summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-22 15:33:59 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-22 15:33:59 +0100
commitd7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37 (patch)
tree9128790d41630fe66cfc19d087d5c2563f65e9f4 /help/de
parent2dec591a2bb1dce3e785f52449e98e197a24d387 (diff)
downloadmate-power-manager-d7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37.tar.bz2
mate-power-manager-d7efca8592c3dde3591f9788a39b04a068e18a37.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/de.po2011
1 files changed, 722 insertions, 1289 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 761d713..e025860 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,143 +1,79 @@
-# German translation of the mate-power-manager manual.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
-msgstr "a"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
-"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
-msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
-msgstr "a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
-msgstr "translated"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
-msgstr "<application>Energieverwaltung</application>-Handbuch"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
"computer."
msgstr ""
-"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> ist ein Sitzungsdämon "
-"für den MATE-Desktop, der die Energieeinstellungen Ihres Laptops oder "
-"Desktoprechners verwaltet."
-#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
-msgid "2006-2009"
-msgstr "2006-2009"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
-msgid "Richard Hughes ([email protected])"
-msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
-#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:54
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103
msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -147,20 +83,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -168,403 +105,451 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
-"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
-msgid "Richard"
-msgstr "Richard"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
-msgid "Hughes"
-msgstr "Hughes"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
-msgid "2006-08-30"
-msgstr "30. August 2006"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:100
msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:109
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:110
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
-"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder eine Vorschlag zur MATE-Energieverwaltung "
-"oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink "
-"url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
-"\">Kontakt-Webseite der <application>MATE-Energieverwaltung</application></"
-"ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
-msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "MATE-Energieverwaltung"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
-#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:120
+msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:123
+msgid "<primary>mate-power-manager</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:130
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
-msgid "Manual"
-msgstr "Handbuch"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> "
+"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
msgstr ""
-"Der Sitzungsdämon der MATE-Energieverwaltung ist ein "
-"Energieverwaltungsdienst für den MATE-Desktop."
-#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:148
msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
+msgstr "Verwendung"
-#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
-"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
-"application> by doing:"
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power "
+"Manager</application> by doing:"
msgstr ""
-"Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> wird üblicherweise "
-"bereits beim Start von MATE mitgestartet, aber Sie können die "
-"<application>MATE-Energieverwaltung</application> auch manuell auf die "
-"folgende Weise starten:"
-#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:155
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press "
-"<keycap>Return</keycap>:"
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press"
+" <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
-"Geben Sie <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> ein, "
-"und drücken Sie anschließend die <keycap>Eingabetaste</keycap>."
-#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:167
msgid "Notification Messages"
-msgstr "Benachrichtigungen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
"following notifications may be displayed."
msgstr ""
-"Beim Start der <application>MATE-Energieverwaltung</application> werden "
-"möglicherweise die folgenden Benachrichtigungen angezeigt:"
-#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "AC Adapter Unplugged"
-msgstr "Netzadapter wurde getrennt"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
msgstr ""
-"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Netzadapter entfernt "
-"wurde"
-#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:179
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+"external ref='figures/gpm-unplugged.png' "
+"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'"
msgstr ""
-"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command> deaktivieren."
-#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fully Charged"
-msgstr "Voll aufgeladen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
msgstr ""
-"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der primäre Laptop-Akku "
-"voll geladen ist"
-#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:199
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-charged.png' "
+"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>."
msgstr ""
-"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command> deaktivieren."
-#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
-"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
-"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines"
+" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
"reporting the charged status."
msgstr ""
-"Sie erhalten nur dann eine wiederholte Benachrichtigung, wenn der Ladezustand "
-"des Akkus unter 95% fällt beziehungsweise wieder voll geladen ist. Dies "
-"verhindert auf manchen Rechnern unerwünschte wiederholte Benachrichtigungen, "
-"falls der Ladezustand des Akkus vom System nicht korrekt gemeldet wird."
-#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:221
msgid "Power Low"
-msgstr "Akkuladezustand niedrig"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
"should consider switching to AC power really soon."
msgstr ""
-"Wenn der Akkuladezustand kritisch ist, erhalten Sie eine weitere "
-"Benachrichtigung. Sie sollten in Betracht ziehen, sobald wie möglich auf "
-"Netzbetrieb umzuschalten."
-#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:227
msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
msgstr ""
-"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn der Akkuladezustand "
-"kritisch ist"
-#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:231
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>."
msgstr ""
-"Sie können diese Benachrichtigung durch Ändern des MateConf-Schlüssels <command>/"
-"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command> deaktivieren."
-#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Power Critical"
-msgstr "Akkuladezustand kritisch"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"When the computer has run out of power, it will show this notification "
"explaining what action is required. You can change the critical low action "
"using the preferences tool."
msgstr ""
-"Wenn der Rechner die Energie völlig verbraucht hat, zeigt diese "
-"Benachrichtigung, welche Aktion erforderlich ist. Sie können die bei "
-"kritischem Akkuladezustand ausgeführte Aktion mit Hilfe des "
-"Einstellungswerkzeugs ändern."
-#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
-msgid "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:252
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
msgstr ""
-"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn die Systemspannung "
-"kritisch niedrig ist"
-#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:256
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-critical.png' "
+"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:264
msgid "Suspend Failure"
-msgstr "Fehler beim Wechsel in den Bereitschaftsmodus"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
"common reason for this notification is that the current user does not have "
"permission to suspend or hibernate the computer."
msgstr ""
-"Wenn ein Fehler beim Wechsel in den Ruhezustand auftrat, könnten Sie folgende "
-"Warnmeldung erhalten. Der häufigste Grund für diese Meldung ist, dass der "
-"gegenwärtige Benutzer nicht über die nötigen Rechte verfügt, um den Rechner "
-"in den Ruhezustand oder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
-#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
msgstr ""
-"Benachrichtigung der MATE-Energieverwaltung, wenn ein Fehler beim Wechsel in "
-"den Ruhezustand auftrat"
-#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:275
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' "
+"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
-"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
-"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+"You can disable this notification by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>."
msgstr ""
-"Sie können diese Benachrichtigung abschalten, indem Sie den MateConf-Schlüssel "
-"<command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command> ändern."
-#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:290
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:291
msgid ""
-"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
-"laptop hardware."
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your"
+" laptop hardware."
msgstr ""
-"Das Statistikprogramm ermöglicht Ihnen die grafische Darstellung des "
-"Energieverbrauchs Ihrer Laptop-Hardware."
-#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"This has been removed from the information window of previous versions of "
"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
-"internal IPC. This allows other applications to query and display the data if "
-"required."
+"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
+"if required."
msgstr ""
-"Dies wurde aus dem Informationsfenster früherer Versionen der MATE-"
-"Energieverwaltung entfernt, weil die Datenschnittstelle nun DBUS anstelle des "
-"internen IPC verwendet. Dadurch wird anderen Anwendungen ermöglicht, falls "
-"nötig diese Daten abzufragen und anzuzeigen."
-#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:303
msgid "Power History going from battery power to AC"
-msgstr "Ladechronik beim Übergang vom Akku- zum Netzbetrieb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:307
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' "
+"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
msgstr ""
-"Falls Ihr Rechner nicht über die nötige Hardware verfügt, könnten manche "
-"Optionen oder Graphen nicht sichtbar sein. Auch andere Hardware wird "
-"möglicherweise nicht angezeigt, zum Beispiel unterbrechungsfreie "
-"Stromversorgungen (USV), allerdings werden diese auf die gleiche Weise "
-"behandelt wie andere Geräte."
-#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Charge History"
-msgstr "Ladechronik"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
-"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this "
+"graph."
msgstr ""
-"Dieser Graph zeigt die verfügbare Kapazität für den gesamten primären Akku in "
-"Prozent an. Falls Sie neben dem Hauptakku des Laptops noch einen externen "
-"Akku verwenden, wird nur die Gesamtkapazität angezeigt. Über eine Legende "
-"verfügt dieser Graph nicht."
-#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Power History"
-msgstr "Energiechronik"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
-"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
-"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
-"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
-"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system"
+" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen"
+" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
"received."
msgstr ""
-"Dieser Graph zeigt die Ladechronik der Kapazität des gesamten Primärakkus an. "
-"Die Kurve stellt die Energiemenge dar, welche entweder zum Laden der Akkus im "
-"System verwendet wird oder die Energiemenge, welche vom System aus den Akkus "
-"entnommen wurde. Die Kurve steigt an, wenn der Prozessor rechenintensive "
-"Aufgaben ausführt. Ebenso fällt sie wieder ab, wenn das System untätig wird "
-"oder der Bildschirm abgedunkelt wird. Zusammen mit diesem Graphen wird eine "
-"Legende angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind."
-#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:346
msgid ""
-"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
+"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or "
"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
"rather than the power management chip on the motherboard."
msgstr ""
-"Wenn keine Lade- oder Entladevorgänge stattfinden oder der Rechner sich in "
-"einem Energiesparmodus befindet, empfangen Sie keine Daten über den Status. "
-"Dies liegt in den Einschränkungen einiger Hardware-Geräte begründet, wenn der "
-"Status nur vom Akkuverwaltungs-Chip und nicht vom Energieverwaltungs-Chip auf "
-"der Hauptplatine gesendet wird."
-#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:357
msgid "Estimated Time History"
-msgstr "Chronik der geschätzen Zeit"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
@@ -572,1105 +557,553 @@ msgid ""
"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
"with this graph when data events have been received."
msgstr ""
-"Dieser Graph zeigt die Chronik der verbleibenden Kapazität des gesamten "
-"Primärakkus an. Die Kurve stellt die nötige Zeitspanne bis zur völligen "
-"Ladung beziehungsweise völligen Entladung dar. Die Kurve steigt proportional "
-"an, wenn die Kapazität steigt und sie fällt ebenso proportional wieder ab, "
-"wenn die Kapazität fällt. Zusammen mit diesem Graphen wird eine Legende "
-"angezeigt, wann Datenereignisse empfangen worden sind."
-#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "The preferences window allows you to control:"
-msgstr "Im Einstellungsfenster können Sie Folgendes anpassen:"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:377
msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
-msgstr "Die LCD-Helligkeit im Netz- und Akkubetrieb"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:382
msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
msgstr ""
-"Wartezeit für die Abschaltung des Bildschirms und die Aktionen zum Wechsel in "
-"Bereitschaftsmodus und Ruhezustand"
-#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr "Beim Schließen des Laptop-Deckels auszuführende Aktionen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "The notification area icon policy"
-msgstr "Anzeigeregeln des Benachrichtigungsfelds"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
-"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are not "
-"writable. This allows administrators to lock-down the actions that a user can "
-"select."
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are "
+"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
+"user can select."
msgstr ""
-"Einige Schieberegler oder andere Einstellmöglichkeiten könnten deaktiviert "
-"sein, falls der entsprechende MateConf-Schlüssel nicht schreibbar ist. Dies "
-"ermöglicht Systemverwaltern, die Zahl der durch den Benutzer änderbaren "
-"Einstellungen einzuschränken."
-#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "AC Preferences"
-msgstr "Einstellungen für den Netzbetrieb"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "MATE Power Manager AC tab"
-msgstr "Reiter »Im Netzbetrieb« der MATE-Energieverwaltung"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:413
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' "
+"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:421
msgid "Battery Preferences"
-msgstr "Einstellungen für den Akkubetrieb"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:423
msgid "MATE Power Manager battery tab"
-msgstr "Reiter »Im Akkubetrieb« der MATE-Energieverwaltung"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:427
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
-"the full capabilities are not required."
+"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' "
+"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'"
msgstr ""
-"Dies ermöglicht auf einem leistungsfähigen Rechner die Reduzierung des "
-"Energieverbrauchs bei Untätigkeit, oder wenn die volle Leistung nicht "
-"benötigt wird."
-#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:432
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when"
+" the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "General Preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:441
msgid "MATE Power Manager general tab"
-msgstr "Reiter »Allgemein« der MATE-Energieverwaltung"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:445
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' "
+"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:453
msgid "Session and system idle times"
-msgstr "Sitzungs- und Systemwartezeiten"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:454
msgid ""
"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
-"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then "
-"it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in "
-"<command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is marked as "
-"'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</application> "
-"performs all the session idle actions such as enabling low-power mode and "
-"lowering the laptop panel brightness."
-msgstr ""
-"<command>mate-screensaver</command> ist ein Sitzungsdämon, der die Eingaben "
-"des Benutzers überwacht. Falls die Maus oder die Tastatur nicht bedient wird, "
-"startet eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Zeitspanne den in <command>mate-"
-"screensaver-preferences</command> festgelegten Wert erreicht, dann wird die "
-"Anmeldung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die <application>MATE-"
-"Energieverwaltung</application> alle Aktionen aus, die für den Zustand "
-"»Sitzung untätig« vorgesehen sind, wie die Aktivierung des Energiesparmodus "
-"oder die Verminderung der Anzeigehelligkeit des Laptop-Bildschirms."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
-msgid ""
-"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
-msgstr ""
-"Ändern der Untätig-Wartezeit in den <command>mate-screensaver-preferences</"
-"command>"
-
-#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
-msgid ""
-"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
-"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
-"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
+"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
+"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power "
+"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling"
+" low-power mode and lowering the laptop panel brightness."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:466
+msgid ""
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:472
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in"
+" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
"screen, or to suspend or hibernate."
msgstr ""
-"Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die <application>MATE-"
-"Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. Wenn die in den "
-"<command>mate-power-preferences</command> eingestellte Wartezeit verstrichen "
-"und die CPU-Last untätig ist, dann wird die Untätigkeitsaktion ausgeführt. "
-"Üblicherweise ist das die Abschaltung des Bildschirms oder der Wechsel in den "
-"Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
-msgid ""
-"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
-"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
-"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
-"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
-"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-"preferences</command> will change accordingly."
-msgstr ""
-"Um dies zu verdeutlichen, werden die Schieberegler in <command>mate-power-"
-"preferences</command> auf den Startwert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 Minute "
-"gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus gewechselt "
-"werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert wurde. Wenn Sie den "
-"Wert der Wartezeit in den Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird "
-"der Startwert der Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</"
-"command> ebenfalls entsprechend verändert."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +"
+" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as "
+"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command"
+">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in "
+"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:499
msgid "Screen Dim Brightness"
-msgstr "Abdunklung des Bildschirms"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:501
msgid ""
-"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
-"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key "
+"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>."
msgstr ""
-"Sie können die Abdunklung des Laptop-Bildschirms bei Untätigkeit ändern, "
-"indem Sie den MateConf-Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
-"idle_brightness</command> anpassen."
-#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:509
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Sperren des Bildschirms"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
-"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
-"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
-"suspend or hibernate action."
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock "
+"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs "
+"a suspend or hibernate action."
msgstr ""
-"Per Vorgabe unterstützt die <application>MATE-Energieverwaltung</"
-"application> ein einfaches Sperrschema. Das bedeutet, dass der Bildschirm "
-"gesperrt wird, falls dies im Bildschirmschoner als »Bildschirm sperren« für "
-"die Aktion beim Schließen des Deckels eingestellt wurde, oder das System "
-"wechselt in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand."
-#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:516
msgid ""
"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
-"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:"
msgstr ""
-"Für fortgeschrittene Benutzer ist ein weitaus umfangreicheres Sperrsystem "
-"verfügbar. Dadurch wird dem Benutzer das Anpassen der Aktionen beim Schließen "
-"des Deckels oder dem Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand "
-"ermöglicht. Um diesen komplexen Modus zu aktivieren, müssen Sie folgenden "
-"MateConf-Schlüssel deaktivieren:"
-#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:529
msgid ""
"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
"when the action is performed:"
msgstr ""
-"Dann können folgende Schlüssel gesetzt werden, um das Sperren und Entsperren "
-"durch den Bildschirmschoner zu erzwingen, wenn die Aktion ausgeführt wird:"
-#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:536
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:541
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
-msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
-msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:546
+msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:553
msgid ""
"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
"enabled."
msgstr ""
-"Die Sperrungsregeln des Bildschirmschoners werden solange ignoriert, bis der "
-"einfache Modus wieder aktiviert wird."
-#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:562
msgid "MATE Power Applets"
-msgstr "MATE-Energie-Applets"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:565
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Helligkeits-Applet"
+msgstr "Helligkeitsregler"
-#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
"easily."
msgstr ""
-"Das Helligkeits-Applet ermöglicht dem Benutzer die vorübergehende Anpassung "
-"der Bildschirmhelligkeit, ohne die Satndardeinstellungen zu ändern. Nützlich "
-"könnte dies für Laptops ohne Helligkeitstasten sein, denn so können Sie die "
-"Helligkeit sehr einfach ändern."
-#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:573
msgid "Brightness applet drop-down."
-msgstr "Ausgeklapptes Helligkeits-Applet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:579
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-brightness.png' "
+"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:585
msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
msgstr ""
-"Der Schieberegler wird nicht angezeigt, falls Ihre Hardware dies nicht "
-"unterstützt."
-#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:592
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet"
+msgstr "Energiesparmodusunterdrückungsregler"
-#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
-"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping when "
-"inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
-"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
-"and click it again for normal operation."
+"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as"
+" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited,"
+" and click it again for normal operation."
msgstr ""
-"Das Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet ermöglicht dem Benutzer, den "
-"automatischen Wechsel in Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand bei Untätigkeit "
-"zu unterbinden. Das könnte für alte oder proprietäre Programme wie VMWare "
-"oder Matlab erforderlich sein. Klicken Sie einfach auf das Symbol, um die "
-"Unterdrückung zu aktivieren, und klicken Sie erneut darauf, um zum normalen "
-"Modus zurückzukehren."
-#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:601
msgid "Inhibit applet in inhibited state."
-msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet im unterdrückten Zustand."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:607
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/applet-inhibit.png' "
+"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
-"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this should "
-"'just work'."
+"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
+"should 'just work'."
msgstr ""
-"Benutzen Sie dieses Applet nicht, wenn Sie nur MATE-Software verwenden. "
-"Melden Sie stattdessen an die Fehlerdatenbank, dass die Anwendung die "
-"Methoden Inhibit() und UnInhibit() benutzen sollte."
-#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:623
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Häufig gestellte Fragen"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
-msgstr "Diese Fragen werden häufig in Mailinglisten gestellt."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:628
msgid "What is battery capacity?"
-msgstr "Was ist die Akkukapazität?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:629
msgid ""
"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
"manufacturer's guidelines."
msgstr ""
-"Die Kapazität ist das Fassungsvermögen Ihres Akkus entsprechend den Angaben "
-"des Herstellers."
-#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
"hundred charge-discharge cycles."
msgstr ""
-"Dieser Graph zeigt die Kapazität eines typischen Lithium-Ionen-Akkus über "
-"einen Zeitraum von einigen Hundert Lade-/Entladevorgängen."
-#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:641
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' "
+"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:649
msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
-msgstr "Was unterscheidet Bereitschaftsmodus und Ruhezustand?"
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
-"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
-"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When"
+" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
"seconds to suspend and then resume your computer."
msgstr ""
-"Der Bereitschaftsmodus ist eine Energiesparfunktion, die minimalen "
-"Energieverbrauch ermöglicht, wobei die Programmdaten im Hauptspeicher des "
-"Rechners vorgehalten werden. Wenn sich Ihr Rechner im Bereitschaftsmodus "
-"befindet, wird kein Rechenvorgang ausgeführt, bis wieder die normale "
-"Aktivität aufgenommen wird. Die Wiederaufnahme erfolgt erst bei einem "
-"Ereignis von außen, z.B. einer Tastaturbedienung. Im Allgemeinen dauert es "
-"einige Sekunden, um den Rechner in den Bereitschaftszustand zu versetzen und "
-"wieder aufwachen zu lassen."
-#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
-"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, or "
-"run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
+"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
+"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
msgstr ""
-"Eine geringe Menge Akku-Energie wird im Bereitschaftszustand noch benötigt. "
-"Daher ist es nicht empfehlenswert, den Bereitschaftszustand als Aktion bei "
-"niedrigem Akkuladezustand einzusetzen. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom "
-"Stromnetz trennen oder der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre "
-"Arbeit verloren."
-#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
-"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
-"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
-"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
-"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
-"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
-msgstr ""
-"Im Ruhezustand wird der komplette Status des Rechners auf der Festplatte "
-"gesichert und die Energieversorgung abgeschaltet. Der Rechner nimmt seine "
-"Tätigkeit auch durch ein äußeres Signal wie eine Tastaturbedienung nicht "
-"wieder auf. Dies ist der verfügbare Energiesparmodus mit dem niedrigsten "
-"Energieverbrauch. Falls Sie einen Desktop-Rechner vom Stromnetz trennen oder "
-"der Akku des Laptops vollkommen leer wird, geht Ihre Arbeit nicht verloren. "
-"Es kann eine Minute oder länger dauern, den Rechner in den Ruhezustand zu "
-"versetzen oder ihn wieder aufwachen zu lassen."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not"
+" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press."
+" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power "
+"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:680
msgid ""
"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
"which leaves the monitor powered on."
msgstr ""
-"Mein Monitor behandelt die DPMS-Zustände »standby« und »off« als »no-signal«, "
-"wodurch der Monitor eingeschaltet bleibt."
-#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
-"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
-"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
-"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
-"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power "
+"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then "
+"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and"
+" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the"
+" modes that work, e.g. standby, suspend or off."
msgstr ""
-"Sie müssen den von der <application>MATE-Energieverwaltung</application> "
-"verwendeten DPMS-Suspendmodus ändern. Öffnen Sie den "
-"<application>Konfigurationseditor</application> und ändern Sie die Schlüssel "
-"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> und "
-"<literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> in "
-"einen der funktionierenden Modi (»standby«, »suspend« oder »off«)."
-#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
-"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
-"do?"
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I"
+" do?"
msgstr ""
-"Obwohl der Akku in Ordnung ist, wird die Entladezeit immer inkorrekt "
-"angezeigt. Was kann ich tun?"
-#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:698
msgid ""
-"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the policy "
-"data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key <command>/"
-"apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to false. You "
-"can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/"
-"mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You "
+"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager "
+"use-time-for-policy false </command>"
msgstr ""
-"Möglicherweise müssen Sie die prozentuale Ladung als von der "
-"<application>MATE-Energieverwaltung</application> zu verwendende Regel "
-"definieren. Öffnen Sie den <application>Konfigurationseditor</application> "
-"und setzen Sie den Schlüssel <command>/apps/mate-power-manager/general/"
-"use_time_for_policy</command> auf FALSCH. Sie können auch folgenden Befehl "
-"ausführen: <command> mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/"
-"general/use_time_for_policy false </command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:692(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:708
msgid ""
"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
"remaining will still be incorrect."
msgstr ""
-"Dadurch sollten die festgelegten Aktionen funktionieren, aber die Anzeige der "
-"verbleibenden Zeit wird noch immer unkorrekt sein."
-#: C/mate-power-manager.xml:699(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:715
msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
msgstr ""
-"Wie kann ich in meiner Anwendung dafür sorgen, dass automatisches Wechseln in "
-"einen Energiesparmodus verhindert wird?"
-#: C/mate-power-manager.xml:702(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:718
msgid ""
-"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
-"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
-"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to save "
-"power by hibernating or suspending."
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the"
+" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
+"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
+"save power by hibernating or suspending."
msgstr ""
-"Falls Ihre Anwendung eine langwierige Operation ausführt, möchten Sie "
-"möglicherweise den Wechsel in einen Energiesparmodus für eine gewisse Zeit "
-"verhindern. Sie sollten mate-session verwenden, falls Sie wirklich dem "
-"Benutzer die Fähigkeit entziehen wollen, in einen Energiesparmodus zu "
-"gelangen oder dem Rechner die Einsparung von Energie durch "
-"Bereitschaftszustand oder Ruhemodus zu ermöglichen."
-#: C/mate-power-manager.xml:712(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
"long to register?"
msgstr ""
-"Ich benutze ACPI. Warum benötigen Ereignisse (wie die Entfernung des "
-"Netzadapters) so viel Zeit zur Registrierung?"
-#: C/mate-power-manager.xml:716(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:732
msgid "One of two things might be the problem."
-msgstr "Eines dieser zwei Dinge könnte das Problem verursachen."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:721(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:737
msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
-msgstr "HAL läuft nicht mit dem Addon, welches die ACPI-Ereignisse überwacht."
+msgstr ""
-#: C/mate-power-manager.xml:726(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
"report."
msgstr ""
-"Es könnte an Ihrem BIOS liegen, vielleicht ist ein Workaround notwendig. "
-"Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
-#: C/mate-power-manager.xml:732(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
msgstr ""
-"Im ersten Fall suchen Sie zunächst nach den laufenden HAL-Prozessen: "
-"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
-#: C/mate-power-manager.xml:736(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:752
msgid ""
"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
-"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
-"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command"
+">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
"proc file."
msgstr ""
-"Suchen Sie in der Ausgabe nach dem Prozess <command>hald-addon-acpi</"
-"command>. Falls dieser nicht läuft, dann stellen Sie sicher, dass HAL mit der "
-"Option <command>--retain-privileges</command> im Initskript "
-"<command>haldaemon</command> gestartet wird. Alternativ können Sie acpid "
-"anstelle der proc-Datei des Kernels verwenden."
-#: C/mate-power-manager.xml:748(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:764
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:765
msgid ""
-"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>[email protected]</"
-"email>. To find more information about MATE Power Manager, please visit the "
-"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http"
-"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>."
+"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information"
+" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com"
+"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by "
+"Richard Hughes <email>[email protected]</email>."
msgstr ""
-"Die MATE-Energieverwaltung wurde von Richard Hughes <email>richard@hughsie."
-"com</email> geschrieben. Für weitere Informationen über die MATE-"
-"Energieverwaltung besuchen Sie bitte die <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager\" type=\"http\"><application>MATE-"
-"Energieverwaltung</application>-Webseite</ulink>."
-#: C/mate-power-manager.xml:755(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:772
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
-"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
-"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu "
-"diesem Handbuch zu machen, folgen sie den Anweisungen auf der <ulink url="
-"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http"
-"\">Seite für Fehlerberichte der <application>MATE-Energieverwaltung</"
-"application></ulink>."
-
-#: C/mate-power-manager.xml:761(para)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public license "
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
-"License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be "
-"found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">link</"
-"ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
-"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software "
-"Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß "
-"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren Version. Eine "
-"<ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help\">Kopie dieser Lizenz</"
-"ulink> ist in dieser Dokumentation enthalten, eine weitere in der Datei "
-"COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2009"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
-#~ "longer than that to suspend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich habe die Inaktiv-Wartezeit des Rechners auf eine Minute gesetzt, aber "
-#~ "es dauert stets länger, bis in einen Energiesparmodus gewechselt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if the "
-#~ "mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts a "
-#~ "timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
-#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This "
-#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the "
-#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the "
-#~ "laptop panel brightness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bildschirmschoner ist ein Sitzungsdienst, der die Benutzereingaben "
-#~ "überwacht. Wenn die Maus nicht mehr bewegt oder die Tastatur nicht mehr "
-#~ "bedient wird, beginnt eine Wartezeit. Wenn der Wert dieser Wartezeit den "
-#~ "in den Bildschirmschonereinstellungen angegebenen Wert erreicht, dann wir "
-#~ "die Sitzung als »Sitzung untätig« markiert. Dann führt die "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> alle dafür vorgesehenen "
-#~ "Aktionen aus, wie die Aktivierung des Energiesparmodus oder die Abdunklung "
-#~ "des Laptop-Bildschirms."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
-#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set "
-#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the "
-#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to "
-#~ "suspend or hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobald die Sitzung als »untätig« markiert ist, startet die "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre eigene »Systemuhr«. "
-#~ "Wenn die in den <command>mate-power-preferences</command> eingestellte "
-#~ "Wartezeit verstrichen und die CPU-Last untätig ist, dann wird die "
-#~ "Untätigkeitsaktion ausgeführt. Üblicherweise ist das die Abschaltung des "
-#~ "Bildschirms oder der Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were "
-#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
-#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle"
-#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. "
-#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver "
-#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time."
-#~ msgstr ""
-#~ "In der Version 2.14 der <application>MATE-Enregieverwaltung</application> "
-#~ "wurden die Wartezeiten nicht klar mit dem bildschirmschoner verknüpft, "
-#~ "aber in Wirklichkeit sind sie doch verknüpft. Das kommt daher, weil die "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ihre Arbeit aufnimmt, "
-#~ "sobald der Bildschirmschoner die Sitzung als »Untätig« markiert. Deswegen "
-#~ "wird die reale Wartezeit bis zum Wechsel in einen Energiesparmodus aus der "
-#~ "Wartezeit des Bildschirmschoners zuzüglich der Wartezeit der "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> gebildet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
-#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
-#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically "
-#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of "
-#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
-#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
-#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious "
-#~ "for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "In der <application>MATE-Energieverwaltung</application> Version 2.16 "
-#~ "sowie in neueren Versionen sind die Schieberegler in den <command>mate-"
-#~ "power-preferences</command> auf den Wert der Sitzungs-Wartezeit plus 1 "
-#~ "Minute gesetzt, weil logischerweise nicht in einen Energiesparmodus "
-#~ "gewechselt werden kann, bevor die Sitzung nicht als untätig markiert "
-#~ "wurde. Wenn Sie den Wert der Wartezeit in den "
-#~ "Bildschirmschonereinstellungen anpassen, dann wird der Startwert der "
-#~ "Schieberegler in den <command>mate-power-preferences</command> ebenfalls "
-#~ "entsprechend verändert. Dadurch wird es für neue Benutzer deutlicher."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power "
-#~ "Preferences?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warum werden in der Energieverwaltung meines IBM-Laptops die Schieberegler "
-#~ "für die Helligkeit nicht angezeigt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following "
-#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügen Sie folgende Zeile zur Datei <command>/etc/modprobe.conf</command> "
-#~ "hinzu: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
-
-#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dadurch werden einige experimentelle Funktionsmerkmale für die Funktion "
-#~ "des LCD-Bildschirms aktiviert."
-
-#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Datei können Sie nur als Systemverwalter oder mit Hilfe des "
-#~ "<command>sudo</command>-Befehls bearbeiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) "
-#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power "
-#~ "cord!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warum wird der Status des Laptop-Deckels nach dem Bereitschaftsmodus oder "
-#~ "Ruhezustand nicht mehr richtig erkannt? Außerdem wechselt mein Laptop "
-#~ "unerwartet in den Energiesparmodus, wenn ich das Netzkabel entferne!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid open"
-#~ "\" event like it should, which I presume is because userspace is not in a "
-#~ "position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie den Laptop aus dem Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand aufwachen "
-#~ "lassen, scheint ACPI kein Signal »Deckel offen« zu senden, wie es sein "
-#~ "sollte. Möglich wäre, dass im Benutzerbereich die Steuerung von "
-#~ "Kernelprozessen nicht funktioniert, wenn Benutzerprozesse wieder "
-#~ "»aufgetaut« werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
-#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
-#~ "<application>MATE Power Manager</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Man könnte mittels HAL den Status des Deckels auffrischen, wenn das Gerät "
-#~ "aufwacht. Dadurch wird der neue Wert »Deckel offen« an die "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> übermittelt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
-#~ "distribution bug-fix packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sollten auf eine neuere Version von HAL aktualisieren, oder "
-#~ "aktualisierte fehlerbereinigte Pakete Ihrer Distribution verwenden."
-
-#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird APM durch die <application>MATE-Energieverwaltung</application> "
-#~ "unterstützt? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird alles unterstützt, womit auch HAL umgehen kann! Das sind momentan:"
-
-#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
-#~ msgstr "APM (Intel-Rechner vor dem Jahre 2000)"
-
-#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
-#~ msgstr "ACPI (die meisten modernen Intel-kompatiblen Rechner)"
-
-#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
-#~ msgstr "PMU (Powerbook und iBook-Rechner auf PPC-Basis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me suspend "
-#~ "or hibernate?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warum verhindert die <application>MATE-Energieverwaltung</application> "
-#~ "den Wechsel in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-p-"
-#~ "m checks two things:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Menüeinträge wie »Bereitschaft« oder »Ruhezustand« angezeigt werden, "
-#~ "überprüft die <application>MATE-Energieverwaltung</application> Folgendes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
-#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from "
-#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the "
-#~ "presence of suspend2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob HAL eine Verarbeitungsmöglichkeit für diese Funktionen im Kernel "
-#~ "erkennen kann. Sie können das durch Eingabe des Befehls <command>lshal | "
-#~ "grep can_suspend</command> testen. HAL bezieht diese Information aus "
-#~ "<command>/sys/power/state</command> und durch die Überprüfung des "
-#~ "Vorhandenseins von »suspend2«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
-#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
-#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more "
-#~ "suitable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob Ihr Systemverwalter (oder Sie selbst!) die Fähigkeit zur Ausführung "
-#~ "einer bestimmten Aktion deaktiviert hat. Sie können das durch Eingabe des "
-#~ "Befehls <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</"
-#~ "command> testen und die Werte Ihren Wünschen anpassen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
-#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable it "
-#~ "in <command>mateconf-editor</command> removing the option from <command>mate-"
-#~ "power-preferences</command> and the drop-down menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beispielsweise könnte mein PowerBook mittels HAL in den Bereitschaftsmodus "
-#~ "oder Ruhezustand versetzt werden. Weil ich aber weiß, dass der Ruhezustand "
-#~ "nicht funktioniert, kann ich das im Konfigurationseditor ändern, indem ich "
-#~ "die Option aus den <command>mate-power-preferences</command> und dem "
-#~ "Auswahlmenü entferne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check "
-#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that "
-#~ "you have compiled your kernel with the correct options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls HAL die von Ihnen gewünschten Optionen nicht auflistet, sollten Sie "
-#~ "Ihre BIOS-Einstellungen daraufhin überprüfen, ob es im korrekten Modus "
-#~ "läuft, und ob Ihr Kernel mit den richtigen Optionen kompiliert wurde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need to "
-#~ "reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls die zweite der oben genannten Überprüfungen keine MateConf-Schlüssel "
-#~ "liefert, sollten Sie Ihr MateConf-Schema wie in matebug:341256: erneut "
-#~ "installieren (Ausführung mit Systemverwalterrechten):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
-#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
-#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the "
-#~ "mouse?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wieso wird der Bildschirm abgedunkelt oder der Bildschirmschoner "
-#~ "gestartet, obwohl ich mit der Maus klicke?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
-#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. "
-#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of "
-#~ "mate-screensaver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie mit der Maus klicken oder das Mausrad drehen, ohne die Maus zu "
-#~ "bewegen, dann erkennt mate-screensaver die Sitzung als untätig. Das ist "
-#~ "eine Einschränkung von X.org, die aber in neueren Versionen von mate-"
-#~ "screensaver beseitigt ist."
-
-#~ msgid "Copying files in Caja"
-#~ msgstr "Kopieren von Dateien in Caja"
-
-#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
-#~ msgstr "Ausführen einer langen Kernel-Kompilierung oder Matlab-Simulation"
-
-#~ msgid "During a SELinux relabel"
-#~ msgstr "Während eines SELinux-Relabels"
-
-#~ msgid "Many others..."
-#~ msgstr "oder, oder, oder …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into the "
-#~ "newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. Here is "
-#~ "a simple demonstration in python:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dann können Sie die in den neuesten Versionen der <application>MATE-"
-#~ "Enrgieverwaltung</application> eingebauten DBUS-Methoden Inhibit() und "
-#~ "UnInhibit() verwenden. Hier ein einfaches Beispiel in Python:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "#!/usr/bin/python\n"
-#~ "import dbus\n"
-#~ "import time\n"
-#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/"
-#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-#~ "time.sleep(100)\n"
-#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "#!/usr/bin/python\n"
-#~ "import dbus\n"
-#~ "import time\n"
-#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
-#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/"
-#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
-#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
-#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
-#~ "time.sleep(100)\n"
-#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
-#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
-#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
-#~ "programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/trunk/"
-#~ "test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">Beispiel</ulink> zeigt, wie Sie als "
-#~ "Entwickler die DBUS-Methoden »Inhibit« und »UnInhibit« in bestehende "
-#~ "Anwendungen einbauen können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
-#~ "inhibit methods the same?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden die <application>MATE-Energieverwaltung</application> und der "
-#~ "MATE-Bildschirmschoner die gleichen Methoden zur Unterdrückung des "
-#~ "Energiesparmodus?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-"
-#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the screen "
-#~ "will not dim, the screensaver will not start and the computer will not "
-#~ "suspend automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Unterdrückungsmethoden des Bildschirmschoners aufrufen, "
-#~ "markiert dieser die Sitzung nicht als untätig. Das bedeutet, dass der "
-#~ "Bildschirm nicht abgedunkelt wird, der Bildschirmschoner nicht startet und "
-#~ "der Rechner nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand "
-#~ "wechselt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
-#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all "
-#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even "
-#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still "
-#~ "being used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie einen Film im Vollbildmodus wiedergeben, verwendet "
-#~ "<application>Totem</application> die Unterdrückungsmethoden des MATE-"
-#~ "Bildschirmschoners. Die Idee ist, dass Totem sich so nicht mit der "
-#~ "kompletten Energieverwaltung auseinandersetzen muss. Totem muss lediglich "
-#~ "erklären, dass die Sitzung noch benutzt wird, obwohl weder die Maus bewegt "
-#~ "noch eine Tastatureingabe ausgeführt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power "
-#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that "
-#~ "the session can be marked as idle, but important things are still "
-#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB of "
-#~ "files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD panel "
-#~ "to dim, but you don't want the computer to think that it is idle and "
-#~ "shutdown, suspend or hibernate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die einzigen Anwendungsfälle für die Unterdrückungsmethoden der "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> sind solche, die zwar "
-#~ "die Sitzung als untätig markieren können, wobei aber noch wichtige "
-#~ "Aufgaben erledigt werden müssen, so dass die Abschaltung des Rechners "
-#~ "verhindert werden muss. Bespielsweise kann beim Kopieren von Dateien in "
-#~ "der Größenordnung von 4,5 GB in Caja durchaus der Bildschirmschoner "
-#~ "aktiviert oder auch der Bildschirm abgedunkelt werden. Aber der Rechner "
-#~ "sollte nicht glauben, dass er derart untätig ist, um sich komplett "
-#~ "auszuschalten oder in den Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand zu wechseln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
-#~ "drive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die <application>MATE-Energieverwaltung</application> fährt meine "
-#~ "Festplatte nicht herunter!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to "
-#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power "
-#~ "management was not really required when modern hard disks have really "
-#~ "intelligent power management."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach zahlreichen Debatten einigte man sich darauf, diese Funktionalität "
-#~ "nicht in HAL verfügbar zu machen. Es wurde entschieden, dass durch den "
-#~ "Benutzer anpassbare Energieverwaltung nicht nötig sei, da moderne "
-#~ "Festplatten bereits selbst über eine wirklich intelligente "
-#~ "Energieverwaltung verfügen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/"
-#~ "SATA):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier die Energieverbrachsdaten einer typischen Notebook-Festplatte (IDE/"
-#~ "SATA):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
-#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
-#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
-#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
-#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
-#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
-#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
-
-#~ msgid "The conclusions you can take from this are:"
-#~ msgstr "Hieraus lassen sich folgende Schlüsse ziehen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal battery "
-#~ "with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Festplatte verbraucht im Energiespar- (Untätigkeits-)Modus weniger "
-#~ "als 1 Watt. Für einen gewöhnlichen Akku mit 50 Wh bedeutet das, dass Sie "
-#~ "damit die Festplatte über 50 Stunden betreiben können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, "
-#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power "
-#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between "
-#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls keine Schreib- oder Lesevorgänge von oder zur Platte stattfinden, "
-#~ "dann regelt diese selbst die Energieversorgung, aber schaltet das Gerät "
-#~ "niemals komplett ab. Der Grund dafür liegt auf der Hand: Sie verlieren mit "
-#~ "jedem Startvorgang mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und "
-#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren (abhängig von Modell und Hersteller "
-#~ "der Festplatte)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the "
-#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more "
-#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power idle'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der andere Grund, dies der internen Energieverwaltung der Festplatte zu "
-#~ "überlassen, ist die für die Reaktivierung des Gerätes benötigte Zeit. Sie "
-#~ "verlieren hier mehr Zeit, als Sie beim Wechsel zwischen »Aktiv« und "
-#~ "»Energiesparmodus« an Energie verlieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush "
-#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and "
-#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as "
-#~ "you change nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie ein Journaling-Dateisystem verwenden, müssen Sie dieses "
-#~ "regelmäßig »flushen«. Dies kann schnell in einen Zweikampf zwischen dem "
-#~ "Ausschalten des Geräts und dem Wiedereinschalten ausarten. Dadurch wird "
-#~ "mehr Energie verbraucht, als wenn Sie nichts ändern würden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you "
-#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die Energieverwaltung nicht für externe USB-Festplatten "
-#~ "verwenden, weil die erforderlichen Befehle nicht über die USB-Verbindung "
-#~ "an die Festplatte gesendet werden können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
-#~ "application> from my shell script?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie kann ich in einem Shellskript Abfragen oder Aktionen mit Hilfe der "
-#~ "<application>MATE-Energieverwaltung</application> ausführen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode "
-#~ "by running the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können dafür das Programm <command>dbus-send</command> benutzen. "
-#~ "Setzen Sie den DPMS-Modus, indem Sie folgenden Befehl ausführen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-#~ "\t string:suspend\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
-#~ "\t string:suspend\n"
-
-#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können das System in den Ruhezustand versetzen, indem Sie Folgendes "
-#~ "tun:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "dbus-send --session \\\n"
-#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
-#~ "\t --type=method_call \\\n"
-#~ "\t --print-reply \\\n"
-#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
-#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
-#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
-
-#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
-#~ msgstr ""
-#~ "In den Entwicklerinformationen im CVS finden Sie eine vollständige Liste."
-
-#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es passiert nichts, wenn ich auf Ruhezustand oder Bereitschaft klicke!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
-#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting "
-#~ "bugs section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Distribution könnte HAL vielleicht (noch) nicht unterstützen, oder "
-#~ "Sie haben einen Fehler in der <application>MATE-Energieverwaltung</"
-#~ "application> gefunden. Ziehen Sie den Abschnitt über das Melden von "
-#~ "Fehlern zu Rate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
-#~ "black!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warum wird meine Grafikkarte nach dem Aufwachen nicht wieder aktiviert? "
-#~ "Der Bildschirm bleibt schwarz!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
-#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www."
-#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
-#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, "
-#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra switches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eventuell sollten Sie einen s3-Befehl zum Bootstring Ihres Kernels "
-#~ "hinzufügen, so dass dieser die Grafikkarte neu initialisieren kann. In "
-#~ "<ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-"
-#~ "2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">diesem Dokument</"
-#~ "ulink> finden Sie weitere Details sowie Informationen darüber, ob Ihr "
-#~ "System möglicherweise irgendwelche zusätzlichen Optionen benötigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
-#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and "
-#~ "product IDs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch die Verwendung der neuen »pm-utils« sollte all dies in Zukunft "
-#~ "funktionieren. Derzeit kämpft HAL noch gegen Rechner-DMI, "
-#~ "Grafikkartenhersteller und Produktkennung."
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
+"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power "
+"Manager</application> Bug Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:778
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."