b17bd..ff444bc 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,988 +1,975 @@
-# Chinese (Hong Kong) translation for mate-power-manager.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2006-2007
-# Woodman Tuen <[email protected]>, 2006
-# Hialan Liu <[email protected]>, 2008
-# Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010.
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:38+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:39+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "電源管理亮度面板程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "調整手提電腦面板亮度。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "不能取得手提電腦面板亮度"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 亮度: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "根據 GNU General Public License Version 2 授權"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"電源管理程式為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表\n"
-"的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n"
-"無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。"
+msgstr "電源管理程式為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n"
-"然而不負任何擔保責任;\n"
-"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
-"詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
+msgstr "電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"你應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n"
-"自由軟件基金會:\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "你應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n自由軟件基金會:\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "版權所有 © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "調整手提電腦面板亮度"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "亮度面板程式"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "亮度面板程式工廠"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "亮度面板程式工廠"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "亮度面板程式"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "調整手提電腦面板亮度"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "電源抑制面板程式"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "允許使用者停用自動省電功能。"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "自動睡眠已停用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自動睡眠已啟用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "手動抑制"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "版權所有 © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "抑制面板程式工廠"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "抑制面板程式工廠"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "抑制面板程式"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "抑制面板程式工廠"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "電源管理程式"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "電源管理伺服程式"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "允許調整背光亮度"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "電量極低時的動作"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC 電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "通知圖示的顯示選項。有效的數值為「never」(永不)、「low」(低電量)、「critical」(電源極低時)、「charge」(充電時)、「present」(電池存在時)和「always」(總是)。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "休眠按鈕動作"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "當暫停或休眠失敗時,應否發出通知。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "當電池充滿電時應否發出通知。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "不使用時應否休眠、暫停或不做任何事"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "當電池電量變低時應否發出通知訊息。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "偏好設定與統計是否顯示在關聯選單中"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "是否使用音效"
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "電量極低時,應否發出系統鈴聲,或抑制要求來停止策略動作。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "電量極低時的動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "若電腦上蓋關閉及電源被截斷後,應否出現電池事件"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr "關上上蓋及有使用交流電時,是否執行上蓋關上事件(如「關上上蓋時進入暫停模式」)。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "是否由經過學習的讀數表去計算剩餘的使用時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "不斷電系統電量極低時的動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr "是否由經過學習的讀數表去計算剩餘的使用時間。只有在偵錯狀態時才將此功能關閉。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS 低電量動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "在交流電下應否啟用低耗電模式"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "在電池下應否啟用低耗電模式"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "允許調整背光亮度"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "切換交流電與電池電源時是否調整螢幕亮度。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "若使用 AC 電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節約能源。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節約能源。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "使用電池電源時降低背光亮度"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "若使用電池電源是否將螢幕調暗以節約能源。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "在交流電下應否啟用低耗電模式。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "在電池下應否啟用低耗電模式。"
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "當使用者拔除整流器時應否發出通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "是否使用以時間為基準的通知。如設為‘false’,會以百分更改來取代,這樣可能能解決一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回廠警示"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回收警示。如果確定你的電池正常,請將此項設為 false。"
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "在交流電下 LCD 的亮度"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "閒置時螢幕的亮度"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "在電池下 LCD 的亮度"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "在電池下關閉手提電腦上蓋時動作"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "在交流電下關閉手提電腦上蓋時動作"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節約能源。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "當睡眠時鎖住 MATE 密碼匙圈"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "休眠時鎖定螢幕"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "暫停時鎖上螢幕"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "在電池下 LCD 的亮度"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "螢幕變成黑時鎖上"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "在電池下螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC 電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "若使用 AC 電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節約能源。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "使用電池電源時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "低電源時通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "睡眠失敗時通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "在交流電下 LCD 的亮度"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "拔除整流器時通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "電池充滿電時通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "暫停按鈕動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "剩餘多少百分比執行該動作"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "剩餘多少百分比為極低電量"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "休眠按鈕動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "剩餘多少百分比為低電量"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "電源按鈕動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "使用電池電源時降低背光亮度"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "在交流電下不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "在電池下關閉手提電腦上蓋時動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "在電池下不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "在交流電下電腦睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "在交流電下關閉手提電腦上蓋時動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "在 UPS 下電腦睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "在電池下電腦睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "在交流電下螢幕睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "是否使用以時間為基準的通知。如設為‘false’,會以百分更改來取代,這樣可能能解決一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "在 UPS 下螢幕睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "在電池下螢幕睡眠的逾時時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "暫停按鈕動作"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式。可用的數值為:“default”,“standby”,“suspend”及“off”。"
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "網絡管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "使用電池電源時 DPMS 將螢幕變黑的方式。可用的數值為:“default”,“standby”,“suspend”及“off”。"
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖上。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "睡眠失敗時顯示給使用者的 URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "螢幕變成黑時鎖上"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "當不斷電系統電量極低時採取的動作。可用的數值為:“hibernate”(休眠),“suspend”(暫停),“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "當 UPS 低電量時要採取的動作。可用的數值有“hibernate(休眠)”、“suspend(待命)”、“shutdown(關機)”和“nothing(不使用)”。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "暫停時鎖上螢幕"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "當電池電量極低時採取的動作。可用的數值為:“hibernate”(休眠),“suspend”(暫停),“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "當關閉手提電腦上蓋及電腦正以交流電運行時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“blank”(螢幕變黑)及“nothing”(不做任何事)。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "休眠時鎖定螢幕"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr "當關閉手提電腦上蓋及電腦正以電池運行時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“blank”(螢幕變黑)及“nothing”(不做任何事)。"
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "按下休眠按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr "按下電源開關按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr "按下暫停按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "在交流電下顯示器進入睡眠模式所需的時間(秒)。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "在交流電下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "拔除整流器時通知"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "當使用者拔除整流器時應否發出通知"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "電池充滿電時通知"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後讓螢幕進入睡眠模式。"
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "當電池充滿電時應否發出通知。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "睡眠失敗時通知"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "當暫停或休眠失敗時,應否發出通知。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "睡眠失敗時顯示給使用者的 URI"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "當睡眠失敗時可以顯示按鈕協助使用者修正此狀況。如果不想顯示此按鈕就讓此項留空。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "低電源時通知"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "在電池下螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "當電池電量變低時應否發出通知訊息。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "在交流電下螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "閒置時螢幕的亮度"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version"
-msgstr "預設組態版本"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "在統計視窗中顯示的預設圖表類型"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "在統計視窗中顯示的預設圖表類型。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "圖表中 X 軸顯示的持續時間上限。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "圖表中顯示的時間上限"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "使用交流電時幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "電池電源下幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr "電池剩餘多少百分比的電量定義為極低電量,只有在 use_time_for_policy 設定為‘false’時才有效。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr "電池剩餘多少百分比的電量定義為低電量,只有在 use_time_for_policy 設定為‘false’時才有效。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "電池剩餘多少百分比的電量時執行的緊急動作,只有在 use_time_for_policy 設定為‘false’時才有效。"
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "電池剩餘多少秒的使用時間時執行的緊急動作,只有在 use_time_for_policy 設定為‘true’時才有效。"
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "剩餘多少百分比為低電量"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "電池剩餘多少秒的使用時間時定義為極低,只有在 use_time_for_policy 設定為‘true’時才有效。"
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "剩餘多少百分比為極低電量"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "電池剩餘多少秒的使用時間時定義為低,只有在 use_time_for_policy 設定為‘true’時才有效。"
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "剩餘多少時間時執行該動作"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "剩餘多少百分比執行該動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "剩餘多少時間為極低電量"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "剩餘多少時間為低電量"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "電腦閒置時睡眠模式的類型,可用的數值為:“hibernate”(休眠),“suspend”(暫停)及“nothing”(不做任何事)。"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "已安裝基模的版本。不要編輯這個數值,它是用來測定版本之間的設定更改。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "剩餘多少時間為極低電量"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "在這裏設定當作業階段閒置時筆記本型電腦螢幕的亮度。只有在 use_time_for_policy 設定為‘true’時才有效。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "不斷電系統電量極低時的動作"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS 低電量動作"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "剩餘多少時間時執行該動作"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "當睡眠失敗時可以顯示按鈕協助使用者修正此狀況。如果不想顯示此按鈕就讓此項留空。"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "何時顯示通知圖示"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "電腦睡眠時網絡管理程式是否應連線或斷線"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "在電池下電腦睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr "網絡管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 MATE 密碼匙圈。這表示當電腦回復時密碼匙圈要重新解鎖。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "在交流電下電腦睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 MATE 密碼匙圈。這表示當電腦回復時密碼匙圈要重新解鎖。"
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "在交流電下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "是否電腦從休眠模式中喚醒時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定為 ‘false’ 才使用。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "在 UPS 下電腦睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "是否電腦從暫停模式中喚醒時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定為 ‘false’ 才使用。"
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "在交流電下螢幕睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "是否當螢幕關閉時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定為 ‘false’ 才使用。"
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "在交流電下顯示器進入睡眠模式所需的時間(秒)。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "不使用時應否休眠、暫停或不做任何事"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "在電池下螢幕睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖上。"
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "在 UPS 下螢幕睡眠的逾時時間"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "是否應在統計視窗中顯示軸標題"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後讓螢幕進入睡眠模式。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "是否應在統計視窗中顯示軸標題。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "是否使用音效"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "是否應在統計視窗中顯示事件"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "電量極低時,應否發出系統鈴聲,或抑制要求來停止策略動作。"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "是否應在統計視窗中顯示事件。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "偏好設定與統計是否顯示在關聯選單中"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "是否平滑圖表中的資料"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "何時顯示通知圖示"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "是否平滑圖表中的資料。"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "設定電源管理程式"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "電源管理程式"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "監控電源管理程式"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "設定電源管理程式"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "電源統計"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "監控電源管理程式"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "資料長度:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "圖表類型:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "資料長度:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "歷史紀錄"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "沒有要顯示的資料。"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "使用平滑的線條"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "顯示資料點"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "歷史紀錄"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "統計資料"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "沒有要顯示的資料。"
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "使用平滑的線條"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "喚醒"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>動作</b>"
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "電源管理程式偏好設定"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>顯示</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>動作</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>通知區</b>"
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Closes the program"
-msgstr "關閉這個程式"
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "當手提電腦上蓋關閉時(_O):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "閒置時將畫面變暗(_M)"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>顯示</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "Make Default"
-msgstr "成為預設值"
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On AC Power"
-msgstr "使用 AC 電源"
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "閒置時將畫面變暗(_M)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "使用電池時"
+msgid "On AC Power"
+msgstr "使用 AC 電源"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "使用 UPS 時"
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "當電池電量極低時(_W):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "減少背光亮度(_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "使用電池時"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "電源管理程式偏好設定"
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "提供關於這個程式的說明"
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "不斷電系統的電量極低時(_C):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "使用 UPS 時"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "當暫停按鈕被按下時(_S):"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>通知區</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "可能的話停止硬碟馬達(_I)"
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "永不顯示圖示(_N)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "不斷電系統的電量極低時(_C):"
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "只在電池低電量時顯示圖示(_O)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "當電池電量極低時(_W):"
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "當手提電腦上蓋關閉時(_O):"
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "當暫停按鈕被按下時(_S):"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "提供關於這個程式的說明"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
+msgid "Make Default"
+msgstr "成為預設值"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "永不顯示圖示(_N)"
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "只在電池低電量時顯示圖示(_O)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "減少背光亮度(_R)"
+msgid "Closes the program"
+msgstr "關閉這個程式"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "設定目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "取得目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "支援取得亮度等級的數字"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE 電源管理背光協助程式"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "沒有指定有效的選項"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "在你的系統中找不到背光"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的數值"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的最大值"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "這個程式必須只透過 pkexec 執行"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "無法設定背光的數值"
@@ -1020,67 +1007,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i天"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i天%02i時"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i 小時"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i時%02i分"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i分"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i分%02i秒"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i秒"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "顯示額外的除錯資訊"
@@ -1096,346 +1083,323 @@ msgstr "短暫延遲後離開(偵錯用)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "當管理員載入後離開(偵錯用)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE 電源管理程式"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "電源已接上"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "電源已拔除"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "上蓋已開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "上蓋已關閉"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "電池電量較低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "電池電量全滿"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "暫停已開始"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "已回復"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "暫停失敗"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "你的電腦無法暫停。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "無法進入暫停"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "你的電腦無法休眠。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "無法進入休眠"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "發生錯誤的回報為:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "參訪求助網頁"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "顯示器 DPMS 已作用"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "使用電池電力"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "手提電腦上蓋已關閉"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "電源資訊"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "電池可能需要回廠"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"你電腦中的電池可能要由 %s 回收,否則可能發生危險。\n"
-"\n"
-"需要進一步的資訊請參訪電池回廠網站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "參訪回廠網站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再顯示此項"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "電池可能已損壞"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
-"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
-"broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
msgstr "電池容量極低 (%1.1f%%),這表示該電池可能太過老舊或已經損壞。"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "電池已充電"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "電池放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下電池電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 正在放電 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "不斷電系統放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下 UPS 電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "電池低電量"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "手提電腦電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "你大約剩下 <b>%s</b> 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "滑鼠電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "鍵盤電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手機電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒體播放器電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫板電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "連接的電腦電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量極低"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "手提電腦電池電量極低"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "請插上你的交流電變壓器以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將關機,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "不斷電系統的電量極低"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
msgstr "你大約剩下 <b>%s</b> 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1443,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr "無線滑鼠電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1451,15 +1415,15 @@ msgid ""
msgstr "無線鍵盤電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr "PDA 電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1467,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr "手機電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1475,15 +1439,15 @@ msgid ""
msgstr "媒體播放器電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr "手寫板電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1491,14 +1455,14 @@ msgid ""
msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這台電腦亦會<b>關關</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1506,234 +1470,221 @@ msgid ""
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。<br><b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這台電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這台電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這台電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這台電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這台電腦即將關機。"
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
-msgid "Install problem!"
-msgstr "安裝問題!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
-msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE 電源管理員預設的設定並未正確的安裝。\n"
-"請聯絡你的電腦管理員。"
-
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE 電源偏好設定"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "空白畫面"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "詢問"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何事"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "永不"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "比率"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "充電"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "充飽的時間"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "用完的時間"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分鐘"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 小時"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "6 hours"
msgstr "6 小時"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 week"
msgstr "1 週"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "充電設定組合"
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "放電設定組合"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
msgstr "充電準確度"
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "放電準確度"
-#: ../src/gpm-statistics.c:134
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
-#: ../src/gpm-statistics.c:141
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "數值"
-#: ../src/gpm-statistics.c:158
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "圖片"
-#: ../src/gpm-statistics.c:164
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/gpm-statistics.c:189
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:203
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "指令"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f 秒"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f 分鐘"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f 小時"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f 天"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../src/gpm-statistics.c:315
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "否"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "廠商"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "型號"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "序號"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "供給"
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1741,251 +1692,263 @@ msgstr[0] "%d 秒"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "已重新整理"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "目前"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:442
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "可重複充電"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:448
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "狀態"
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "能源"
-#: ../src/gpm-statistics.c:455
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "電力用盡時的能源"
-#: ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "電力充飽時的能源"
-#: ../src/gpm-statistics.c:461
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "能源 (設計)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:475
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "電壓"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:497
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:504
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "科技"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:514
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "上線"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "沒有資料"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "核心模組"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel 核心"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "處理器間的中斷"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "中斷"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 鍵盤/滑鼠/觸控板"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "SATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA 主端控制器"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel 無線配接器"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "計時器 %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "睡眠 %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "新工作 %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "等待 %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "工作佇列 %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "網絡路由清空 %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB 使用 %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "喚醒 %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "本地端中斷"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "重新排程中斷"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "裝置資訊"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "裝置紀錄"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "裝置設定組合"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "處理器喚醒"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "花費時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "電源"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
-#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell 充電"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "預計時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "校正因素"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "預測準確度"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "啟動時選擇這個裝置"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -2002,9 +1965,7 @@ msgstr "%s 正在充電 (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"電池已經完全充滿。\n"
-"能提供筆電使用 %s"
+msgstr "電池已經完全充滿。\n能提供筆電使用 %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
@@ -2030,11 +1991,10 @@ msgstr "%s 正在放電 (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s 直到充滿 (%.1f%%)\n"
-"提供 %s 電池使用時間"
+msgstr "%s %s 直到充滿 (%.1f%%)\n提供 %s 電池使用時間"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
@@ -2071,17 +2031,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "遺失"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "已充飽"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
@@ -2120,7 +2080,8 @@ msgstr "充滿的時間:"
msgid "Discharge time:"
msgstr "放電時間:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "很好"
@@ -2206,973 +2167,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "流動電話"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "手寫板"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "電腦"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "鋰離子"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "鋰聚合物"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "磷酸鋰鐵"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛酸"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "鎳鎘"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "鎳氫"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "不明科技"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "正等待充電"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "正等待放電"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "連接到此電腦的無線滑鼠電量極低 (%.1f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "連接到此電腦的無線鍵盤電量極低 (%.1f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "無線滑鼠"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "無線鍵盤"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "請查閱 %s 以獲得更多資訊。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "作業階段閒置"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "作用中作業階段"
-
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "閒置已被抑制"
-
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "閒置未被抑制"
-
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "暫停已被抑制"
-
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "暫停未被抑制"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "螢幕閒置"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "螢幕喚醒"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "在選單中允許暫停及休眠"
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "已啟用休眠模式"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "是否顯示偏好設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "在通知區的下拉式選單上應否出現暫停及休眠選項。"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "如果使用者被授權可以將電腦休眠。"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "如果使用被授權允許將電腦暫停。"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "已啟用暫停模式"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "不允許的動作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "暫停已被停用。請連絡您的管理員以獲得更多資訊。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "休眠已被停用。請連絡您的管理員以獲得更多資訊。"
-
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "睡眠問題"
-
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "請參閱說明檔了解常見問題。"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "裝置資訊"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "沒有關於這個裝置的詳細資訊"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
-#~ "以下地址,MATE 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hialan Liu <[email protected]>, 2008\n"
-#~ "Woodman Tuen <[email protected]>, 2006\n"
-#~ "Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2006"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "電源紀錄(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "暫停(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "休眠(_B)"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "應否忽略來自其它程式的 DBUS 抑制要求。"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "應否忽略 DBUS 抑制要求。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "當推測設定組合檔案時應否發出通知。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "當發生無效的抑制而且設定關閉上蓋時進入睡眠的情況是否顯示警示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "當發生無效的抑制而且設定關閉上蓋時進入睡眠的情況是否顯示警示。"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "當讀數表資料是猜測出來時提示"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>產品:</b>%s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>狀態:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>充電百分比:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>廠商:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>科技:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>序號:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>型號:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>充電時間:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>放電時間:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>容量:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>目前充電:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>設計充電:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>充雷率:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>目前充電:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>設計充電:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "在交流電下關上電腦上蓋。"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "在電池下關上電腦上蓋。"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "已按下電源開關按鈕。"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "已按下暫停按鈕。"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "已按下休眠按鈕。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
-#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已關閉,已拔除整流器(及 mateconf 良好)。"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "使用者點選系統匣"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-#~ msgstr[0] "您的筆記型電腦電池現在已經完全充滿"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "交流電源已被拔除,系統現在使用電池電源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "交流電源已被拔除,系統現在使用備用電源。"
-
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "若不連接交流電,此電腦將於 %s 後暫停。"
-
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "若不連接交流電,此電腦將於 %s 後休眠。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "你有大約 <b>%s</b> 的剩除電力 (%.1f%%)。 %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "在交流電下關上電腦上蓋。"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "在電池電源下關上電腦上蓋。"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "睡眠警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您關閉上蓋時有執行中的程式可能阻止筆記型電腦進入睡眠。\n"
-#~ "有些筆記型電腦在上蓋關閉時若不進入睡眠可能會過熱。"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "參訪回廠網站"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "回復後,mate-power-manager 在一段時間(秒)內會禁止策略動作,來允許整理訊"
-#~ "息及重整 HAL。通常 5 秒已經足夠,使用者也不會覺得太久。"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "使用環境光源偵測器自動調整亮度"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "是否要使用更加詳細的除錯訊息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "是否要使用更加詳細的除錯訊息。只有在要除錯的時候才使用這功能。"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "在不斷電系統下應否啟用低耗電模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "螢幕亮度是否應自動改變為使用環境光源偵測器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "螢幕亮度是否使用環境光源偵測器自動調整。有效選項為 "
-#~ "'none'(無),'light'(亮) 及 'dark'(暗)"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "在不斷電系統下應否啟用低耗電模式。"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "使用 AC 電源時鍵盤亮度"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "使用電池電源時鍵盤亮度"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "回復後抑制措施的時間(秒)"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "影響亮度的光感測器數量"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "影響亮度的光感測器數量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "使用 AC 電源時鍵盤的亮度。有效的數值為 0 到 100。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "在電池下鍵盤的亮度。有效的數值為 0 到 100。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "螢幕夠亮時的光感測器度數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "螢幕夠亮時的光感測器度數,以百分比表示。"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "環境光感測器偵測的間隔時間"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "環境光感測器偵測的間隔時間,以秒計。"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "電源動作的逾時時間"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "電源動作的逾時時間(以毫秒計)。若您在拔掉插頭後發現「電量極低」訊息,請將此"
-#~ "時間設長一點。"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "應用程式:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "燒錄 DVD,標題為「我的圖片」"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "抑制測試程式"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "原因:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "解除抑制"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>額外的</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "關閉筆記型電腦上蓋時進入睡眠模式(_C)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "啟用 _UPS 放電警示"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "當亮度低落時開啟鍵盤燈"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "使用環境光源調整 _LCD 亮度"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "在錯誤事件中使用音效(_S)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
-#~ msgstr "MATE 桌面的電源管理程式"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "現在無法讀取裝置狀態"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止暫停以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止休眠以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止策略動作以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止重開機以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止關機以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s 停止逾時動作以避免發生:%s。"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "多個程式停止暫停狀態以避免發生問題。"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "多個程式停止休眠狀態以避免發生問題。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "多個程式停止策略動作以避免發生問題。"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "多個程式停止重新開機以避免發生問題。"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "多個程式停止關機以避免發生問題。"
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "要求執行策略動作"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "要求執行逾時動作"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "無論如何都執行動作"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "加入相關事件(_E)"
-
-#~ msgid "Cell Voltage"
-#~ msgstr "電池電壓"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "開始啟動時間"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "因為 DBUS 的安全性規則,訊息未送出"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "一般失敗"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "電腦以後備電源運行\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "電腦以交流電運行\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "電腦以電池電源運行\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "電池放電時間目前未知\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "電池充電時間目前未知\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "電池放電時間已估計\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "電池充電時間已估計\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "無法取得資料..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "原因:%s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "在交流電下"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "在電池下"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "省電作業階段"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "label shown on graph|暫停"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "label shown on graph|回復"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "label shown on graph|休眠"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS 開啟"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS 待命"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS 暫停"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS 關閉"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "電池百分比"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "電池電壓"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "讀數準確度"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "信任的"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "不信任"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "有效資料"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "推測的資料"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "停止點"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "已插入整流器"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已被關上"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已重新開啟"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "閒置模式已完結"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "閒置模式開始"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "省電模式已啟動"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS 開啟"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS 待命"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS 暫停"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS 關閉"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "電腦回復中"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "休眠問題"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "暫停問題"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "不要使用服務程式"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "要求將電腦重新啟動"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "要求將電腦關閉"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "被禁止的動作"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "此電腦無法使用暫停。"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "將電腦暫停。"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "此電腦無法使用休眠。"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "將電腦休眠。"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "不做任何事。"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "關閉此電腦。"
-
-#~ msgid "MATE interactive logout."
-#~ msgstr "MATE 互動式登出。"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "系統閒置。"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "短時間"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "筆記型電腦電池"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "不斷電系統(UPS)"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "無線滑鼠"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "無線鍵盤"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "手機"
-
-#~ msgid "MATE Power Statistics"
-#~ msgstr "MATE 電源統計"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "充電紀錄"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "電源紀錄"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "電壓紀錄"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "估計時間歷史"
-
-#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
-#~ msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
-#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
-#~ "mechanism to switch up the frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果發現 nice 較高的程序,它們即可能造成處理器頻率提高。即使它們實際負載未"
-#~ "達到足以使調節機制提升處理器頻率的百分比。"
-
-#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
-#~ msgstr "是否在 UI 中顯示 CPU 頻率的調整"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
-#~ "to configure this for specific systems."
-#~ msgstr "是否在 UI 中顯示 CPU 頻率的調整。有些人需要為特定系統設定此項。"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
-#~ msgstr "使用 AC 電源時 cpufreq 效能數值"
-
-#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
-#~ msgstr "在電池下 cpufreq 效能數值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
-#~ "power."
-#~ msgstr "使用交流電源時用來調節處理器的 cpufreq 效能數值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
-#~ "power."
-#~ msgstr "使用電池電源時用來調整處理器的 cpufreq 效能數值。"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
-#~ msgstr "使用 AC 電源時的 cpufreq 政策"
-
-#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
-#~ msgstr "在電池下使用的 cpufreq 政策"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
-#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
-#~ "nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用交流電時用來調整處理器的 cpufreq 政策。可用的數值為:“ondemand(依照需"
-#~ "求)”,“conservative(持續)”,“powersave(節約能源)”,“userspace(使用"
-#~ "者)”,“performance(效能取向)”及“nothing(不做任何事)”。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
-#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
-#~ "performance, nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用電池電源時用來調整處理器的 cpufreq 政策。可用的數值為:“ondemand(依照"
-#~ "需求)”,“conservative(持續)”,“powersave(節約能源)”,“userspace(使用"
-#~ "者)”,“performance(效能取向)”及“nothing(不做任何事)”。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
-#~ msgstr "v4l 的裝置名稱(用作亮度偵測的裝置)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
-#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
-#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "v4l 的裝置名稱(用作亮度偵測的裝置)。數值「default」會使用第一個發現的偵測"
-#~ "器,或者也可以指定裝置,如「/dev/video0」"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr "屬 niced 的程序是否應列入處理器負載的計算"
-
-#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
-#~ msgstr "電腦速度政策(_E):"
-
-#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
-#~ msgstr "為指定檔案除錯,例如 power"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
-#~ msgstr "不允許策略逾時。請等待幾秒鐘後再重試一次。"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
-#~ msgstr "<b>狀態:</b>已充滿\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
-#~ msgstr "<b>狀態:</b>充電中\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
-#~ msgstr "<b>狀態:</b>放電中\n"
-
-#~ msgid "Based on processor load"
-#~ msgstr "以處理器負載為準"
-
-#~ msgid "Automatic power saving"
-#~ msgstr "自動節約電源"
-
-#~ msgid "Maximum power saving"
-#~ msgstr "最大節約電源"
-
-#~ msgid "Always maximum speed"
-#~ msgstr "永遠保持最高速度"
-
-#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
-#~ msgstr "將亮度改變成 AC 電源狀態預設亮度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
-#~ "monitor"
-#~ msgstr "是否將筆記型電腦設定為使用固定式外接螢幕"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
-#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
-#~ "should select FALSE here."
-#~ msgstr ""
-#~ "是否將筆記型電腦設定當使用擴充座或外接螢幕時不使用調暗動作或 DPMS 關閉功"
-#~ "能。大部分筆記型與桌上型電腦使用者應選擇 FALSE。"
-
-#~ msgid "Notify on a HAL error"
-#~ msgstr "HAL 錯誤時通知"
-
-#~ msgid "Percentage considered very low"
-#~ msgstr "剩餘多少百分比為非常低電量"
-
-#~ msgid "The damping factor for the rate"
-#~ msgstr "電量率阻尼系數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
-#~ "when use_time_for_policy is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "電池剩餘多少百分比的電量定義為非常低電量,只有在 use_time_for_policy 設定"
-#~ "為‘false’時才有效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
-#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "電池剩餘多少秒的使用時間時定義為非常低,只有在 use_time_for_policy 設定"
-#~ "為‘true’時才有效。"
-
-#~ msgid "The time remaining when very low"
-#~ msgstr "剩餘多少時間為非常低電量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
-#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
-#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
-#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
-#~ msgstr ""
-#~ "阻尼系數是用作計算電量的加權平均值。提高阻尼系數的數值會影響電量計算,使使"
-#~ "得計算更加準確,但會降低圖片的回應度。"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
-#~ msgstr "是否應在統計視窗中顯示圖例"
-
-#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
-#~ msgstr "是否應在統計視窗中顯示圖例。"
-
-#~ msgid "Add _axis labels"
-#~ msgstr "加入軸標題(_A)"
-
-#~ msgid "Add lege_nd"
-#~ msgstr "加入圖例(_N)"
-
-#~ msgid "InhibitManual"
-#~ msgstr "手動抑制"
-
-#~ msgid "Time remaining"
-#~ msgstr "剩餘時間"
-
-#~ msgid "Unknown caption"
-#~ msgstr "不明的標題"
-
-#~ msgid "%iW"
-#~ msgstr "%iW"
-
-#~ msgid "%iV"
-#~ msgstr "%iV"
-
-#~ msgid "%s because %s"
-#~ msgstr "%s 因為 %s"
-
-#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
-#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Suspend()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
-#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Hibernate()"
-
-#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
-#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Shutdown()"
-
-#~ msgid "Rebooting computer"
-#~ msgstr "正在重新啟動電腦"
-
-#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
-#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Reboot()"
-
-#~ msgid "Your system is running on backup power!"
-#~ msgstr "電腦以後備電池運行!"
-
-#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
-#~ msgstr "使用者在面板選單上按下「休眠」"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
-#~ msgstr "您的電腦似乎沒有正確的自暫停中喚醒。"
-
-#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
-#~ msgstr "您的電腦似乎沒有正確的自休眠中喚醒。"
-
-#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
-#~ msgstr "這可能是驅動程式或硬體問題。"
-
-#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
-#~ msgstr "參閱 MATE 電源管理程式手冊的一般問題。"
-
-#~ msgid "Remaining time:"
-#~ msgstr "剩餘時間:"
-
-#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
-#~ msgstr "充電率(smoothed):"
-
-#~ msgid "Recalculating information..."
-#~ msgstr "重新計算資訊..."
-
-#~ msgid "Power Preferences"
-#~ msgstr "電源偏好設定"
-
-#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
-#~ msgstr "也許程式尚未執行或者您使用的是舊版本?"
-
-#~ msgid "hibernate"
-#~ msgstr "休眠"
-
-#~ msgid "suspend"
-#~ msgstr "暫停"
-
-#~ msgid "Power Critically Low"
-#~ msgstr "電量極低"
-
-#~ msgid "Power Very Low"
-#~ msgstr "電量非常低"
-
-#~ msgid "Power Low"
-#~ msgstr "電量低"
-
-#~ msgid "Power Inhibit Test"
-#~ msgstr "電源抑制測試"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8c827c3..5ff6d8c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,45 +9,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 06:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "電源管理亮度面板程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "調整筆電面板亮度。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "不能取得筆電面板亮度"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 亮度: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "依 GNU General Public License Version 2 授權"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "電源管理程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -73,17 +73,17 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "您應已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至\nFree Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "版權所有 © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "亮度面板程式"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "調整筆電面板亮度"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "電源抑制面板程式"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "允許使用者停用自動省電功能。"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "自動睡眠已停用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "自動睡眠已啟用"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
msgid "Manual inhibit"
msgstr "手動抑制"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "版權所有 © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "抑制面板程式"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power Manager"
msgstr "電源管理程式"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
msgid "Power management daemon"
msgstr "電源管理守護程式"
@@ -218,252 +218,250 @@ msgid ""
msgstr "若使用電池電源是否將螢幕調暗以節省電源。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "使用電池電源時降低鍵盤背光亮度"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "若使用電池電源是否將鍵盤背光調暗以節省電源。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "當使用 AC 電源時的鍵盤背光亮度。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "在 AC 電源下鍵盤背光的亮度百分比。合法的數值為由 0 至 100 之間。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "當使用電池電力時要降低的鍵盤背光亮度百分比。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "當使用電池電力時要降低的鍵盤背光亮度百分比。例如,若設定為「60」,在使用電池電力時將會降低 40% 的背光亮度。合法的值為 0 到 100。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "當閒置時要降低鍵盤背光亮度的百分比。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
+" between 0 and 100."
+msgstr "當閒置時要降低鍵盤背光亮度的百分比。例如,若設定為「60」,在閒置時將會降低 40% 的背光亮度。合法的值為 0 到 100。"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "閒置時螢幕的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr "作業階段為閒置時所使用的筆電面板螢幕亮度。只當 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節省電源。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "使用電池電源而 LCD 的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "使用電池電源而螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "交流電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "若使用交流電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節省電源。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr "使用交流電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "使用電池電源時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "使用電池電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "使用交流電源時液晶螢幕的亮度"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
msgstr "使用交流電源時顯示的亮度。可能的值是介於 0.0 和 100.0。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
msgstr "暫停按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr "按下系統懸置按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Hibernate button action"
msgstr "休眠按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr "按下系統休眠按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Power button action"
msgstr "電源按鈕動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr "按下系統乘冪按鈕時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "使用電池電源而關閉筆電上蓋時動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "筆電使用電池電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "使用交流電源而關閉筆電上蓋時動作"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
msgstr "筆電使用交流電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr "是否使用以時間為基準的通知。如設為‘false’,會以百分變更來取代,這樣可能能解決一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "NetworkManager 於暫停時是否應該連線和斷線。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "網路管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr "是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖上。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "螢幕變黑時鎖上"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
msgstr "當螢幕關閉時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "暫停時鎖上螢幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "當電腦從懸置喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "休眠時鎖定螢幕"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
msgstr "當電腦從休眠喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "當睡眠時鎖住 MATE 鑰匙圈"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "使用交流電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "使用交流電時幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
-
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "使用電池電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
-
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "電池電源下幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "在睡眠時鎖定 GNOME 鑰匙圈"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回廠警示"
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
+" means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 GNOME 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回收警示。如果確定您的電池正常,請將此項設為 false。"
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 GNOME 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -753,8 +751,8 @@ msgstr "設定電源管理程式"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091
+#: ../src/gpm-statistics.c:1598
msgid "Power Statistics"
msgstr "電源統計"
@@ -766,220 +764,214 @@ msgstr "監控電源管理程式"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:209
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "圖表類型:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
msgid "Data length:"
msgstr "資料長度:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
msgstr "沒有要顯示的資料。"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
msgstr "使用平滑的線條"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "顯示資料點"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "統計資料"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:195
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "喚醒"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "電源管理程式偏好設定"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>動作</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "當筆電上蓋關閉時(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "可能的話停止硬碟馬達(_I)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>顯示</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "閒置時將畫面變暗(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
msgstr "使用交流電源"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "當電池電量極低時(_W):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "減少背光亮度(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "On Battery Power"
msgstr "使用電池時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "不斷電系統的電量極低時(_C):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "On UPS Power"
msgstr "使用 UPS 時"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "當暫停按鈕被按下時(_S):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>通知區</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "_Never display an icon"
msgstr "永不顯示圖示(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "只在電池低電量時顯示圖示(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "_Always display an icon"
msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
msgstr "提供關於這個程式的說明"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "Make Default"
msgstr "成為預設值"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "Closes the program"
msgstr "關閉這個程式"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "設定目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "取得目前的亮度"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "支援取得亮度等級的數字"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "MATE 電源管理背光協助程式"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "沒有指定有效的選項"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "在您的系統中找不到背光"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的數值"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "無法取得背光的最大值"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "這個程式必須只透過 pkexec 執行"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "無法設定背光的數值"
@@ -1017,67 +1009,67 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i天"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i天%02i時"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i 小時"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i時%02i分"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i分"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i分%02i秒"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i秒"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "顯示額外的除錯資訊"
@@ -1093,142 +1085,119 @@ msgstr "短暫延遲後離開(偵錯用)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "當管理員載入後離開(偵錯用)"
-#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE 電源管理程式"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "電源已接上"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "電源已拔除"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "上蓋已開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "上蓋已關閉"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "電池電量較低"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "電池電量全滿"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "暫停已開始"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "已回復"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:315
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "暫停失敗"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "您的電腦無法暫停。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "無法進入暫停"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "您的電腦無法休眠。"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "無法進入休眠"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:598
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "發生錯誤的回報為:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:611
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "參訪求助網頁"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:857
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "顯示器 DPMS 已作用"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:876
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "使用電池電力"
-#: ../src/gpm-manager.c:894
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "筆電上蓋已關閉"
-#: ../src/gpm-manager.c:932
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "電源資訊"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1147
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "電池可能需要回廠"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the battery recall website."
-msgstr "您電腦中的電池可能要由 %s 回收,否則可能發生危險。\n\n需要進一步的資訊請參訪電池回廠網站。"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1158
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "參訪回廠網站"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1161
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "不要再顯示此項"
-
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "電池可能已損壞"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1236,195 +1205,195 @@ msgid ""
msgstr "電池容量極低 (%1.1f%%),這表示該電池可能太過老舊或已經損壞。"
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1298
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "電池已充電"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1344
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "電池放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下電池電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 正在放電 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "不斷電系統放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "剩下 UPS 電力的 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "電池低電量"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "筆電電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "滑鼠電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "鍵盤電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手機電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒體播放器電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫板電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "連接的電腦電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "筆電電池電量極低"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615
msgid "UPS critically low"
msgstr "不斷電系統的電量極低"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1432,7 +1401,7 @@ msgid ""
msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的交流電源以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1440,7 +1409,7 @@ msgid ""
msgstr "無線滑鼠電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1448,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr "無線鍵盤電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1456,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1464,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr "手機電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1472,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "媒體播放器電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1480,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "手寫板電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1488,14 +1457,14 @@ msgid ""
msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1725
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1731
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1503,34 +1472,34 @@ msgid ""
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦將會進入暫停模式。<br><b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1738
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1766
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
@@ -1539,31 +1508,31 @@ msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE 電源偏好設定"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
msgstr "螢幕變黑"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
msgstr "詢問"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "不做任何事"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
msgstr "永不"
@@ -1926,51 +1895,62 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "處理器喚醒"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "花費時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "電源"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Cell 充電"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "預計時間"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "校正因素"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "預測準確度"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+#: ../src/gpm-statistics.c:1584
msgid "Select this device at startup"
msgstr "啟動時選擇這個裝置"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+#: ../src/gpm-statistics.c:1839
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2014 MATE 開發者"
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+msgid "translator-credits"
+msgstr "黃柏諺 <[email protected]>, 2015\n趙惟倫 <[email protected]>, 2012\nAbel Cheung <[email protected]>, 2002-03, 06\nJoe Man <[email protected]>, 2001"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -2053,17 +2033,17 @@ msgid "Missing"
msgstr "遺失"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Charged"
msgstr "已充飽"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
@@ -2189,69 +2169,74 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "行動電話"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: ../src/gpm-upower.c:510
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: ../src/gpm-upower.c:514
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "手寫板"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: ../src/gpm-upower.c:518
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "電腦"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:589
+#: ../src/gpm-upower.c:585
msgid "Lithium Ion"
msgstr "鋰離子"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:593
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "鋰聚合物"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:597
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "磷酸鋰鐵"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:601
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lead acid"
msgstr "鉛酸"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:605
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "鎳鎘"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:609
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "鎳氫"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:613
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Unknown technology"
msgstr "不明科技"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:641
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:649
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Waiting to charge"
msgstr "正等待充電"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:653
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "正等待放電"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Unknown state"
+msgstr "未知的狀態"