diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 14:26:07 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 14:26:07 +0100 |
commit | 8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e (patch) | |
tree | ec6fa4eab5cb677dc69e76414ba6133246d7472d /help/ca | |
parent | 7badcbc16d2d92746cee1038d633ea358ea72438 (diff) | |
download | mate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.bz2 mate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 2084 |
1 files changed, 680 insertions, 1404 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 762f15d..9916a89 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,186 +1,95 @@ -# Traducció del mate-power-manager de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2007-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 10:07+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:162(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:182(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:214(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:239(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:258(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:290(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:396(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:410(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:428(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:455(None) -msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" -msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:562(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:590(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018." -#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" -msgstr "Manual del <application>gestor d'energia del MATE</application>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " "MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " "computer." msgstr "" -"El <application>gestor d'energia del MATE</application> és un dimoni de " -"sessió per a l'escriptori MATE que gestiona els paràmetres d'energia de " -"l'ordinador portàtil o de sobretaula." -#: C/mate-power-manager.xml:33(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Equip de documentació de MATE</holder>" -#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) -msgid "Richard Hughes ([email protected])" -msgstr "Richard Hughes ([email protected])" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "" +"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>" +msgstr "" +"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>" -#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) -#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació de MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103 msgid "Richard Hughes" msgstr "Richard Hughes" -#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" -"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." +"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " +"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" +" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " +"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " +"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " +"distribueix amb aquest manual." -#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " -"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " -"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " -"com es descriu a la secció 6 de la llicència." +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." -#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -188,13 +97,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " -"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " -"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " -"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " -"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." -#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -208,375 +118,439 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " -"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " -"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " "COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " "LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " "DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " "DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " "INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " -"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " -"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " -"I " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" -#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " "(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " "ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " "VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " "RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " -"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " "MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " -"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." -#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " "TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) -msgid "Richard" -msgstr "Richard" - -#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) -msgid "Hughes" -msgstr "Hughes" +"<_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-power-manager.xml:62(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "" +"<surname>Equip de documentació de MATE</surname> <affiliation> " +"</affiliation>" -#: C/mate-power-manager.xml:81(date) -msgid "2006-08-30" -msgstr "2006-08-30" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:76 +msgid "" +"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" +"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> " +"<email>[email protected]</email>" -#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:100 msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" -#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:109 msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" +msgstr "Retroacció" -#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:110 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" -"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." -msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre el " -"<application>gestor d'energia del MATE</application> o aquest manual, " -"seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-" -"power-manager/\" type=\"http\">pàgina de contacte del <application>Gestor " -"d'energia del MATE</application></ulink>." - -#: C/mate-power-manager.xml:0(application) -msgid "MATE Power Manager" -msgstr "Gestor d'energia del MATE" - -#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) -#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - -#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact " +"Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:120 +msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:123 +msgid "<primary>mate-power-manager</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:130 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> " +"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "<systemitem>MATE desktop</systemitem>" msgstr "" -"El dimoni de sessió del gestor d'energia del MATE és un dimoni de gestió " -"d'energia per a l'<systemitem>escriptori MATE</systemitem>" -#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Usage" msgstr "Utilització" -#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " -"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" -"application> by doing:" +"startup, but you can manually start <application>MATE Power " +"Manager</application> by doing:" msgstr "" -"Normalment el <application>gestor d'energia del MATE</application> " -"s'executa en iniciar el MATE, però podeu iniciar-lo manualment fent:" -#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:155 msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" -#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " -"press <keycap>Return</keycap>:" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press" +" <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -"Escriviu <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> i " -"premeu <keycap>Retorn</keycap>" -#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:167 msgid "Notification Messages" -msgstr "Missatges de notificació" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:168 msgid "" "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" -"Quan s'iniciï el <application>gestor d'energia del MATE</application>, pot " -"ser que es mostrin les notificacions següents:" -#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:173 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "Desconnectat de la xarxa elèctrica" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:175 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" -"Notificació del gestor d'energia del MATE quan es desconnecti l'ordinador " -"de la xarxa elèctrica" -#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:179 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" msgstr "" -"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" -#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fully Charged" -msgstr "Totalment carregada" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:195 msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" msgstr "" -"Notificació del gestor d'energia del MATE quan la bateria del portàtil " -"estigui totalment carregada" -#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:199 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" msgstr "" -"Podeu desactivar aquesta notificació canviant la clau del MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" -#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " -"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " -"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" +" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" -"Només rebreu una repetició de la notificació si el percentatge de càrrega de " -"la bateria baixa per sota del 95% i després es torni a carregar totalment. " -"En alguns equips, això impedeix mostrar notificacions repetides no " -"desitjades si la bateria no informa correctament de l'estat de càrrega." -#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:221 msgid "Power Low" -msgstr "Bateria baixa" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" -"Quan la càrrega de la bateria sigui baixa rebreu la notificació següent. " -"Hauríeu de connectar-vos a la xarxa elèctrica el més aviat possible." -#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:227 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" -"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia de la bateria " -"sigui baixa" -#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>." msgstr "" -"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Power Critical" -msgstr "Bateria crítica" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" -"Quan l'ordinador es quedi sense energia mostrarà aquesta notificació " -"explicant quina acció cal dur a terme. Podeu canviar l'acció a realitzar a " -"través de l'eina de preferències." -#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:252 msgid "" "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" -"Notificació del gestor d'energia del MATE quan l'energia del sistema sigui " -"críticament baixa" -#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:256 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:264 msgid "Suspend Failure" -msgstr "No s'ha pogut aturar temporalment" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" -"Quan no es pugui aturar temporalment es mostrarà la següent advertència. La " -"causa més comuna d'aquesta notificació és que l'usuari actual no té permís " -"per a aturar temporalment o hibernar l'ordinador." -#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:271 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" msgstr "" -"Notificació del gestor d'energia del MATE quan no es pugui aturar " -"temporalment" -#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:275 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>." msgstr "" -"Podeu desactivar aquesta notificació si canvieu la clau del MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:290 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " -"laptop hardware." +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" +" laptop hardware." msgstr "" -"El programa d'estadístiques us permet visualitzar el consum d'energia de " -"l'ordinador portàtil." -#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " "internal IPC. This allows other applications to query and display the data " "if required." msgstr "" -"Això s'ha eliminat de la finestra d'informació que hi havia a les versions " -"anterior del gestor d'energia del MATE, perquè ara la interfície utilitza " -"el DBUS en lloc de la comunicació interna de processos (IPC). Això permet a " -"altres aplicacions consultar i mostrar dades si és necessari." -#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:303 msgid "Power History going from battery power to AC" msgstr "" -"Historial d'energia en commutar de la utilització de la bateria a la " -"connexió a la xarxa elèctrica" -#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:307 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" -"Pot ser que no es mostrin algunes opcions o gràfiques si l'ordinador no té " -"el maquinari necessari. També pot ser que es visualitzi maquinari no mostrat " -"aquí (per exemple dispositius SAI), però aquest serà tractat de la mateixa " -"manera que la resta de dispositius." -#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:322 msgid "Charge History" -msgstr "Historial de càrrega" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "This graph shows the percentage charge available for the composite primary " "battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " -"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this " +"graph." msgstr "" -"Aquesta gràfica mostra el percentatge de càrrega disponible per a la bateria " -"composta primària, de manera que si en el portàtil hi ha una bateria " -"principal i una bateria auxiliar llavors només es mostrarà el valor mitjà. " -"No es mostra cap llegenda en aquesta gràfica." -#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:332 msgid "Power History" -msgstr "Historial d'energia" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:333 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " -"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " -"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " -"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " -"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" +" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" +" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" -"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega d'energia utilitzada per a la " -"bateria composta primària. Aquesta línia representa la quantitat d'energia " -"que el sistema està utilitzant per a carregar les bateries, o bé l'energia " -"que el sistema està utilitzant de les bateries. Hauríeu de veure pujar la " -"línia quan el processador realitza tasques intensives, i baixar quan el " -"sistema està inactiu o quan la pantalla està fosca. Quan es produeixin " -"esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica." -#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" -"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " -"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" -"No rebreu dades de l'ordinador si no s'està carregant o descarregant, o bé " -"si s'ha aturat temporalment. Això és degut a limitacions del maquinari on la " -"informació només s'envia des del xip de gestió de la bateria, en lloc de fer-" -"ho des del xip de gestió d'energia a la placa base." -#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Estimated Time History" -msgstr "Historial del temps estimat" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " @@ -584,1263 +558,565 @@ msgid "" "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" -"Aquesta gràfica mostra l'historial de càrrega estimat per a la bateria " -"composta primària. Aquesta línia representa la quantitat de temps necessari " -"fins a estar carregada, o la quantitat de temps fins a estar descarregada. " -"Aquesta línia hauria de pujar proporcionalment quan la freqüència " -"disminueixi i hauria de baixar quan la freqüència augmenti. Quan es " -"produeixin esdeveniments es mostrarà una llegenda en aquesta gràfica." -#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:371 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "The preferences window allows you to control:" -msgstr "La finestra de preferències us permet controlar:" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:377 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" msgstr "" -"La brillantor de la pantalla LCD quan s'està connectat a la xarxa elèctrica " -"o bé s'utilitza la bateria" -#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "" -"El temps d'inactivitat per a les accions d'apagar la pantalla i aturar " -"temporalment" -#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" -msgstr "Les accions a realitzar quan la tapa del portàtil es tanqui" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "The notification area icon policy" -msgstr "La política de la icona de l'àrea de notificació" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" -"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " "not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " "user can select." msgstr "" -"Alguns lliscadors o caixes d'opcions poden estar desactivats si les claus " -"del MateConf tenen una política de no escriptura. Això permet als " -"administradors blocar les accions que l'usuari pot seleccionar." -#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:407 msgid "AC Preferences" -msgstr "Preferències de la xarxa elèctrica" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:409 msgid "MATE Power Manager AC tab" -msgstr "Pestanya de la xarxa elèctrica del gestor d'energia del MATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:413 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" -#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:421 msgid "Battery Preferences" -msgstr "Preferències de la bateria" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:423 msgid "MATE Power Manager battery tab" -msgstr "Pestanya de la bateria del gestor d'energia del MATE" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:427 +msgctxt "_" msgid "" -"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " -"the full capabilities are not required." +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" msgstr "" -"Això permet a un ordinador potent reduir el consum d'energia quan està " -"inactiu o quan cal utilitzar-ne tota la capacitat." +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" -#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" +" the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:439 msgid "General Preferences" msgstr "Preferències generals" -#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:441 msgid "MATE Power Manager general tab" -msgstr "Pestanya general del gestor d'energia del MATE" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:445 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:453 msgid "Session and system idle times" -msgstr "Temps d'inactivitat de sessió i del sistema" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:454 msgid "" "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " "input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " "then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " "set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " -"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" -"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" -"power mode and lowering the laptop panel brightness." +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power " +"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling" +" low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" msgstr "" -"El <command>mate-screensaver</command> és un dimoni de sessió que " -"monitoritza l'entrada de dades de l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut o " -"no s'ha premut cap tecla, comença un temps d'espera. Quan el valor d'aquest " -"temps d'espera arriba a un valor establert en el <command>mate-screensaver-" -"preferences</command>, la sessió es marca com a inactiva. Llavors el " -"<application>gestor d'energia del MATE</application> realitzarà totes les " -"accions de sessió inactiva com ara activar el mode de baix consum o " -"disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil." -#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:472 +msgctxt "_" msgid "" -"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -"command>" +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" msgstr "" -"Canvi del temps d'espera per a considerar la sessió com a inactiva en el " -"<command>mate-screensaver-preferences</command>" +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" -#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " -"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in" +" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" -"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia " -"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al " -"temps d'espera establert en el <command>mate-power-preferences</command>, i " -"la càrrega de la CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció " -"d'inactivitat, que normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o " -"hibernar." - -#: C/mate-power-manager.xml:467(para) -msgid "" -"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" -"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " -"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " -"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" -"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -"preferences</command> will change accordingly." -msgstr "" -"Per fer-ho més clar, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" -"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor " -"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot " -"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de " -"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> " -"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" -"command> canviarà de forma corresponent." - -#: C/mate-power-manager.xml:479(title) + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +" +" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " +"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command" +">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in " +"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Advanced Preferences" -msgstr "Preferències avançades" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Screen Dim Brightness" -msgstr "Atenuació de la brillantor de la pantalla" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" -"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " -"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>." msgstr "" -"Podeu canviar la inactivitat de la brillantor de la pantalla del portàtil si " -"canvieu la clau del MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" -"idle_brightness</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:509 msgid "Screen Locking" -msgstr "Bloqueig de la pantalla" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " -"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" -"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " -"suspend or hibernate action." +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " +"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " +"a suspend or hibernate action." msgstr "" -"Per defecte, el <application>gestor d'energia del MATE</application> admet " -"un esquema de bloqueig senzill. Això significa que la pantalla es bloquejarà " -"si s'estableix «Bloca la pantalla» en el mate-screensaver quan la tapa es " -"tanqui, o el sistema realitzi una aturada temporal o hiberni." -#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " -"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" -"Hi ha un sistema de bloqueig complex per als usuaris avançats que permet " -"canviar la política de bloqueig per a les accions de la tapa (aturar " -"temporalment o hibernar). Per a activar aquest mode complex heu de " -"desactivar la següent clau del MateConf:" -#: C/mate-power-manager.xml:508(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" -"Després es pot establir la política de claus per forçar el bloqueig i " -"desbloqueig del mate-screensaver quan es realitzi una acció:" -#: C/mate-power-manager.xml:520(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:525(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:530(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" -"La política de bloqueig per al mate-screensaver s'ignorarà fins que el mode " -"senzill es torni a activar." -#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:562 msgid "MATE Power Applets" -msgstr "Miniaplicacions del gestor d'energia del MATE" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Brightness Applet" msgstr "Miniaplicació de la brillantor" -#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:566 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" -"La miniaplicació de la brillantor permet a l'usuari canviar la brillantor " -"temporalment sense canviar la política predeterminada. Això pot ser útil si " -"teniu un portàtil sense botons de brillantor, atès que ara podreu canviar la " -"brillantor fàcilment." -#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Brightness applet drop-down." -msgstr "Controlador desplegable de la brillantor." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:579 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" +msgstr "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:585 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." -msgstr "No tindreu el lliscador si el maquinari no és compatible." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:592 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació" -#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " -"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " -"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " -"and click it again for normal operation." +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as" +" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited," +" and click it again for normal operation." msgstr "" -"La miniaplicació d'inhabilitació permet a l'usuari prevenir que l'ordinador " -"entri automàticament en mode de repòs quan estigui inactiu. Això pot ser " -"necessari amb programari antic o de propietat, com ara el VMWare o el " -"Matlab. Feu clic a la icona per a inhibir el mode de repòs, i feu clic un " -"altre cop per al funcionament normal." -#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:601 msgid "Inhibit applet in inhibited state." -msgstr "Miniaplicació d'inhabilitació en estat inhibit." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:607 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" +msgstr "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " "make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " "should 'just work'." msgstr "" -"No utilitzeu aquesta miniaplicació si només utilitzeu programari del MATE. " -"En lloc d'això, envieu un informe d'error per a fer que l'aplicació utilitzi " -"els mètodes Inhibit() i UnInhibit(), amb la qual cosa hauria de funcionar " -"directament." -#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:623 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Preguntes més freqüents" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." msgstr "" -"Aquestes són les preguntes rebudes més freqüentment a la llista de correu." -#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:628 msgid "What is battery capacity?" -msgstr "Què és la capacitat de la bateria?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" -"La capacitat és quanta càrrega pot emmagatzemar la bateria en comparació amb " -"les indicacions del fabricant." -#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:634 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" -"Aquesta gràfica mostra la capacitat d'una bateria d'ió liti típica durant " -"uns quants centenars de cicles de càrrega i descàrrega." -#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:641 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" +msgstr "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:649 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" -msgstr "Quina és la diferència entre aturar temporalment i hibernar?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " -"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " -"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When" +" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" -"L'estat d'aturar temporalment és una característica d'estalvi d'energia en " -"la qual s'utilitza el mínim de consum per a mantenir les dades dels " -"programes a la memòria de l'ordinador. Quan l'ordinador està aturat " -"temporalment, no es realitzarà cap computació fins que es torni a " -"l'activitat normal. No es tornarà a l'activitat normal fins que es produeixi " -"un esdeveniment extern, com ara la pulsació d'una tecla. S'acostuma a tardar " -"alguns segons per a aturar temporalment i tornar a l'activitat normal de " -"l'ordinador." -#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:660 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " "recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " "or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" -"Mentre s'està aturat temporalment es continua utilitzant una petita " -"quantitat de l'energia de la bateria, per tant no es recomana com a acció " -"d'energia baixa. Si desconnecteu l'alimentació de la xarxa elèctrica en un " -"ordinador de sobretaula o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors " -"perdreu el treball realitzat." -#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " -"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " -"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " -"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " -"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " -"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." -msgstr "" -"L'estat d'hibernació desa tot l'estat de l'ordinador al disc dur i " -"desconnecta l'alimentació, de forma que veureu que l'ordinador està apagat. " -"No tornarà l'activitat normal fins que es produeixi un esdeveniment extern, " -"com ara prémer una tecla. Aquest és l'estat de repòs que menys energia " -"necessita. Si desconnecteu la xarxa elèctrica en un ordinador de sobretaula " -"o us quedeu sense bateria en un portàtil, llavors no perdreu el treball " -"realitzat. Es pot tardar un minut o més a hibernar i tornar a l'activitat " -"normal de l'ordinador." - -#: C/mate-power-manager.xml:663(title) -msgid "" -"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " -"which leaves the monitor powered on." -msgstr "" -"La pantalla no funciona correctament i tracta els estats d'espera i d'apagat " -"del DPMS com a «sense senyal», cosa que fa que la pantalla sempre estigui " -"encesa." - -#: C/mate-power-manager.xml:667(para) -msgid "" -"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" -"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " -"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" -"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." -msgstr "" -"Heu de canviar el mode d'espera DPMS que utilitza el <application>gestor " -"d'energia del MATE</application>. Obriu el <command>mateconf-editor</command> " -"i canvieu les claus <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/" -"dpms_method_ac</literal> i <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/" -"dpms_method_battery</literal> a un mode que funcioni, per exemple «standby», " -"«suspend» o «off»." - -#: C/mate-power-manager.xml:677(title) -msgid "" -"I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " -"longer than that to suspend." -msgstr "" -"He establert el temps d'inactivitat de l'ordinador a un minut i tarda més " -"temps a fer l'aturada temporal." - -#: C/mate-power-manager.xml:681(para) -msgid "" -"mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " -"mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " -"timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" -"screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This is " -"when <application>MATE Power Manager</application> performs all the session " -"idle actions such as enabling low-power mode and lowering the laptop panel " -"brightness." -msgstr "" -"El mate-screensaver és un dimoni de sessió que monitoritza les entrades de " -"l'usuari, i si el ratolí no s'ha mogut, o no s'ha premut cap tecla, comença " -"un temps d'espera. Quan el valor d'aquest temps d'espera arriba a un valor " -"establert en el mate-screensaver-preferences, la sessió es marca com a " -"inactiva. Llavors el <application>gestor d'energia del MATE</application> " -"realitza totes les accions de sessió inactiva, com activar el mode de baix " -"consum o disminuir la brillantor de la pantalla del portàtil." - -#: C/mate-power-manager.xml:691(para) -msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in mate-" -"power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the idle action " -"is performed, which is usually to turn off the screen, or to suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"Quan la sessió es marqui com a inactiva, el <application>gestor d'energia " -"del MATE</application> comença el seu propi temporitzador. Quan s'arribi al " -"temps d'espera establert en el mate-power-preferences, i la càrrega de la " -"CPU estigui inactiva, llavors es realitzarà l'acció d'inactivitat, que " -"normalment és apagar la pantalla, aturar temporalment o hibernar." - -#: C/mate-power-manager.xml:698(para) -msgid "" -"In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were not " -"obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " -"reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle\" " -"and then <application>MATE Power Manager</application> starts. Therefore " -"the real time to suspend is actually the MATE Screensaver timeout PLUS the " -"<application>MATE Power Manager</application> time." -msgstr "" -"En la versió 2.14 del <application>gestor d'energia del MATE</application> " -"els temps d'espera no estan lligats de manera òbvia al mate-screensaver, " -"però hi estan de totes maneres. Això és perquè el mate-screensaver declara " -"la sessió inactiva i després el <application>gestor d'energia del MATE</" -"application> s'inicia. De manera que en realitat el temps real per a " -"l'aturada temporal és el temps d'espera de l'Estalvi de pantalla del MATE " -"més els temps del <application>gestor d'energia del MATE</application>." - -#: C/mate-power-manager.xml:706(para) -msgid "" -"In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " -"sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " -"the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically trigger " -"before the session is marked as idle. If you adjust the value of the " -"'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</command> " -"then the start of the sliders in <command>mate-power-preferences</command> " -"will change accordingly. This makes it more obvious for new users." -msgstr "" -"En la versió 2.16 del <application>gestor d'energia del MATE</application> " -"i posteriors, els lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" -"command> estan configurats per a iniciar-se un minut després del valor " -"establert per a canviar a sessió inactiva, atès que l'activador lògic no pot " -"actuar abans de marcar la sessió com a inactiva. Si ajusteu el valor de " -"«sessió inactiva» en el <command>mate-screensaver-preferences</command> " -"llavors l'inici dels lliscadors en el <command>mate-power-preferences</" -"command> canviarà de forma corresponent." - -#: C/mate-power-manager.xml:719(title) -msgid "" -"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " -"do?" -msgstr "" -"El temps de descàrrega és incorrecte degut a un error a la bateria, què puc " -"fer?" - -#: C/mate-power-manager.xml:723(para) -msgid "" -"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " -"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " -"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " -"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " -"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" -msgstr "" -"És possible que pugueu utilitzar el percentatge de càrrega de manera que el " -"<application>gestor d'energia del MATE</application> l'empri com a dades de " -"la política. Obriu el <command>mateconf-editor</command> i canvieu la clau " -"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> a " -"«false». Podeu fer això fàcilment executant: <command>mateconftool-2 --set --" -"type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false</" -"command>" - -#: C/mate-power-manager.xml:734(para) -msgid "" -"This should get the policy actions working for you, but of course the time " -"remaining will still be incorrect." -msgstr "" -"Això hauria de fer que les accions de les polítiques funcionessin, però el " -"temps restant continuarà sent incorrecte." - -#: C/mate-power-manager.xml:741(title) -msgid "" -"Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power Preferences?" -msgstr "" -"Perquè el meu portàtil IBM té els lliscadors de brillantor a les " -"preferències de l'energia?" - -#: C/mate-power-manager.xml:745(para) -msgid "" -"You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following text: " -"<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" -msgstr "" -"Heu d'afegir el text següent al fitxer <command>/etc/modprobe.conf</" -"command>: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" - -#: C/mate-power-manager.xml:749(para) -msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." -msgstr "" -"Això activarà les característiques experimentals i farà que el monitor LCD " -"funcioni." - -#: C/mate-power-manager.xml:753(para) -msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." -msgstr "" -"Haureu d'utilitzar l'ordre sudo o un compte de superusuari per a editar " -"aquest fitxer." - -#: C/mate-power-manager.xml:760(title) -msgid "" -"Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) My " -"laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power cord!" -msgstr "" -"Perquè es confon l'estat de la tapa després d'aturar temporalment o " -"d'hibernar? (i) El meu portàtil s'ha aturat temporalment quan no ho esperava " -"després de desconnectar el cable d'alimentació." - -#: C/mate-power-manager.xml:765(para) -msgid "" -"When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" -"\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " -"position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " -"processes." -msgstr "" -"Quan atureu temporalment i repreneu, l'ACPI no sembla que enviï " -"l'esdeveniment «tapa oberta» com hauria de fer-ho. Podria ser perquè l'espai " -"d'usuari no pot gestionar l'esdeveniment del nucli quan es comencen a " -"reactivar els processos de l'espai d'usuari." - -#: C/mate-power-manager.xml:771(para) -msgid "" -"What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " -"resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " -"<application>MATE Power Manager</application>." -msgstr "" -"Haureu de refrescar la tapa del dispositiu manualment utilitzant el HAL quan " -"es reprengui, de manera que el nou valor «tapa oberta» arribi al " -"<application>gestor d'energia del MATE</application>." - -#: C/mate-power-manager.xml:776(para) -msgid "" -"You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " -"distribution bug-fix packages." -msgstr "" -"Haureu d'actualitzar el HAL a una versió més recent, o bé utilitzar els " -"paquets de correcció d'errors actualitzats de la vostra distribució." - -#: C/mate-power-manager.xml:783(title) -msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" -msgstr "" -"Funciona el <application>gestor d'energia del MATE</application> amb l'APM?" - -#: C/mate-power-manager.xml:784(para) -msgid "" -"It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" -msgstr "" -"Funciona amb tot allò que funcioni amb el HAL. En aquest moment inclou:" - -#: C/mate-power-manager.xml:790(para) -msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" -msgstr "APM (Ordinadors Intel anteriors a l'any 2000)" - -#: C/mate-power-manager.xml:793(para) -msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" -msgstr "ACPI (la majoria dels ordinadors moderns compatibles amb Intel)" - -#: C/mate-power-manager.xml:796(para) -msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" -msgstr "PMU (ordinadors Powerbook i iBook PPC)" - -#: C/mate-power-manager.xml:802(title) -msgid "" -"Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " -"or hibernate?" -msgstr "" -"Com és que el <application>gestor d'energia del MATE</application> no em " -"deixa aturar temporalment o hibernar?" - -#: C/mate-power-manager.xml:803(para) -msgid "" -"Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-m " -"checks two things:" -msgstr "" -"Abans de mostrar elements com «Atura temporalment» o «Hiberna» en el menú del " -"<application>gestor d'energia del MATE</application>, comproveu dues coses:" - -#: C/mate-power-manager.xml:810(para) -msgid "" -"If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " -"<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from looking " -"at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the presence " -"of suspend2." -msgstr "" -"Si el HAL pot detectar un gestor de mode de baix consum en el nucli. Podeu " -"provar-ho executant <command>lshal | grep can_suspend</command>. El HAL ho " -"calcula monitoritzant el <command>/sys/power/state</command> i comprovant la " -"presència de «suspend2»." - -#: C/mate-power-manager.xml:818(para) -msgid "" -"If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " -"action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" -"manager | grep can</command> and change the values to be something more " -"suitable." -msgstr "" -"Si l'administrador (o vós) heu desactivat la capacitat de fer alguna acció. " -"Podeu provar-ho executant <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager " -"| grep can</command> i canviant els valors a quelcom més adequat." - -#: C/mate-power-manager.xml:826(para) -msgid "" -"For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " -"hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " -"in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" -"power-preferences</command> and the drop-down menu." +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" +" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." +" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " +"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " +"computer." msgstr "" -"Per exemple, un PowerBook informa, segons el HAL, que es pot aturar " -"temporalment i hibernar, però com que la funció d'hibernar no funciona, es " -"pot desactivar en el <command>mateconf-editor</command> eliminant l'opció del " -"<command>mate-power-preferences</command> i del menú desplegable." -#: C/mate-power-manager.xml:832(para) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:680 msgid "" -"If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check your " -"BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that you have " -"compiled your kernel with the correct options." +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." msgstr "" -"Si el HAL no llista les opcions que voleu, potser hauríeu de comprovar la " -"BIOS i assegurar-vos que s'executa en un mode correcte, així com comprovar " -"que heu compilat el nucli amb les opcions correctes." -#: C/mate-power-manager.xml:837(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " -"reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power " +"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then " +"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and" +" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the" +" modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" -"Si la segona comprovació anterior no retorna claus del MateConf, haureu de " -"reinstal·lar l'esquema del MateConf degut al matebug:341256: (com a " -"superusuari):" -#: C/mate-power-manager.xml:842(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:694 msgid "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" +" do?" msgstr "" -"\n" -"export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -"mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -"killall -HUP mateconfd-2\n" -#: C/mate-power-manager.xml:850(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:698 msgid "" -"Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the mouse?" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You " +"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager " +"use-time-for-policy false </command>" msgstr "" -"Com és que la meva pantalla s'enfosqueix o s'inicia l'estalvi de pantalla " -"encara que quan faci clic amb el ratolí?" -#: C/mate-power-manager.xml:854(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:708 msgid "" -"If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " -"pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. This " -"is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of mate-" -"screensaver." +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." msgstr "" -"Si feu clic amb el ratolí, o moveu la roda sense moure el punter, el mate-" -"screensaver detectarà que la sessió està inactiva. Això és una limitació de " -"l'X.org, però s'està corregint en les noves versions del mate-screensaver." -#: C/mate-power-manager.xml:863(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:715 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "" -"Com puc fer que les meves aplicacions evitin que l'ordinador s'aturi " -"automàticament?" -#: C/mate-power-manager.xml:866(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" -"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " -"ability to suspend for a little while. You should use this method if you " +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the" +" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " "really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " -"save power by hibernating or suspending during:" -msgstr "" -"Si l'aplicació està realitzant una operació llarga, potser voleu desactivar " -"l'opció d'aturar temporalment durant una estona. Hauríeu d'utilitzar aquest " -"mètode si no voleu que l'usuari pugui aturar temporalment, o que l'ordinador " -"entri en mode d'aturat temporalment o d'hibernació durant:" - -#: C/mate-power-manager.xml:875(para) -msgid "Copying files in Caja" -msgstr "La còpia de fitxers al Caja" - -#: C/mate-power-manager.xml:878(para) -msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" -msgstr "La compilació del nucli o una simulació en el Matlab" - -# FIXME -#: C/mate-power-manager.xml:881(para) -msgid "During a SELinux relabel" -msgstr "Un canvi d'etiqueta del SELinux" - -#: C/mate-power-manager.xml:884(para) -msgid "Many others..." -msgstr "Moltes altres..." - -#: C/mate-power-manager.xml:887(para) -msgid "" -"Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " -"newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is a " -"simple demonstration in python:" -msgstr "" -"Llavors podeu utilitzar els mètodes DBUS Inhibit() i UnInhibit() inclosos en " -"les noves versions del <application>gestor d'energia del MATE</" -"application>. Aquí teniu una demostració senzilla en Python:" - -#: C/mate-power-manager.xml:892(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" -msgstr "" -"\n" -"#!/usr/bin/python\n" -"import dbus\n" -"import time\n" -"bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -"devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -"dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -"cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -"time.sleep(100)\n" -"dev.UnInhibit(cookie)\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:903(para) -msgid "" -"There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" -"trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " -"developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " -"programs." -msgstr "" -"Hi ha un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/" -"test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">exemple</ulink> que mostra als " -"desenvolupadors com afegir els mètodes DBUS Inhibit i UnInhibit en programes " -"existents." - -#: C/mate-power-manager.xml:911(title) -msgid "" -"Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " -"inhibit methods the same?" -msgstr "" -"Els mètodes d'inhibició del <application>gestor d'energia del MATE</" -"application> i de l'estalvi de pantalla del MATE són els mateixos?" - -#: C/mate-power-manager.xml:914(para) -msgid "" -"If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-screensaver " -"will not mark your session as idle. This means that the screen will not dim, " -"the screensaver will not start and the computer will not suspend " -"automatically." -msgstr "" -"Si executeu els mètodes d'inhibició per al mate-screensaver, aquest no " -"marcarà la sessió com a inactiva. Això significa que la pantalla no " -"s'enfosquirà automàticament, l'estalvi de pantalla no s'iniciarà i " -"l'ordinador no s'aturarà temporalment." - -#: C/mate-power-manager.xml:920(para) -msgid "" -"While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " -"inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all about " -"power management. The only thing it wants to assert is that even though " -"there are no key presses or mouse movements, the session is still being used." -msgstr "" -"Mentre reproduïu una pel·lícula a pantalla completa, el Totem utilitza els " -"mètodes d'inhibició del mate-screensaver. La idea és que el Totem no s'ha " -"de preocupar pel gestor d'energia. Només s'ha d'assegurar que tot i que no " -"es premi cap tecla i no es mogui el ratolí, la sessió continuï activa." - -#: C/mate-power-manager.xml:928(para) -msgid "" -"The only applications that should use the <application>MATE Power Manager</" -"application> inhibit method are things that want to assert that the session " -"can be marked as idle, but important things are still happening, so it " -"should not power down. For example, when copying 4.5GB of files in Caja, " -"you want the screensaver to display, and the LCD panel to dim, but you don't " -"want the computer to think that it is idle and shutdown, suspend or " -"hibernate." -msgstr "" -"Les úniques aplicacions que haurien d'utilitzar el mètode d'inhibició del " -"<application>gestor d'energia del MATE</application> són aquelles que volen " -"assegurar-se que la sessió es pot marcar com a inactiva, però segueixen " -"succeint coses importants, i no s'hauria d'apagar l'ordinador. Per exemple, " -"quan s'estiguin copiant 4.5GB de fitxers en el Caja, voldreu que es " -"visualitzi l'estalvi de pantalla, i que la pantalla LCD s'enfosqueixi, però " -"no voldreu que l'ordinador pensi que està inactiu i s'aturi, s'aturi " -"temporalment o hiberni." - -#: C/mate-power-manager.xml:940(title) -msgid "" -"<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" -"drive!" -msgstr "" -"El <application>gestor d'energia del MATE</application> no redueix les " -"revolucions del meu disc dur." - -#: C/mate-power-manager.xml:941(para) -msgid "" -"After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to add " -"this functionality to HAL. It was decided user-configurable power management " -"was not really required when modern hard disks have really intelligent power " -"management." -msgstr "" -"Després de diversos debats, el consens és que no és una bona idea afegir " -"aquesta funcionalitat al HAL. Es va decidir que una gestió de l'energia " -"configurable per l'usuari no es necessitava realment quan els discs durs " -"moderns posseeixen una gestió de l'energia intel·ligent." - -#: C/mate-power-manager.xml:947(para) -msgid "" -"Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/SATA):" +"save power by hibernating or suspending." msgstr "" -"A continuació es mostren les dades del consum d'energia per a un típic disc " -"dur (IDE/SATA) de portàtil:" -#: C/mate-power-manager.xml:952(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" -msgstr "" -"\n" -"Inici (pic, màx.)\t\t5.5W \tNC\n" -"Cerca\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -"Lectura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Escriptura (mitjana)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -"Inactiu (mitjana)\t\t1.1W\t1.2W\n" -"Inactiu de baix consum (mitjana)\t\t0.85W\t0.9W\n" -"En espera (mitjana)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -"Baix consum\t\t\t\t0.1W\tNC\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:962(para) -msgid "The conclusions you can take from this are:" -msgstr "Les conclusions que se'n poden treure són:" - -#: C/mate-power-manager.xml:967(para) -msgid "" -"A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " -"with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." -msgstr "" -"Un disc en mode inactiu de baix consum necessita menys d'un Watt. Una " -"bateria normal amb 50Wh podria utilitzar el disc dur més de 50 hores." - -#: C/mate-power-manager.xml:974(para) -msgid "" -"If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, but " -"never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power with " -"each startup than to leave the hard disk online somewhere between 'Active " -"idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." -msgstr "" -"Si no llegiu/escriviu al disc dur el disc regularà l'energia, però mai " -"apagarà el dispositiu. La raó és simple: perdeu més energia en cada " -"inicialització que deixant el disc dur entre «inactiu» i «inactiu de baix " -"consum» (varia en funció del model/fabricant)." - -#: C/mate-power-manager.xml:983(para) -msgid "" -"The other reason to leave this to the internal power management of the disk " -"is: the time needed to reactivate the device. You lose more performance than " -"you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." -msgstr "" -"L'altra raó per la qual és aconsellable deixar que la gestió interna " -"d'energia del disc s'encarregui de gestionar l'energia és el temps que es " -"necessita per a tornar a activar el dispositiu. Perdeu més rendiment que no " -"pas energia entre els estats «inactiu» i «inactiu de baix consum»." - -#: C/mate-power-manager.xml:991(para) -msgid "" -"If you use a journaling file system you normally need to flush periodically. " -"This could run in a race between shut down device and restart device by " -"system to flush. This means more power consumption as you change nothing." -msgstr "" -"Si utilitzeu un sistema de fitxers amb registre de transaccions, normalment " -"l'heu de sincronitzar periòdicament. Això pot portar a una cursa entre " -"apagar i reiniciar el dispositiu pel sistema degut a la sincronització. " -"També implica més consum d'energia que si no toqueu res." - -#: C/mate-power-manager.xml:1000(para) -msgid "" -"You can't set power management for external USB hard disks, because you " -"can't send the needed commands over the USB link to the disk." -msgstr "" -"No podeu establir la gestió d'energia per a un disc dur USB extern, perquè " -"no podeu enviar les ordres necessàries al disc a través d'un enllaç USB." - -#: C/mate-power-manager.xml:1009(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:728 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" -"Estic executant l'ACPI. Com és que els esdeveniments (com desconnectar la " -"xarxa elèctrica) tarden tant en registrar-se?" -#: C/mate-power-manager.xml:1013(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "One of two things might be the problem." -msgstr "El problema pot ser una d'aquestes dues raons." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:1018(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:737 msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." msgstr "" -"Pot ser que el HAL pot no estigui executant el complement que captura " -"l'esdeveniment de l'ACPI." -#: C/mate-power-manager.xml:1023(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" -"Pot ser que la BIOS no funcioni correctamant i calgui corregir-la. En aquest " -"cas hauríeu d'enviar un informe d'error." -#: C/mate-power-manager.xml:1029(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "<command>ps -eaf | grep hal</command>" msgstr "" -"En el primer cas, proveu de trobar els processos del HAL que s'estan " -"executant: <command>ps -eaf | grep hal</command>" -#: C/mate-power-manager.xml:1033(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " -"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" -"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command" +">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " "initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " "proc file." msgstr "" -"I comproveu que hi apareix el procés <command>hald-addon-acpi</command>. Si " -"no és actiu, assegureu-vos que el HAL s'està executant amb l'opció " -"<command>--retain-privileges</command> en l'script inicial " -"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a això és utilitzar l'«acpid», " -"en lloc del fitxer «proc» del nucli." -#: C/mate-power-manager.xml:1043(title) -msgid "" -"How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" -"application> from my shell script?" -msgstr "" -"Com puc consultar o realitzar accions en el <application>gestor d'energia " -"del MATE</application> a través d'un script de l'intèrpret d'ordres?" - -#: C/mate-power-manager.xml:1046(para) -msgid "" -"You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode by " -"running the following:" -msgstr "" -"Podeu utilitzar el programa dbus-send. Per exemple, podeu establir el mode " -"DPMS executant el següent:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1050(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -"\t string:suspend\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1060(para) -msgid "You can put the system into hibernation using the following:" -msgstr "Podeu posar el sistema en hibernació utilitzant el següent:" - -#: C/mate-power-manager.xml:1063(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" -msgstr "" -"\n" -"dbus-send --session \\\n" -"\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -"\t --type=method_call \\\n" -"\t --print-reply \\\n" -"\t --reply-timeout=2000 \\\n" -"\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -"\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" - -#: C/mate-power-manager.xml:1072(para) -msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." -msgstr "" -"Consulteu la guia per a desenvolupadors en el CVS per a obtenir una llista " -"completa." - -#: C/mate-power-manager.xml:1078(title) -msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" -msgstr "No succeeix res quan faig clic a aturar temporalment o hibernar." - -#: C/mate-power-manager.xml:1079(para) -msgid "" -"HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " -"<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting bugs " -"section." -msgstr "" -"Pot ser que el HAL *encara* no funcioni amb la vostra distribució, o potser " -"heu trobat un error en el <application>gestor d'energia del MATE</" -"application>. Consulteu la secció d'errors." - -#: C/mate-power-manager.xml:1087(title) -msgid "" -"Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " -"black!" -msgstr "" -"Per què no es recupera el meu adaptador de vídeo després d'aturar " -"temporalment? La pantalla queda de color negre." - -#: C/mate-power-manager.xml:1091(para) -msgid "" -"You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " -"kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www.kernel." -"org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -"f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, or " -"to see if your system has been identified as needing any extra switches." -msgstr "" -"Potser heu d'afegir una ordre s3 a la cadena d'inici del nucli de manera que " -"el nucli pugui reiniciar la targeta de vídeo. Consulteu <ulink url=\"http://" -"www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -"f=Documentation/power/video.txt\">aquest document</ulink> per a obtenir més " -"detalls, o per saber si s'ha detectat que el sistema necessita commutadors " -"extres." - -#: C/mate-power-manager.xml:1099(para) -msgid "" -"Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " -"using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and product " -"IDs." -msgstr "" -"En el futur, emprant les noves pm-utils tot això hauria de funcionar si " -"s'utilitza la concordança fdi del HAL respecte al dispositiu DMI i els " -"identificadors de fabricant i producte de les targetes de vídeo." - -#: C/mate-power-manager.xml:1109(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:764 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: C/mate-power-manager.xml:1110(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:765 msgid "" -"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." -"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " -"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " -"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" -"ulink>." +"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information" +" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by " +"Richard Hughes <email>[email protected]</email>." msgstr "" -"Richard Hughes <email>[email protected]</email> ha escrit el gestor " -"d'energia del MATE. Per a trobar més informació sobre el gestor d'energia " -"del MATE, visiteu la <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" -"manager\" type=\"http\">pàgina web del <application>gestor d'energia del " -"MATE</application></ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:1116(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:772 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " -"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> Bug Page</ulink>." msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre aquesta aplicació o " -"aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">pàgina d'errors del " -"<application>gestor d'energia del MATE</application></ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:1122(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" -"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " -"this program." -msgstr "" -"Aquest programa es distribueix sota els termes de la Llicència pública " -"general de GNU tal com publica la Free Software Foundation; tant en la " -"versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió posterior. Es pot " -"trobar una copia d'aquesta llicència en aquest <ulink url=\"mate-power-" -"manager:gpl\" type=\"help\">enllaç</ulink>, o en el fitxer COPYING inclòs " -"amb el codi font d'aquest programa." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-power-manager.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007-2009" - -#~ msgid "" -#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " -#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " -#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " -#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " -#~ "100%." -#~ msgstr "" -#~ "Els ordinadors moderns permeten reduir la velocitat del processador per a " -#~ "estalviar energia. Això permet a un ordinador potent reduir la " -#~ "utilització d'energia quan estigui inactiu, o quan no es necessiti una " -#~ "capacitat total. D'aquesta manera s'augmenta molt la vida de la bateria " -#~ "atès que el processador no està treballant contínuament al 100%." - -#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" -#~ msgstr "Tots els Pentium 4 - M" - -#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" -#~ msgstr "Pentium III M des de 600MHz fins a 1GHz" - -#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" -#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o més" - -#~ msgid "" -#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " -#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " -#~ "processor installed. The following processors are known to support " -#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " -#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " -#~ "controlled." -#~ msgstr "" -#~ "No tots els processadors admeten control de velocitat; no veureu les " -#~ "opcions per a seleccionar la política si l'ordinador no té un processador " -#~ "compatible instal·lat. Els següents processadors admeten l'escalat de " -#~ "freqüència: <placeholder-1/> Els processadors Intel Mobile Celeron no " -#~ "tenen la funcionalitat necessària i la freqüència no pot ser controlada." - -#~ msgid "" -#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " -#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " -#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " -#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " -#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha diferents maneres de controlar el consum d'energia del processador. " -#~ "Podeu tenir perfils, per exemple, per a tenir el màxim rendiment quan " -#~ "s'utilitzi la xarxa elèctrica i per a estalviar el màxim d'energia quan " -#~ "s'utilitzi l'energia de la bateria. La manera més fàcil per a controlar " -#~ "l'estalvi d'energia és establir la política a «Automàtic» atès que " -#~ "s'ajustarà automàticament la velocitat del processador a l'estat del " -#~ "sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " -#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " -#~ "<command>powersave</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Màxim estalvi d'energia: això sempre estableix la velocitat d'operació de " -#~ "l'ordinador a la mínima disponible per a estalviar energia de la bateria. " -#~ "(Nom del mòdul del nucli Linux: <command>powersave</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " -#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" -#~ "command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Sempre velocitat màxima: aquest controlador estableix la velocitat " -#~ "d'operació de l'ordinador a la màxima disponible. (Nom del mòdul del " -#~ "nucli Linux: <command>performance</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " -#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " -#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " -#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " -#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " -#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " -#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " -#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Estalvi d'energia automàtic: aquesta opció canvia la freqüència del " -#~ "processador en relació a l'actual càrrega del processador. Si el " -#~ "processador s'està utilitzant, llavors la freqüència s'incrementa, però " -#~ "si no s'utilitza llavors es redueix lentament. Això ofereix una opció " -#~ "interessant a mig camí entre l'estalvi d'energia i la velocitat de les " -#~ "aplicacions. Aquesta opció mantindrà el processador en una alta " -#~ "freqüència durant uns segons després d'alguna activitat del processador. " -#~ "Aquest control pot no funcionar correctament en ordinadors portàtils " -#~ "vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: <command>conservative</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " -#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " -#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " -#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " -#~ "<command>ondemand</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Basat en la càrrega del processador: aquest controlador és una política " -#~ "de freqüència dinàmica del processador. Canviarà la freqüència del " -#~ "processador en relació directa a la càrrega del processador. Degut al " -#~ "nombre de canvis de freqüència, pot no funcionar correctament en " -#~ "ordinadors portàtils vells. (Nom del mòdul del nucli Linux: " -#~ "<command>ondemand</command>.)" - -#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "Podríeu no tenir totes los opcions llistades a sota: <placeholder-1/>" - -#~ msgid "" -#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " -#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " -#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " -#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " -#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " -#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " -#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" -#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." -#~ msgstr "" -#~ "Algunes polítiques (ondemand i conservative) només incrementaran la " -#~ "freqüència del processador des del mínim quan un procés tingui un valor " -#~ "de prioritat positiu encara que hi hagi una càrrega superior a 1. Això " -#~ "significa que les aplicacions de l'usuari treballen bé mentre la " -#~ "velocitat del processador augmenti automàticament. No obstant això pot " -#~ "significar una reducció del rendiment per a dimonis del sistema i alguns " -#~ "serveis de sessió en segon pla. Per a rectificar això, utilitzeu una " -#~ "altra política (ex. sempre velocitat màxima) o establiu la següent clau " -#~ "del MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</" -#~ "command>." +"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enllaç" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " +"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" +" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " +"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " +"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" +"DOCS que es distribueix amb aquest manual." |