diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 15:33:59 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 15:33:59 +0100 |
commit | d7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37 (patch) | |
tree | 9128790d41630fe66cfc19d087d5c2563f65e9f4 /help/de/de.po | |
parent | 2dec591a2bb1dce3e785f52449e98e197a24d387 (diff) | |
download | mate-power-manager-d7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37.tar.bz2 mate-power-manager-d7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/de/de.po')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 2011 |
1 files changed, 722 insertions, 1289 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 761d713..e025860 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,143 +1,79 @@ -# German translation of the mate-power-manager manual. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-06 18:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-06 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018 +# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Julian Rüger <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:162(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:182(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" -msgstr "a" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:214(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:239(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:258(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:290(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:396(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:410(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:428(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:455(None) -msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:562(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:590(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" -msgstr "a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" -msgstr "translated" - -#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" -msgstr "<application>Energieverwaltung</application>-Handbuch" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " "MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " "computer." msgstr "" -"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> ist ein Sitzungsdämon " -"für den MATE-Desktop, der die Energieeinstellungen Ihres Laptops oder " -"Desktoprechners verwaltet." -#: C/mate-power-manager.xml:33(year) -msgid "2006-2009" -msgstr "2006-2009" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) -msgid "Richard Hughes ([email protected])" -msgstr "Richard Hughes ([email protected])" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "" +"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) -#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103 msgid "Richard Hughes" -msgstr "Richard Hughes" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " @@ -147,20 +83,21 @@ msgstr "" "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -168,403 +105,451 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." -#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/mate-power-manager.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) -msgid "Richard" -msgstr "Richard" - -#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) -msgid "Hughes" -msgstr "Hughes" - -#: C/mate-power-manager.xml:62(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:81(date) -msgid "2006-08-30" -msgstr "30. August 2006" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:76 +msgid "" +"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:100 msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" -msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:109 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:110 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" -"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." -msgstr "" -"Um einen Fehler zu melden oder eine Vorschlag zur MATE-Energieverwaltung " -"oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink " -"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\">Kontakt-Webseite der <application>MATE-Energieverwaltung</application></" -"ulink>." - -#: C/mate-power-manager.xml:0(application) -msgid "MATE Power Manager" -msgstr "MATE-Energieverwaltung" - -#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) -#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - -#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact " +"Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:120 +msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:123 +msgid "<primary>mate-power-manager</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:130 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) -msgid "Manual" -msgstr "Handbuch" +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> " +"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "<systemitem>MATE desktop</systemitem>" msgstr "" -"Der Sitzungsdämon der MATE-Energieverwaltung ist ein " -"Energieverwaltungsdienst für den MATE-Desktop." -#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" +msgstr "Verwendung" -#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " -"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" -"application> by doing:" +"startup, but you can manually start <application>MATE Power " +"Manager</application> by doing:" msgstr "" -"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> wird üblicherweise " -"bereits beim Start von MATE mitgestartet, aber Sie können die " -"<application>MATE-Energieverwaltung</application> auch manuell auf die " -"folgende Weise starten:" -#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:155 msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" -#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press " -"<keycap>Return</keycap>:" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press" +" <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -"Geben Sie <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ein, " -"und drücken Sie anschließend die <keycap>Eingabetaste</keycap>." -#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:167 msgid "Notification Messages" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:168 msgid "" "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" -"Beim Start der <application>MATE-Energieverwaltung</application> werden " -"möglicherweise die folgenden Benachrichtigungen angezeigt:" -#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:173 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "Netzadapter wurde getrennt" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:175 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" -"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Netzadapter entfernt " -"wurde" -#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:179 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" msgstr "" -"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> deaktivieren." -#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fully Charged" -msgstr "Voll aufgeladen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:195 msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" msgstr "" -"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der primäre Laptop-Akku " -"voll geladen ist" -#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:199 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>." msgstr "" -"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command> deaktivieren." -#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " -"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " -"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" +" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" -"Sie erhalten nur dann eine wiederholte Benachrichtigung, wenn der Ladezustand " -"des Akkus unter 95% fällt beziehungsweise wieder voll geladen ist. Dies " -"verhindert auf manchen Rechnern unerwünschte wiederholte Benachrichtigungen, " -"falls der Ladezustand des Akkus vom System nicht korrekt gemeldet wird." -#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:221 msgid "Power Low" -msgstr "Akkuladezustand niedrig" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" -"Wenn der Akkuladezustand kritisch ist, erhalten Sie eine weitere " -"Benachrichtigung. Sie sollten in Betracht ziehen, sobald wie möglich auf " -"Netzbetrieb umzuschalten." -#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:227 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" -"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Akkuladezustand " -"kritisch ist" -#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>." msgstr "" -"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command> deaktivieren." -#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Power Critical" -msgstr "Akkuladezustand kritisch" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" -"Wenn der Rechner die Energie völlig verbraucht hat, zeigt diese " -"Benachrichtigung, welche Aktion erforderlich ist. Sie können die bei " -"kritischem Akkuladezustand ausgeführte Aktion mit Hilfe des " -"Einstellungswerkzeugs ändern." -#: C/mate-power-manager.xml:235(title) -msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" -"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn die Systemspannung " -"kritisch niedrig ist" -#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:256 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:264 msgid "Suspend Failure" -msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" -"Wenn ein Fehler beim Wechsel in den Ruhezustand auftrat, könnten Sie folgende " -"Warnmeldung erhalten. Der häufigste Grund für diese Meldung ist, dass der " -"gegenwärtige Benutzer nicht über die nötigen Rechte verfügt, um den Rechner " -"in den Ruhezustand oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." -#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:271 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" msgstr "" -"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn ein Fehler beim Wechsel in " -"den Ruhezustand auftrat" -#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:275 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>." msgstr "" -"Sie können diese Benachrichtigung abschalten, indem Sie den MateConf-Schlüssel " -"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> ändern." -#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:290 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " -"laptop hardware." +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" +" laptop hardware." msgstr "" -"Das Statistikprogramm ermöglicht Ihnen die grafische Darstellung des " -"Energieverbrauchs Ihrer Laptop-Hardware." -#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " -"internal IPC. This allows other applications to query and display the data if " -"required." +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." msgstr "" -"Dies wurde aus dem Informationsfenster früherer Versionen der MATE-" -"Energieverwaltung entfernt, weil die Datenschnittstelle nun DBUS anstelle des " -"internen IPC verwendet. Dadurch wird anderen Anwendungen ermöglicht, falls " -"nötig diese Daten abzufragen und anzuzeigen." -#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:303 msgid "Power History going from battery power to AC" -msgstr "Ladechronik beim Übergang vom Akku- zum Netzbetrieb" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:307 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" -"Falls Ihr Rechner nicht über die nötige Hardware verfügt, könnten manche " -"Optionen oder Graphen nicht sichtbar sein. Auch andere Hardware wird " -"möglicherweise nicht angezeigt, zum Beispiel unterbrechungsfreie " -"Stromversorgungen (USV), allerdings werden diese auf die gleiche Weise " -"behandelt wie andere Geräte." -#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:322 msgid "Charge History" -msgstr "Ladechronik" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "This graph shows the percentage charge available for the composite primary " "battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " -"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this " +"graph." msgstr "" -"Dieser Graph zeigt die verfügbare Kapazität für den gesamten primären Akku in " -"Prozent an. Falls Sie neben dem Hauptakku des Laptops noch einen externen " -"Akku verwenden, wird nur die Gesamtkapazität angezeigt. Über eine Legende " -"verfügt dieser Graph nicht." -#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:332 msgid "Power History" -msgstr "Energiechronik" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:333 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " -"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " -"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " -"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " -"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" +" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" +" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" -"Dieser Graph zeigt die Ladechronik der Kapazität des gesamten Primärakkus an. " -"Die Kurve stellt die Energiemenge dar, welche entweder zum Laden der Akkus im " -"System verwendet wird oder die Energiemenge, welche vom System aus den Akkus " -"entnommen wurde. Die Kurve steigt an, wenn der Prozessor rechenintensive " -"Aufgaben ausführt. Ebenso fällt sie wieder ab, wenn das System untätig wird " -"oder der Bildschirm abgedunkelt wird. Zusammen mit diesem Graphen wird eine " -"Legende angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind." -#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" -"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " "discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" -"Wenn keine Lade- oder Entladevorgänge stattfinden oder der Rechner sich in " -"einem Energiesparmodus befindet, empfangen Sie keine Daten über den Status. " -"Dies liegt in den Einschränkungen einiger Hardware-Geräte begründet, wenn der " -"Status nur vom Akkuverwaltungs-Chip und nicht vom Energieverwaltungs-Chip auf " -"der Hauptplatine gesendet wird." -#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Estimated Time History" -msgstr "Chronik der geschätzen Zeit" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " @@ -572,1105 +557,553 @@ msgid "" "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" -"Dieser Graph zeigt die Chronik der verbleibenden Kapazität des gesamten " -"Primärakkus an. Die Kurve stellt die nötige Zeitspanne bis zur völligen " -"Ladung beziehungsweise völligen Entladung dar. Die Kurve steigt proportional " -"an, wenn die Kapazität steigt und sie fällt ebenso proportional wieder ab, " -"wenn die Kapazität fällt. Zusammen mit diesem Graphen wird eine Legende " -"angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind." -#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:371 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "The preferences window allows you to control:" -msgstr "Im Einstellungsfenster können Sie Folgendes anpassen:" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:377 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" -msgstr "Die LCD-Helligkeit im Netz- und Akkubetrieb" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "" -"Wartezeit für die Abschaltung des Bildschirms und die Aktionen zum Wechsel in " -"Bereitschaftsmodus und Ruhezustand" -#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" -msgstr "Beim Schließen des Laptop-Deckels auszuführende Aktionen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "The notification area icon policy" -msgstr "Anzeigeregeln des Benachrichtigungsfelds" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" -"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not " -"writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can " -"select." +"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." msgstr "" -"Einige Schieberegler oder andere Einstellmöglichkeiten könnten deaktiviert " -"sein, falls der entsprechende MateConf-Schlüssel nicht schreibbar ist. Dies " -"ermöglicht Systemverwaltern, die Zahl der durch den Benutzer änderbaren " -"Einstellungen einzuschränken." -#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:407 msgid "AC Preferences" -msgstr "Einstellungen für den Netzbetrieb" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:409 msgid "MATE Power Manager AC tab" -msgstr "Reiter »Im Netzbetrieb« der MATE-Energieverwaltung" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:413 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:421 msgid "Battery Preferences" -msgstr "Einstellungen für den Akkubetrieb" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:423 msgid "MATE Power Manager battery tab" -msgstr "Reiter »Im Akkubetrieb« der MATE-Energieverwaltung" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:427 +msgctxt "_" msgid "" -"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " -"the full capabilities are not required." +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" msgstr "" -"Dies ermöglicht auf einem leistungsfähigen Rechner die Reduzierung des " -"Energieverbrauchs bei Untätigkeit, oder wenn die volle Leistung nicht " -"benötigt wird." -#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" +" the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:439 msgid "General Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:441 msgid "MATE Power Manager general tab" -msgstr "Reiter »Allgemein« der MATE-Energieverwaltung" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:445 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:453 msgid "Session and system idle times" -msgstr "Sitzungs- und Systemwartezeiten" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:454 msgid "" "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " -"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then " -"it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in " -"<command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as " -"'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> " -"performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and " -"lowering the laptop panel brightness." -msgstr "" -"<command>mate-screensaver</command> ist ein Sitzungsdämon, der die Eingaben " -"des Benutzers überwacht. Falls die Maus oder die Tastatur nicht bedient wird, " -"startet eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Zeitspanne den in <command>mate-" -"screensaver-preferences</command> festgelegten Wert erreicht, dann wird die " -"Anmeldung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die <application>MATE-" -"Energieverwaltung</application> alle Aktionen aus, die für den Zustand " -"»Sitzung untätig« vorgesehen sind, wie die Aktivierung des Energiesparmodus " -"oder die Verminderung der Anzeigehelligkeit des Laptop-Bildschirms." - -#: C/mate-power-manager.xml:449(title) -msgid "" -"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -"command>" -msgstr "" -"Ändern der Untätig-Wartezeit in den <command>mate-screensaver-preferences</" -"command>" - -#: C/mate-power-manager.xml:460(para) -msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " -"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power " +"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling" +" low-power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:466 +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:472 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in" +" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" -"Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die <application>MATE-" -"Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. Wenn die in den " -"<command>mate-power-preferences</command> eingestellte Wartezeit verstrichen " -"und die CPU-Last untätig ist, dann wird die Untätigkeitsaktion ausgeführt. " -"Üblicherweise ist das die Abschaltung des Bildschirms oder der Wechsel in den " -"Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." - -#: C/mate-power-manager.xml:467(para) -msgid "" -"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" -"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " -"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " -"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" -"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -"preferences</command> will change accordingly." -msgstr "" -"Um dies zu verdeutlichen, werden die Schieberegler in <command>mate-power-" -"preferences</command> auf den Startwert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 Minute " -"gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus gewechselt " -"werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert wurde. Wenn Sie den " -"Wert der Wartezeit in den Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird " -"der Startwert der Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</" -"command> ebenfalls entsprechend verändert." - -#: C/mate-power-manager.xml:479(title) + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +" +" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " +"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command" +">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in " +"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Advanced Preferences" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Screen Dim Brightness" -msgstr "Abdunklung des Bildschirms" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" -"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " -"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>." msgstr "" -"Sie können die Abdunklung des Laptop-Bildschirms bei Untätigkeit ändern, " -"indem Sie den MateConf-Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" -"idle_brightness</command> anpassen." -#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:509 msgid "Screen Locking" -msgstr "Sperren des Bildschirms" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " -"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" -"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " -"suspend or hibernate action." +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " +"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " +"a suspend or hibernate action." msgstr "" -"Per Vorgabe unterstützt die <application>MATE-Energieverwaltung</" -"application> ein einfaches Sperrschema. Das bedeutet, dass der Bildschirm " -"gesperrt wird, falls dies im Bildschirmschoner als »Bildschirm sperren« für " -"die Aktion beim Schließen des Deckels eingestellt wurde, oder das System " -"wechselt in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." -#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " -"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" -"Für fortgeschrittene Benutzer ist ein weitaus umfangreicheres Sperrsystem " -"verfügbar. Dadurch wird dem Benutzer das Anpassen der Aktionen beim Schließen " -"des Deckels oder dem Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand " -"ermöglicht. Um diesen komplexen Modus zu aktivieren, müssen Sie folgenden " -"MateConf-Schlüssel deaktivieren:" -#: C/mate-power-manager.xml:508(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" -"Dann können folgende Schlüssel gesetzt werden, um das Sperren und Entsperren " -"durch den Bildschirmschoner zu erzwingen, wenn die Aktion ausgeführt wird:" -#: C/mate-power-manager.xml:520(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:525(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:530(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" -"Die Sperrungsregeln des Bildschirmschoners werden solange ignoriert, bis der " -"einfache Modus wieder aktiviert wird." -#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:562 msgid "MATE Power Applets" -msgstr "MATE-Energie-Applets" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Brightness Applet" -msgstr "Helligkeits-Applet" +msgstr "Helligkeitsregler" -#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:566 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" -"Das Helligkeits-Applet ermöglicht dem Benutzer die vorübergehende Anpassung " -"der Bildschirmhelligkeit, ohne die Satndardeinstellungen zu ändern. Nützlich " -"könnte dies für Laptops ohne Helligkeitstasten sein, denn so können Sie die " -"Helligkeit sehr einfach ändern." -#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Brightness applet drop-down." -msgstr "Ausgeklapptes Helligkeits-Applet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:579 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:585 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." msgstr "" -"Der Schieberegler wird nicht angezeigt, falls Ihre Hardware dies nicht " -"unterstützt." -#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:592 msgid "Inhibit Applet" -msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet" +msgstr "Energiesparmodusunterdrückungsregler" -#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" -"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when " -"inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " -"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " -"and click it again for normal operation." +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as" +" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited," +" and click it again for normal operation." msgstr "" -"Das Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet ermöglicht dem Benutzer, den " -"automatischen Wechsel in Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand bei Untätigkeit " -"zu unterbinden. Das könnte für alte oder proprietäre Programme wie VMWare " -"oder Matlab erforderlich sein. Klicken Sie einfach auf das Symbol, um die " -"Unterdrückung zu aktivieren, und klicken Sie erneut darauf, um zum normalen " -"Modus zurückzukehren." -#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:601 msgid "Inhibit applet in inhibited state." -msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet im unterdrückten Zustand." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:607 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " -"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should " -"'just work'." +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Applet nicht, wenn Sie nur MATE-Software verwenden. " -"Melden Sie stattdessen an die Fehlerdatenbank, dass die Anwendung die " -"Methoden Inhibit() und UnInhibit() benutzen sollte." -#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:623 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Häufig gestellte Fragen" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." -msgstr "Diese Fragen werden häufig in Mailinglisten gestellt." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:628 msgid "What is battery capacity?" -msgstr "Was ist die Akkukapazität?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" -"Die Kapazität ist das Fassungsvermögen Ihres Akkus entsprechend den Angaben " -"des Herstellers." -#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:634 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" -"Dieser Graph zeigt die Kapazität eines typischen Lithium-Ionen-Akkus über " -"einen Zeitraum von einigen Hundert Lade-/Entladevorgängen." -#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:641 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:649 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" -msgstr "Was unterscheidet Bereitschaftsmodus und Ruhezustand?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " -"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " -"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When" +" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" -"Der Bereitschaftsmodus ist eine Energiesparfunktion, die minimalen " -"Energieverbrauch ermöglicht, wobei die Programmdaten im Hauptspeicher des " -"Rechners vorgehalten werden. Wenn sich Ihr Rechner im Bereitschaftsmodus " -"befindet, wird kein Rechenvorgang ausgeführt, bis wieder die normale " -"Aktivität aufgenommen wird. Die Wiederaufnahme erfolgt erst bei einem " -"Ereignis von außen, z.B. einer Tastaturbedienung. Im Allgemeinen dauert es " -"einige Sekunden, um den Rechner in den Bereitschaftszustand zu versetzen und " -"wieder aufwachen zu lassen." -#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:660 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " -"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or " -"run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" -"Eine geringe Menge Akku-Energie wird im Bereitschaftszustand noch benötigt. " -"Daher ist es nicht empfehlenswert, den Bereitschaftszustand als Aktion bei " -"niedrigem Akkuladezustand einzusetzen. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom " -"Stromnetz trennen oder der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre " -"Arbeit verloren." -#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " -"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " -"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " -"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " -"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " -"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." -msgstr "" -"Im Ruhezustand wird der komplette Status des Rechners auf der Festplatte " -"gesichert und die Energieversorgung abgeschaltet. Der Rechner nimmt seine " -"Tätigkeit auch durch ein äußeres Signal wie eine Tastaturbedienung nicht " -"wieder auf. Dies ist der verfügbare Energiesparmodus mit dem niedrigsten " -"Energieverbrauch. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom Stromnetz trennen oder " -"der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre Arbeit nicht verloren. " -"Es kann eine Minute oder länger dauern, den Rechner in den Ruhezustand zu " -"versetzen oder ihn wieder aufwachen zu lassen." - -#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" +" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." +" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " +"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " +"computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:680 msgid "" "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " "which leaves the monitor powered on." msgstr "" -"Mein Monitor behandelt die DPMS-Zustände »standby« und »off« als »no-signal«, " -"wodurch der Monitor eingeschaltet bleibt." -#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" -"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " -"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" -"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power " +"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then " +"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and" +" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the" +" modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" -"Sie müssen den von der <application>MATE-Energieverwaltung</application> " -"verwendeten DPMS-Suspendmodus ändern. Öffnen Sie den " -"<application>Konfigurationseditor</application> und ändern Sie die Schlüssel " -"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> und " -"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> in " -"einen der funktionierenden Modi (»standby«, »suspend« oder »off«)." -#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:694 msgid "" -"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " -"do?" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" +" do?" msgstr "" -"Obwohl der Akku in Ordnung ist, wird die Entladezeit immer inkorrekt " -"angezeigt. Was kann ich tun?" -#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:698 msgid "" -"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy " -"data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/" -"apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You " -"can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/" -"mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You " +"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager " +"use-time-for-policy false </command>" msgstr "" -"Möglicherweise müssen Sie die prozentuale Ladung als von der " -"<application>MATE-Energieverwaltung</application> zu verwendende Regel " -"definieren. Öffnen Sie den <application>Konfigurationseditor</application> " -"und setzen Sie den Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/general/" -"use_time_for_policy</command> auf FALSCH. Sie können auch folgenden Befehl " -"ausführen: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/" -"general/use_time_for_policy false </command>" -#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:708 msgid "" "This should get the policy actions working for you, but of course the time " "remaining will still be incorrect." msgstr "" -"Dadurch sollten die festgelegten Aktionen funktionieren, aber die Anzeige der " -"verbleibenden Zeit wird noch immer unkorrekt sein." -#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:715 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "" -"Wie kann ich in meiner Anwendung dafür sorgen, dass automatisches Wechseln in " -"einen Energiesparmodus verhindert wird?" -#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" -"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " -"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " -"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save " -"power by hibernating or suspending." +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the" +" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." msgstr "" -"Falls Ihre Anwendung eine langwierige Operation ausführt, möchten Sie " -"möglicherweise den Wechsel in einen Energiesparmodus für eine gewisse Zeit " -"verhindern. Sie sollten mate-session verwenden, falls Sie wirklich dem " -"Benutzer die Fähigkeit entziehen wollen, in einen Energiesparmodus zu " -"gelangen oder dem Rechner die Einsparung von Energie durch " -"Bereitschaftszustand oder Ruhemodus zu ermöglichen." -#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:728 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" -"Ich benutze ACPI. Warum benötigen Ereignisse (wie die Entfernung des " -"Netzadapters) so viel Zeit zur Registrierung?" -#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "One of two things might be the problem." -msgstr "Eines dieser zwei Dinge könnte das Problem verursachen." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:737 msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." -msgstr "HAL läuft nicht mit dem Addon, welches die ACPI-Ereignisse überwacht." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" -"Es könnte an Ihrem BIOS liegen, vielleicht ist ein Workaround notwendig. " -"Bitte senden Sie einen Fehlerbericht." -#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "<command>ps -eaf | grep hal</command>" msgstr "" -"Im ersten Fall suchen Sie zunächst nach den laufenden HAL-Prozessen: " -"<command>ps -eaf | grep hal</command>" -#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " -"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" -"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command" +">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " "initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " "proc file." msgstr "" -"Suchen Sie in der Ausgabe nach dem Prozess <command>hald-addon-acpi</" -"command>. Falls dieser nicht läuft, dann stellen Sie sicher, dass HAL mit der " -"Option <command>--retain-privileges</command> im Initskript " -"<command>haldaemon</command> gestartet wird. Alternativ können Sie acpid " -"anstelle der proc-Datei des Kernels verwenden." -#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:764 msgid "About" msgstr "Info" -#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:765 msgid "" -"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>[email protected]</" -"email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the " -"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" -"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." +"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information" +" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by " +"Richard Hughes <email>[email protected]</email>." msgstr "" -"Die MATE-Energieverwaltung wurde von Richard Hughes <email>richard@hughsie." -"com</email> geschrieben. Für weitere Informationen über die MATE-" -"Energieverwaltung besuchen Sie bitte die <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE-" -"Energieverwaltung</application>-Webseite</ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:772 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " -"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." -msgstr "" -"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu " -"diesem Handbuch zu machen, folgen sie den Anweisungen auf der <ulink url=" -"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" -"\">Seite für Fehlerberichte der <application>MATE-Energieverwaltung</" -"application></ulink>." - -#: C/mate-power-manager.xml:761(para) -msgid "" -"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license " -"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " -"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be " -"found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</" -"ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." -msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " -"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software " -"Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß " -"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version. Eine " -"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">Kopie dieser Lizenz</" -"ulink> ist in dieser Dokumentation enthalten, eine weitere in der Datei " -"COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-power-manager.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009" - -#~ msgid "2006" -#~ msgstr "2006" - -#~ msgid "" -#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " -#~ "longer than that to suspend." -#~ msgstr "" -#~ "Ich habe die Inaktiv-Wartezeit des Rechners auf eine Minute gesetzt, aber " -#~ "es dauert stets länger, bis in einen Energiesparmodus gewechselt wird." - -#~ msgid "" -#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the " -#~ "mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a " -#~ "timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" -#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " -#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " -#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " -#~ "laptop panel brightness." -#~ msgstr "" -#~ "Der Bildschirmschoner ist ein Sitzungsdienst, der die Benutzereingaben " -#~ "überwacht. Wenn die Maus nicht mehr bewegt oder die Tastatur nicht mehr " -#~ "bedient wird, beginnt eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Wartezeit den " -#~ "in den Bildschirmschonereinstellungen angegebenen Wert erreicht, dann wir " -#~ "die Sitzung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> alle dafür vorgesehenen " -#~ "Aktionen aus, wie die Aktivierung des Energiesparmodus oder die Abdunklung " -#~ "des Laptop-Bildschirms." - -#~ msgid "" -#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " -#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " -#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " -#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " -#~ "suspend or hibernate." -#~ msgstr "" -#~ "Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. " -#~ "Wenn die in den <command>mate-power-preferences</command> eingestellte " -#~ "Wartezeit verstrichen und die CPU-Last untätig ist, dann wird die " -#~ "Untätigkeitsaktion ausgeführt. Üblicherweise ist das die Abschaltung des " -#~ "Bildschirms oder der Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand." - -#~ msgid "" -#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " -#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " -#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" -#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " -#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " -#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." -#~ msgstr "" -#~ "In der Version 2.14 der <application>MATE-Enregieverwaltung</application> " -#~ "wurden die Wartezeiten nicht klar mit dem bildschirmschoner verknüpft, " -#~ "aber in Wirklichkeit sind sie doch verknüpft. Das kommt daher, weil die " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre Arbeit aufnimmt, " -#~ "sobald der Bildschirmschoner die Sitzung als »Untätig« markiert. Deswegen " -#~ "wird die reale Wartezeit bis zum Wechsel in einen Energiesparmodus aus der " -#~ "Wartezeit des Bildschirmschoners zuzüglich der Wartezeit der " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> gebildet." - -#~ msgid "" -#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " -#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " -#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " -#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " -#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " -#~ "for new users." -#~ msgstr "" -#~ "In der <application>MATE-Energieverwaltung</application> Version 2.16 " -#~ "sowie in neueren Versionen sind die Schieberegler in den <command>mate-" -#~ "power-preferences</command> auf den Wert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 " -#~ "Minute gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus " -#~ "gewechselt werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert " -#~ "wurde. Wenn Sie den Wert der Wartezeit in den " -#~ "Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird der Startwert der " -#~ "Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</command> ebenfalls " -#~ "entsprechend verändert. Dadurch wird es für neue Benutzer deutlicher." - -#~ msgid "" -#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " -#~ "Preferences?" -#~ msgstr "" -#~ "Warum werden in der Energieverwaltung meines IBM-Laptops die Schieberegler " -#~ "für die Helligkeit nicht angezeigt?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " -#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" -#~ msgstr "" -#~ "Fügen Sie folgende Zeile zur Datei <command>/etc/modprobe.conf</command> " -#~ "hinzu: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" - -#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." -#~ msgstr "" -#~ "Dadurch werden einige experimentelle Funktionsmerkmale für die Funktion " -#~ "des LCD-Bildschirms aktiviert." - -#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Datei können Sie nur als Systemverwalter oder mit Hilfe des " -#~ "<command>sudo</command>-Befehls bearbeiten." - -#~ msgid "" -#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " -#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " -#~ "cord!" -#~ msgstr "" -#~ "Warum wird der Status des Laptop-Deckels nach dem Bereitschaftsmodus oder " -#~ "Ruhezustand nicht mehr richtig erkannt? Außerdem wechselt mein Laptop " -#~ "unerwartet in den Energiesparmodus, wenn ich das Netzkabel entferne!" - -#~ msgid "" -#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open" -#~ "\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a " -#~ "position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie den Laptop aus dem Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand aufwachen " -#~ "lassen, scheint ACPI kein Signal »Deckel offen« zu senden, wie es sein " -#~ "sollte. Möglich wäre, dass im Benutzerbereich die Steuerung von " -#~ "Kernelprozessen nicht funktioniert, wenn Benutzerprozesse wieder " -#~ "»aufgetaut« werden." - -#~ msgid "" -#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " -#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " -#~ "<application>MATE Power Manager</application>." -#~ msgstr "" -#~ "Man könnte mittels HAL den Status des Deckels auffrischen, wenn das Gerät " -#~ "aufwacht. Dadurch wird der neue Wert »Deckel offen« an die " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> übermittelt." - -#~ msgid "" -#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " -#~ "distribution bug-fix packages." -#~ msgstr "" -#~ "Sie sollten auf eine neuere Version von HAL aktualisieren, oder " -#~ "aktualisierte fehlerbereinigte Pakete Ihrer Distribution verwenden." - -#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" -#~ msgstr "" -#~ "Wird APM durch die <application>MATE-Energieverwaltung</application> " -#~ "unterstützt? " - -#~ msgid "" -#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" -#~ msgstr "" -#~ "Es wird alles unterstützt, womit auch HAL umgehen kann! Das sind momentan:" - -#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" -#~ msgstr "APM (Intel-Rechner vor dem Jahre 2000)" - -#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" -#~ msgstr "ACPI (die meisten modernen Intel-kompatiblen Rechner)" - -#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" -#~ msgstr "PMU (Powerbook und iBook-Rechner auf PPC-Basis)" - -#~ msgid "" -#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend " -#~ "or hibernate?" -#~ msgstr "" -#~ "Warum verhindert die <application>MATE-Energieverwaltung</application> " -#~ "den Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand?" - -#~ msgid "" -#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-" -#~ "m checks two things:" -#~ msgstr "" -#~ "Bevor Menüeinträge wie »Bereitschaft« oder »Ruhezustand« angezeigt werden, " -#~ "überprüft die <application>MATE-Energieverwaltung</application> Folgendes:" - -#~ msgid "" -#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " -#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " -#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " -#~ "presence of suspend2." -#~ msgstr "" -#~ "Ob HAL eine Verarbeitungsmöglichkeit für diese Funktionen im Kernel " -#~ "erkennen kann. Sie können das durch Eingabe des Befehls <command>lshal | " -#~ "grep can_suspend</command> testen. HAL bezieht diese Information aus " -#~ "<command>/sys/power/state</command> und durch die Überprüfung des " -#~ "Vorhandenseins von »suspend2«." - -#~ msgid "" -#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " -#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" -#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " -#~ "suitable." -#~ msgstr "" -#~ "Ob Ihr Systemverwalter (oder Sie selbst!) die Fähigkeit zur Ausführung " -#~ "einer bestimmten Aktion deaktiviert hat. Sie können das durch Eingabe des " -#~ "Befehls <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</" -#~ "command> testen und die Werte Ihren Wünschen anpassen." - -#~ msgid "" -#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " -#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it " -#~ "in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-" -#~ "power-preferences</command> and the drop-down menu." -#~ msgstr "" -#~ "Beispielsweise könnte mein PowerBook mittels HAL in den Bereitschaftsmodus " -#~ "oder Ruhezustand versetzt werden. Weil ich aber weiß, dass der Ruhezustand " -#~ "nicht funktioniert, kann ich das im Konfigurationseditor ändern, indem ich " -#~ "die Option aus den <command>mate-power-preferences</command> und dem " -#~ "Auswahlmenü entferne." - -#~ msgid "" -#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " -#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " -#~ "you have compiled your kernel with the correct options." -#~ msgstr "" -#~ "Falls HAL die von Ihnen gewünschten Optionen nicht auflistet, sollten Sie " -#~ "Ihre BIOS-Einstellungen daraufhin überprüfen, ob es im korrekten Modus " -#~ "läuft, und ob Ihr Kernel mit den richtigen Optionen kompiliert wurde." - -#~ msgid "" -#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to " -#~ "reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" -#~ msgstr "" -#~ "Falls die zweite der oben genannten Überprüfungen keine MateConf-Schlüssel " -#~ "liefert, sollten Sie Ihr MateConf-Schema wie in matebug:341256: erneut " -#~ "installieren (Ausführung mit Systemverwalterrechten):" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" - -#~ msgid "" -#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " -#~ "mouse?" -#~ msgstr "" -#~ "Wieso wird der Bildschirm abgedunkelt oder der Bildschirmschoner " -#~ "gestartet, obwohl ich mit der Maus klicke?" - -#~ msgid "" -#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " -#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " -#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " -#~ "mate-screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie mit der Maus klicken oder das Mausrad drehen, ohne die Maus zu " -#~ "bewegen, dann erkennt mate-screensaver die Sitzung als untätig. Das ist " -#~ "eine Einschränkung von X.org, die aber in neueren Versionen von mate-" -#~ "screensaver beseitigt ist." - -#~ msgid "Copying files in Caja" -#~ msgstr "Kopieren von Dateien in Caja" - -#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" -#~ msgstr "Ausführen einer langen Kernel-Kompilierung oder Matlab-Simulation" - -#~ msgid "During a SELinux relabel" -#~ msgstr "Während eines SELinux-Relabels" - -#~ msgid "Many others..." -#~ msgstr "oder, oder, oder …" - -#~ msgid "" -#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the " -#~ "newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is " -#~ "a simple demonstration in python:" -#~ msgstr "" -#~ "Dann können Sie die in den neuesten Versionen der <application>MATE-" -#~ "Enrgieverwaltung</application> eingebauten DBUS-Methoden Inhibit() und " -#~ "UnInhibit() verwenden. Hier ein einfaches Beispiel in Python:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#!/usr/bin/python\n" -#~ "import dbus\n" -#~ "import time\n" -#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" -#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -#~ "time.sleep(100)\n" -#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#!/usr/bin/python\n" -#~ "import dbus\n" -#~ "import time\n" -#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" -#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" -#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -#~ "time.sleep(100)\n" -#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" - -#~ msgid "" -#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" -#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " -#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " -#~ "programs." -#~ msgstr "" -#~ "Ein <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/" -#~ "test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">Beispiel</ulink> zeigt, wie Sie als " -#~ "Entwickler die DBUS-Methoden »Inhibit« und »UnInhibit« in bestehende " -#~ "Anwendungen einbauen können." - -#~ msgid "" -#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " -#~ "inhibit methods the same?" -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden die <application>MATE-Energieverwaltung</application> und der " -#~ "MATE-Bildschirmschoner die gleichen Methoden zur Unterdrückung des " -#~ "Energiesparmodus?" - -#~ msgid "" -#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" -#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen " -#~ "will not dim, the screensaver will not start and the computer will not " -#~ "suspend automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie die Unterdrückungsmethoden des Bildschirmschoners aufrufen, " -#~ "markiert dieser die Sitzung nicht als untätig. Das bedeutet, dass der " -#~ "Bildschirm nicht abgedunkelt wird, der Bildschirmschoner nicht startet und " -#~ "der Rechner nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand " -#~ "wechselt." - -#~ msgid "" -#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " -#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " -#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " -#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " -#~ "being used." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie einen Film im Vollbildmodus wiedergeben, verwendet " -#~ "<application>Totem</application> die Unterdrückungsmethoden des MATE-" -#~ "Bildschirmschoners. Die Idee ist, dass Totem sich so nicht mit der " -#~ "kompletten Energieverwaltung auseinandersetzen muss. Totem muss lediglich " -#~ "erklären, dass die Sitzung noch benutzt wird, obwohl weder die Maus bewegt " -#~ "noch eine Tastatureingabe ausgeführt wird." - -#~ msgid "" -#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " -#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " -#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " -#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of " -#~ "files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD panel " -#~ "to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and " -#~ "shutdown, suspend or hibernate." -#~ msgstr "" -#~ "Die einzigen Anwendungsfälle für die Unterdrückungsmethoden der " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> sind solche, die zwar " -#~ "die Sitzung als untätig markieren können, wobei aber noch wichtige " -#~ "Aufgaben erledigt werden müssen, so dass die Abschaltung des Rechners " -#~ "verhindert werden muss. Bespielsweise kann beim Kopieren von Dateien in " -#~ "der Größenordnung von 4,5 GB in Caja durchaus der Bildschirmschoner " -#~ "aktiviert oder auch der Bildschirm abgedunkelt werden. Aber der Rechner " -#~ "sollte nicht glauben, dass er derart untätig ist, um sich komplett " -#~ "auszuschalten oder in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand zu wechseln." - -#~ msgid "" -#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" -#~ "drive!" -#~ msgstr "" -#~ "Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> fährt meine " -#~ "Festplatte nicht herunter!" - -#~ msgid "" -#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " -#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " -#~ "management was not really required when modern hard disks have really " -#~ "intelligent power management." -#~ msgstr "" -#~ "Nach zahlreichen Debatten einigte man sich darauf, diese Funktionalität " -#~ "nicht in HAL verfügbar zu machen. Es wurde entschieden, dass durch den " -#~ "Benutzer anpassbare Energieverwaltung nicht nötig sei, da moderne " -#~ "Festplatten bereits selbst über eine wirklich intelligente " -#~ "Energieverwaltung verfügen." - -#~ msgid "" -#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" -#~ "SATA):" -#~ msgstr "" -#~ "Hier die Energieverbrachsdaten einer typischen Notebook-Festplatte (IDE/" -#~ "SATA):" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" - -#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" -#~ msgstr "Hieraus lassen sich folgende Schlüsse ziehen:" - -#~ msgid "" -#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery " -#~ "with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." -#~ msgstr "" -#~ "Eine Festplatte verbraucht im Energiespar- (Untätigkeits-)Modus weniger " -#~ "als 1 Watt. Für einen gewöhnlichen Akku mit 50 Wh bedeutet das, dass Sie " -#~ "damit die Festplatte über 50 Stunden betreiben können." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " -#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " -#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " -#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." -#~ msgstr "" -#~ "Falls keine Schreib- oder Lesevorgänge von oder zur Platte stattfinden, " -#~ "dann regelt diese selbst die Energieversorgung, aber schaltet das Gerät " -#~ "niemals komplett ab. Der Grund dafür liegt auf der Hand: Sie verlieren mit " -#~ "jedem Startvorgang mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und " -#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren (abhängig von Modell und Hersteller " -#~ "der Festplatte)." - -#~ msgid "" -#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " -#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " -#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'." -#~ msgstr "" -#~ "Der andere Grund, dies der internen Energieverwaltung der Festplatte zu " -#~ "überlassen, ist die für die Reaktivierung des Gerätes benötigte Zeit. Sie " -#~ "verlieren hier mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und " -#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " -#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " -#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " -#~ "you change nothing." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie ein Journaling-Dateisystem verwenden, müssen Sie dieses " -#~ "regelmäßig »flushen«. Dies kann schnell in einen Zweikampf zwischen dem " -#~ "Ausschalten des Geräts und dem Wiedereinschalten ausarten. Dadurch wird " -#~ "mehr Energie verbraucht, als wenn Sie nichts ändern würden." - -#~ msgid "" -#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " -#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die Energieverwaltung nicht für externe USB-Festplatten " -#~ "verwenden, weil die erforderlichen Befehle nicht über die USB-Verbindung " -#~ "an die Festplatte gesendet werden können." - -#~ msgid "" -#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" -#~ "application> from my shell script?" -#~ msgstr "" -#~ "Wie kann ich in einem Shellskript Abfragen oder Aktionen mit Hilfe der " -#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ausführen?" - -#~ msgid "" -#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " -#~ "by running the following:" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können dafür das Programm <command>dbus-send</command> benutzen. " -#~ "Setzen Sie den DPMS-Modus, indem Sie folgenden Befehl ausführen:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -#~ "\t string:suspend\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -#~ "\t string:suspend\n" - -#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können das System in den Ruhezustand versetzen, indem Sie Folgendes " -#~ "tun:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" - -#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." -#~ msgstr "" -#~ "In den Entwicklerinformationen im CVS finden Sie eine vollständige Liste." - -#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" -#~ msgstr "" -#~ "Es passiert nichts, wenn ich auf Ruhezustand oder Bereitschaft klicke!" - -#~ msgid "" -#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " -#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " -#~ "bugs section." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Distribution könnte HAL vielleicht (noch) nicht unterstützen, oder " -#~ "Sie haben einen Fehler in der <application>MATE-Energieverwaltung</" -#~ "application> gefunden. Ziehen Sie den Abschnitt über das Melden von " -#~ "Fehlern zu Rate." - -#~ msgid "" -#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " -#~ "black!" -#~ msgstr "" -#~ "Warum wird meine Grafikkarte nach dem Aufwachen nicht wieder aktiviert? " -#~ "Der Bildschirm bleibt schwarz!" - -#~ msgid "" -#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " -#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." -#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " -#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra switches." -#~ msgstr "" -#~ "Eventuell sollten Sie einen s3-Befehl zum Bootstring Ihres Kernels " -#~ "hinzufügen, so dass dieser die Grafikkarte neu initialisieren kann. In " -#~ "<ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-" -#~ "2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">diesem Dokument</" -#~ "ulink> finden Sie weitere Details sowie Informationen darüber, ob Ihr " -#~ "System möglicherweise irgendwelche zusätzlichen Optionen benötigt." - -#~ msgid "" -#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " -#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " -#~ "product IDs." -#~ msgstr "" -#~ "Durch die Verwendung der neuen »pm-utils« sollte all dies in Zukunft " -#~ "funktionieren. Derzeit kämpft HAL noch gegen Rechner-DMI, " -#~ "Grafikkartenhersteller und Produktkennung." +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." |