diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /help/el/el.po | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'help/el/el.po')
-rw-r--r-- | help/el/el.po | 1681 |
1 files changed, 1681 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..308ea22 --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,1681 @@ +# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:31+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: Greece\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:162(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:214(None) +msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" +msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:258(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " +"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:396(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:410(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " +"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:428(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " +"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:455(None) +msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:562(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " +"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-power-manager.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " +"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" + +#: C/mate-power-manager.xml:25(title) +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" +msgstr "" +"Εγχειρίδιο της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>" + +#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." +msgstr "" +"Η <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application> είναι μια " +"υπηρεσία συνεδρίας για την Επιφάνεια εργασίας MATE που διαχειρίζεται τις " +"ρυθμίσεις ενέργειας για τον φορητό ή σταθερό υπολογιστή σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:33(year) +#| msgid "2006-08-30" +msgid "2006-2009" +msgstr "2006-2009" + +#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) +msgid "Richard Hughes ([email protected])" +msgstr "Richard Hughes ([email protected])" + +#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) +#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος " +"εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU " +"(GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής της από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξώφυλλου και κείμενα " +"οπισθόφυλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS " +"που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο." + +#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του MATE που " +"διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν " +"εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο " +"αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας. " + +#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη " +"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως " +"εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του MATE εμφανίζονται αυτές οι " +"ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του MATE έχουν λάβει " +"γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με " +"κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες." + +#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ " +"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ, ΤΗΣ " +"ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΜΗ " +"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, Η ΕΛΕΥΘΕΡΟ " +"ΠΑΡΑΒΑΣΕΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ " +"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Η " +"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ " +"ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ " +"ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ " +"ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 'Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ " +"ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ " +"ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ " +"ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΠΙΣΗΣ," + +#: C/mate-power-manager.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ " +"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ " +"ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ " +"ΑΣΤΙΚΟΥ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΤΟΥ ΕΝΟΧΙΚΟΥ Η ΑΛΛΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ, " +"ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ " +"Η ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ " +"ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ " +"ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑΣ Η ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Η ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ " +"ΖΗΜΙΑΣ Η ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΣΕ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ " +"ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ " +"ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ " +"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ " +"ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>" + +#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/mate-power-manager.xml:62(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-power-manager.xml:81(date) +msgid "2006-08-30" +msgstr "2006-08-30" + +#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" + +#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την " +"εφαρμογή Διαχείρισης ενέργειας του MATE ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε " +"τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-" +"manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> " +"Contact Page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:0(application) +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Διαχείριση ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) +#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) +msgid "mate-power-manager" +msgstr "mate-power-manager" + +#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο" + +#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +msgid "" +"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " +"<systemitem>MATE desktop</systemitem>" +msgstr "" +"Η υπηρεσία συνεδρίας Διαχείριση ενέργειας του MATE είναι μια υπηρεσία " +"διαχείρισης ενέργειας για την <systemitem>Επιφάνεια εργασίας του MATE</" +"systemitem>" + +#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +msgid "" +"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " +"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" +"application> by doing:" +msgstr "" +"Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> ξεκινά συνήθως " +"κατά την εκκίνηση του MATE αλλά μπορείτε να την ξεκινήσετε χειροκίνητα:" + +#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +msgid "Command line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + +#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +msgid "" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " +"press <keycap>Return</keycap>:" +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> " +"και πατήστε <keycap>Return</keycap>:" + +#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +msgid "Notification Messages" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +msgid "" +"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " +"following notifications may be displayed." +msgstr "" +"Όταν λειτουργεί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>, " +"μπορεί να εμφανισθούν οι ακόλουθες ειδοποιήσεις." + +#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Ο προσαρμογέας (adapter) ισχύος AC δεν είναι συνδεδεμένος" + +#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν αφαιρεθεί ο προσαρμογέας " +"ισχύος AC" + +#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +msgid "Fully Charged" +msgstr "Πλήρως φορτισμένη" + +#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η κύρια μπαταρία του " +"φορητού είναι πλήρως φορτισμένη" + +#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +msgid "" +"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " +"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"reporting the charged status." +msgstr "" +"Θα λάβετε μια επαναληπτική ειδοποίηση μόνο αν το ποσοστό φόρτισης της " +"μπαταρίας σας πέσει κάτω από το 95% και μετά φορτιστεί πάλι πλήρως. Αυτό " +"εμποδίζει ορισμένα συστήματα να επαναλαμβάνουν ανεπιθύμητες ειδοποιήσεις αν " +"η μπαταρία αναφέρει εσφαλμένα την κατάσταση φόρτισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +msgid "Power Low" +msgstr "Χαμηλή μπαταρία" + +#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +msgid "" +"When the battery is low, you will receive the following notification. You " +"should consider switching to AC power really soon." +msgstr "" +"Όταν είναι χαμηλή η φόρτιση μπαταρίας, θα λάβετε την ακόλουθη ειδοποίηση. Θα " +"πρέπει να συνδεθείτε στο ρεύμα γρήγορα." + +#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς της μπαταρίας " +"είναι χαμηλή" + +#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +msgid "Power Critical" +msgstr "Ισχύς οριακή" + +#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +msgid "" +"When the computer has run out of power, it will show this notification " +"explaining what action is required. You can change the critical low action " +"using the preferences tool." +msgstr "" +"Όταν ένας υπολογιστής δεν έχει πλέον ισχύ, θα εμφανίσει αυτή την ειδοποίηση " +"εξηγώντας τι ενέργεια απαιτείται. Μπορείτε να αλλάξετε την ενέργεια οριακά " +"χαμηλής ισχύος από τις προτιμήσεις." + +#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +msgid "" +"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς του συστήματος " +"είναι οριακά χαμηλή" + +#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +msgid "Suspend Failure" +msgstr "Αποτυχία αναστολής" + +#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +msgid "" +"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " +"common reason for this notification is that the current user does not have " +"permission to suspend or hibernate the computer." +msgstr "" +"Όταν συμβεί μια αποτυχία αναστολής μπορεί να πάρετε την ακόλουθη ειδοποίηση. " +"Η πιο κοινή αιτία για αυτή την ειδοποίηση είναι ότι ο τρέχων χρήστης δεν " +"έχει δικαιώματα να θέσει σε αναστολή ή αδρανοποίηση τον υπολογιστή." + +#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" +msgstr "" +"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν υπάρχει αποτυχία " +"αναστολής" + +#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +msgid "" +"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" +"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση " +"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." + +#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +msgid "" +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " +"laptop hardware." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα στατιστικών σάς επιτρέπει να οπτικοποιήσετε την κατανάλωση " +"ενέργειας του υλικού του φορητού σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +msgid "" +"This has been removed from the information window of previous versions of " +"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " +"internal IPC. This allows other applications to query and display the data " +"if required." +msgstr "" +"Αυτό έχει αφαιρεθεί από το παράθυρο πληροφοριών προηγούμενων εκδόσεων της " +"Διαχείρισης ενέργειας του MATE καθώς η διεπαφή δεδομένων χρησιμοποιεί τώρα " +"το DBUS αντί για το εσωτερικό IPC. Αυτό επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να " +"ζητούν και να απεικονίζουν τα δεδομένα αν τα χρειάζονται." + +#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +msgid "Power History going from battery power to AC" +msgstr "Ιστορικό μετάπτωσης τροφοδοσίας από μπαταρία σε ρεύμα" + +#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +msgid "" +"You may not see some options or graphs if your computer does not have the " +"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " +"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." +msgstr "" +"Μπορεί να μην βλέπετε μερικές επιλογές ή γραφήματα αν ο υπολογιστής σας δεν " +"έχει το απαιτούμενο υλικό. Μπορεί επίσης να βλέπετε και άλλο υλικό που δεν " +"εμφανίζεται εδώ (πχ συστήματα UPS) αλλά αυτό αντιμετωπίζεται όπως και οι " +"άλλες συσκευές." + +#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +msgid "Charge History" +msgstr "Ιστορικό φόρτισης" + +#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +msgid "" +"This graph shows the percentage charge available for the composite primary " +"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το διαθέσιμο ποσοστό φόρτισης για τη σύνθετη " +"πρωτεύουσα μπαταρία, έτσι αν έχετε μια κύρια μπαταρία στο φορητό σας και μια " +"βοηθητική, τότε μόνο η μέση τιμή θα εμφανισθεί. Δεν υπάρχει υπόμνημα για " +"αυτό το γράφημα." + +#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +msgid "Power History" +msgstr "Ιστορικό κατανάλωσης ενέργειας" + +#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +msgid "" +"This graph shows the power history charge used by the composite primary " +"battery. This line represents the amount of power that is either being used " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " +"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " +"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"received." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το ιστορικό χρήσης της σύνθετης πρωτεύουσας " +"μπαταρίας. Αυτή η γραμμή αναπαριστά το ποσό ενέργειας που είτε " +"χρησιμοποιείται για να φορτίσει τις μπαταρίες του συστήματος είτε την " +"ενέργεια που χρησιμοποιεί το σύστημα από τις μπαταρίες. Θα πρέπει να βλέπετε " +"τη γραμμή να ανεβαίνει όταν εκτελούνται από τον επεξεργαστή εντατικές " +"εργασίες και να κατεβαίνει όταν το σύστημα είναι αδρανές ή η οθόνη " +"χαμηλωμένη. Εμφανίζεται υπόμνημα με αυτό το γράφημα όταν έχουν ληφθεί " +"δεδομένα." + +#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +msgid "" +"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " +"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " +"rather than the power management chip on the motherboard." +msgstr "" +"Δεν θα λάβετε δεδομένα χρήσης από τον υπολογιστή σας αν δεν φορτίζει ή " +"εκφορτίζει ή αν είναι σε αναστολή. Αυτό οφείλεται σε περιορισμούς του υλικού " +"όπου η κατανάλωση αποστέλλεται μόνο από το ολοκληρωμένο της μπαταρίας και " +"όχι από το τσιπ διαχείρισης ενέργειας της μητρικής." + +#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +msgid "Estimated Time History" +msgstr "Ιστορικό εκτιμώμενου χρόνου" + +#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +msgid "" +"This graph shows the estimated charge history for the composite primary " +"battery. This line represents the amount of time required until charged, or " +"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " +"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " +"with this graph when data events have been received." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει το εκτιμώμενο ιστορικό φόρτισης για τη σύνθετη " +"πρωτεύουσα μπαταρία. Αυτή η γραμμή αναπαριστά τη χρονική διάρκεια που " +"απαιτείται μέχρι τη φόρτιση ή το χρονικό διάστημα μέχρι την εκφόρτιση. Αυτή " +"η γραμμή θα πρέπει να ανεβαίνει όταν ο ρυθμός χρήσης μειώνεται και να " +"κατεβαίνει όταν αυξάνεται. Εμφανίζεται υπόμνημα με το γράφημα όταν έχουν " +"ληφθεί δεδομένα." + +#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +msgid "The preferences window allows you to control:" +msgstr "Το παράθυρο των προτιμήσεων σάς επιτρέπει να ελέγξετε:" + +#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" +msgstr "" +"Τη φωτεινότητα της οθόνης LCD όταν η τροφοδοσία είναι από το ρεύμα ή τη " +"μπαταρία" + +#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" +msgstr "" +"Χρόνος αδράνειας για το σβήσιμο της οθόνης και την αναστολή λειτουργίας" + +#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" +msgstr "Ενέργειες όταν κλείνει το κάλυμμα του φορητού" + +#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +msgid "The notification area icon policy" +msgstr "Πολιτική εικονιδίων της περιοχής ειδοποιήσεων" + +#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +msgid "" +"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " +"user can select." +msgstr "" +"Μερικά ρυθμιστικά ή κουτιά επιλογών μπορεί να απενεργοποιηθούν αν οι " +"καταχωρήσεις πολιτικής του MateConf. Αυτό επιτρέπει στους διαχειριστές να " +"κλειδώσουν τις ενέργειες που μπορεί να κάνει ένας χρήστης." + +#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +msgid "AC Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις τροφοδοσίας ρεύματος (AC)" + +#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +msgid "MATE Power Manager AC tab" +msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας AC του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +msgid "Battery Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις μπαταρίας" + +#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +msgid "MATE Power Manager battery tab" +msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας μπαταρίας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " +"the full capabilities are not required." +msgstr "" +"Αυτό επιτρέπει σε έναν ισχυρό υπολογιστή να μειώνει την κατανάλωση ενέργειας " +"όταν είναι αδρανής ή όταν δεν χρειάζονται οι πλήρεις δυνατότητες." + +#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +msgid "General Preferences" +msgstr "Γενικές προτιμήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +msgid "MATE Power Manager general tab" +msgstr "Καρτέλα Γενικά της Διαχείρισης ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +msgid "Session and system idle times" +msgstr "Χρόνοι αδράνειας συνεδρίας και συστήματος" + +#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +msgid "" +"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " +"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " +"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " +"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" +"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" +"power mode and lowering the laptop panel brightness." +msgstr "" +"Το <command>mate-screensaver</command> είναι μια υπηρεσία συνδερίας που " +"παρακολουθεί τα εισερχόμενα του χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή " +"δεν έχει πατηθεί πλήκτρο στο πληκτρολόγιο αρχίζει μια χρονομέτρηση. Όταν η " +"τιμή αυτής της χρονομέτρησης φτάσει τη τιμή που ορίζεται στο <command>mate-" +"screensaver-preferences</command>, τότε η συνεδρία σημαίνεται ως 'αδρανής'. " +"Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> κάνει όλες " +"τις ενέργειες αδράνειας του συστήματος όπως την ενεργοποίηση κατάστασης " +"χαμηλής ισχύος και τη μείωση της φωτεινότητας της οθόνης του φορητού." + +#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +msgid "" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" +msgstr "" +"Αλλαγή του χρόνου αδράνειας στο <command>mate-screensaver-preferences</" +"command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" +"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " +"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " +"screen, or to suspend or hibernate." +msgstr "" +"Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής, η <application>Διαχείριση ενέργειας " +"του MATE</application> εκκινεί το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν " +"φτάσει ο χρόνος που ορίζεται στο <command>mate-power-preferences</command> " +"και δεν υπάρχει φόρτος στον επεξεργαστή, τότε γίνονται οι ενέργειες " +"αδράνειας, συνήθως σβήσιμο της οθόνης ή αναστολή ή αδρανοποίηση." + +#: C/mate-power-manager.xml:467(para) +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" +"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " +"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " +"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" +"Για να είναι αυτό πιο σαφές, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-" +"preferences</command> είναι ρυθμισμένα να αρχίζουν στην τιμή αδράνεια-" +"συνεδρίας + 1 λεπτό, καθώς δεν μπορούμε λογικά να εκκινήσουν πριν η συνεδρία " +"σημανθεί ως αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή της 'αδρανούς συνεδρίας' στο " +"<command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η έναρξη των " +"ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει " +"αντίστοιχα." + +#: C/mate-power-manager.xml:479(title) +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις για προχωρημένους" + +#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +msgid "Screen Dim Brightness" +msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης" + +#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +msgid "" +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " +"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +msgstr "" +"Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης του αδρανούς φορητού " +"αλλάζοντας την καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" +"idle_brightness</command> στο MateConf." + +#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +msgid "Screen Locking" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +msgid "" +"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" +"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " +"suspend or hibernate action." +msgstr "" +"Από προεπιλογή η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> " +"υποστηρίζει ένα απλό σύστημα κλειδώματος. Αυτό σημαίνει ότι η οθόνη θα " +"κλειδώσει αν ορισθεί το \"Κλείδωμα οθόνης\" όταν κλείνει το καπάκι ή το " +"σύστημα εκτελεί μια λειτουργία αναστολής ή αδρανοποίησης." + +#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +msgid "" +"There is a complex locking scheme available for power users that allows " +"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " +"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +msgstr "" +"Υπάρχει ένα σύνθετο σύστημα κλειδώματος διαθέσιμο για προχωρημένους χρήστες " +"που επιτρέπει αλλαγή της πολιτικής κλειδώματος για το κάλυμμα, την αναστολή " +"και την αδρανοποίηση. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη σύνθετη κατάσταση " +"λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιήσετε την καταχώρηση του MateConf:" + +#: C/mate-power-manager.xml:508(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" + +#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +msgid "" +"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " +"when the action is performed:" +msgstr "" +"Κατόπιν οι καταχωρήσεις πολιτικής μπορούν να ορισθούν ώστε να αναγκάζουν την " +"προφύλαξη οθόνης να κλειδώνει και να ξεκλειδώνει όταν γίνεται η ενέργεια:" + +#: C/mate-power-manager.xml:520(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" + +#: C/mate-power-manager.xml:525(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" + +#: C/mate-power-manager.xml:530(command) +msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" + +#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +msgid "" +"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" +"enabled." +msgstr "" +"Η πολιτική κλειδώματος για την προφύλαξη οθόνης αγνοείται μέχρι την " +"επαναφορά της απλής κατάστασης λειτουργίας." + +#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +msgid "MATE Power Applets" +msgstr "Μικροεφαρμογές ενέργειας του MATE" + +#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή φωτεινότητας" + +#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +msgid "" +"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " +"without changing the default policy. This may be useful if you have got a " +"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " +"easily." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή φωτεινότητας επιτρέπει στο χρήστη να αλλάξει προσωρινά τη " +"φωτεινότητα της οθόνης χωρίς να αλλάξει την προεπιλεγμένη πολιτική. Αυτό " +"μπορεί να είναι χρήσιμο αν έχετε ένα φορητό υπολογιστή χωρίς κουμπιά " +"ρύθμισης φωτεινότητας καθώς τώρα μπορείτε να αλλάξετε εύκολα τη φωτεινότητα." + +#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +msgid "Brightness applet drop-down." +msgstr "Αναπτυσσόμενο μενού μικροεφαρμογής φωτεινότητας." + +#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." +msgstr "Δεν θα δείτε το συρόμενο ρυθμιστικό αν δεν υποστηρίζεται το υλικό σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή παρεμπόδισης" + +#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +msgid "" +"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " +"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " +"and click it again for normal operation." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης επιτρέπει στο χρήστη να εμποδίσει τον " +"υπολογιστή να μπει αυτόματα σε αναστολή όταν είναι αδρανής. Αυτό μπορεί να " +"είναι απαραίτητο για παλιά ή ιδιοταγή προγράμματα όπως το VMWare ή το " +"Matlab. Απλώς κάντε κλικ στο εικονίδιο για να παρεμποδιστεί η αυτόματη " +"αναστολή και κλικ ξανά για την κανονική λειτουργία." + +#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +msgid "Inhibit applet in inhibited state." +msgstr "Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης σε λειτουργία παρεμπόδισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +msgid "" +"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " +"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " +"should 'just work'." +msgstr "" +"Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη μικροεφαρμογή αν απλώς χρησιμοποιείτε λογισμικό " +"του MATE. Αντ' αυτού καταχωρήστε μια αναφορά προβλήματος για να κάνετε την " +"εφαρμογή να χρησιμοποιεί τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit() καθώς θα " +"έπρεπε να 'απλώς να δουλεύει'." + +#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Συχνές ερωτήσεις" + +#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." +msgstr "Αυτές είναι ερωτήσεις που τίθενται συχνά στη λίστα ταχυδρομείου." + +#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +msgid "What is battery capacity?" +msgstr "Τι είναι η χωρητικότητα της μπαταρίας;" + +#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +msgid "" +"Capacity is how much charge your battery can store compared to its " +"manufacturer's guidelines." +msgstr "" +"Η χωρητικότητα είναι πόση ενέργεια μπορεί να αποθηκεύσει η μπαταρία σας " +"συγκριτικά με τις οδηγίες του κατασκευαστή." + +#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +msgid "" +"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " +"hundred charge-discharge cycles." +msgstr "" +"Αυτό το γράφημα δείχνει την χωρητικότητα μια τυπικής μπαταρίας ιόντων λιθίου " +"μετά από μερικές εκατοντάδες κύκλους φόρτισης-εκφόρτισης." + +#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" +msgstr "Ποια η διαφορά μεταξύ αναστολής και αδρανοποίησης;" + +#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +msgid "" +"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " +"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " +"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " +"seconds to suspend and then resume your computer." +msgstr "" +"Η αναστολή λειτουργίας είναι ένα χαρακτηριστικό εξοικονόμησης ενέργειας το " +"οποίο είναι στο χαμηλότερο επίπεδο κατανάλωσης ενέργειας που θα διατηρήσει " +"τα δεδομένα των προγραμμάτων στη μνήμη. Όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε " +"αναστολή δεν μπορούν να γίνουν υπολογισμοί μέχρι να αποκατασταθεί η κανονική " +"λειτουργία. Ο υπολογιστής δεν θα επανέλθει μέχρι να λάβει σήμα από ένα " +"εξωτερικό γεγονός όπως το πάτημα ενός πλήκτρου. Γενικά χρειάζονται μερικά " +"δευτερόλεπτα για να μπει ο υπολογιστής σε αναστολή και να επανέλθει." + +#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +msgid "" +"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " +"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " +"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." +msgstr "" +"Γίνεται χρήση ενός μικρού ποσού ενέργειας κατά την αναστολή, έτσι δεν " +"συνίσταται για την ενέργεια χαμηλής μπαταρίας. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία " +"ρεύματος σε ένα σταθερό ή σας τελειώσει η μπαταρία σε ένα φορητό θα χάσετε " +"τα δεδομένα σας." + +#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +msgid "" +"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " +"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " +"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " +"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." +msgstr "" +"Η κατάσταση αδρανοποίησης αποθηκεύει ολόκληρη την κατάσταση του υπολογιστή " +"στο σκληρό δίσκο και κλείνει την τροφοδοσία έτσι ώστε ο υπολογιστής να " +"μοιάζει σβηστός. Δεν θα ενεργοποιηθεί μέχρι να να λάβει σήμα από ένα " +"εξωτερικό γεγονός όπως ένα πάτημα πλήκτρου. Αυτή είναι η χαμηλότερη " +"διαθέσιμη κατάσταση αδρανοποίησης. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία από ένα " +"σταθερό ή τελειώσει η μπαταρία ενός φορητού η εργασία σας δεν θα χαθεί. " +"Μπορεί να πάρει ένα λεπτό ή και περισσότερο για να να μπει σε αδρανοποίηση " +"και να ξυπνήσει ο υπολογιστής." + +#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +msgid "" +"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " +"which leaves the monitor powered on." +msgstr "" +"Η οθόνη μου είναι χαλασμένη και αντιλαμβάνεται την αναμονή και το σβήσιμο ως " +"'απώλεια σήματος' έτσι παραμένει ανοιχτή." + +#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +msgid "" +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" +"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " +"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " +"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" +"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +msgstr "" +"Πρέπει να αλλάξετε την κατάσταση DPMS αναστολής που χρησιμοποιεί η " +"<application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>. Ανοίξτε τον " +"<command>mateconf-editor</command> και αλλάξτε τις καταχωρήσεις <literal>/apps/" +"mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> και <literal>/apps/" +"mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> σε μία από τις " +"καταστάσεις λειτουργίας που δουλεύουν, πχ αναμονή, αναστολή ή σβήσιμο." + +#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +msgid "" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " +"do?" +msgstr "" +"Η ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου μπαταρίας είναι πάντα λανθασμένη λόγω " +"ελαττωματικής μπαταρίας, τι μπορώ να κάνω?" + +#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +msgid "" +"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " +"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " +"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " +"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +msgstr "" +"Θα μπορούσατε να αλλάξετε τα ποσοστά που χρησιμοποιεί η διαχείριση " +"ενέργειας. Ανοίξτε το <command>mateconf-editor</command>, μετά αλλάξτε την " +"καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</" +"command> σε false. Μπορείτε να το κάνετε εύκολα με <command> mateconftool-2 --" +"set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false " +"</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +msgid "" +"This should get the policy actions working for you, but of course the time " +"remaining will still be incorrect." +msgstr "" +"Έτσι οι ενέργειες θα γίνονται αλλά φυσικά ο υπολειπόμενος χρόνος θα είναι " +"πάλι λανθασμένος." + +#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" +msgstr "" +"Πως μπορώ να κάνω την εφαρμογή μου να εμποδίζει τον υπολογιστή να μπει " +"αυτόματα σε αναστολή;" + +#: C/mate-power-manager.xml:702(para) +#| msgid "" +#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable " +#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if " +#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer " +#| "to save power by hibernating or suspending during:" +msgid "" +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " +"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " +"save power by hibernating or suspending." +msgstr "" +"Αν η εφαρμογή σας εκτελεί μια μακροσκελή λειτουργία, μπορεί να θέλετε να " +"απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα αναστολής για λίγο. Θα πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε το mate-session αν πραγματικά δε θέλετε ο χρήστης να μπορεί " +"να θέσει σε αναστολή ή ο υπολογιστής να εξοικονομήσει ενέργεια με " +"αδρανοποίηση ή αναστολή." + +#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +msgid "" +"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " +"long to register?" +msgstr "" +"Τρέχω ACPI. Γιατί συμβάντα (όπως η αποσύνδεση του προσαρμογέα ισχύος AC) " +"παίρνουν τόσο χρόνο να γίνουν αντιληπτά;" + +#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +msgid "One of two things might be the problem." +msgstr "Ένα από τα δύο μπορεί να είναι το πρόβλημα." + +#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." +msgstr "" +"Το HAL μπορεί να μην τρέχει το πρόσθετο που συλλαμβάνει το συμβάν του ACPI." + +#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +msgid "" +"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " +"report." +msgstr "" +"Το BIOS μπορεί να είναι ελαττωματικό και μπορεί να χρειάζεται μια παράκαμψη. " +"Παρακαλούμε στείλτε μια αναφορά προβλήματος." + +#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +msgid "" +"For the first case, try to find the HAL processes that are running: " +"<command>ps -eaf | grep hal</command>" +msgstr "" +"Για την πρώτη περίπτωση δοκιμάστε να βρείτε τις διαδικασίες του HAL που " +"τρέχουν: <command>ps -eaf | grep hal</command>" + +#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +msgid "" +"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" +"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " +"proc file." +msgstr "" +"Και ελέγξτε για τη διαδικασία <command>hald-addon-acpi</command>. Αν δεν " +"τρέχει, τότε παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το HAL εκτελείται με την επιλογή " +"<command>--retain-privileges</command> στο <command>haldaemon</command> " +"initscript. Μια εναλλακτική λύση σε αυτό είναι η χρήση του acpid αντί του " +"αρχείου proc του πυρήνα." + +#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +msgid "" +"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." +"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " +"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Η Διαχείριση ενέργειας του MATE γράφτηκε από τον Richard Hughes " +"<email>[email protected]</email>. Για περισσότερες πληροφορίες για τη " +"Διαχείριση ενέργειας του MATE, παρακαλούμε επισκεφθείτε το <ulink url=" +"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" +"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " +"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτή την " +"εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://" +"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http" +"\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>." + +#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" +"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " +"this program." +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public License " +"όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation. Είτε υπό την έκδοση 2 της " +"άδειας είτε (κατ' επιλογήν σας) υπό οποιαδήποτε μεταγενέστερη. Αντίγραφο " +"αυτής της άδειας μπορεί να βρεθεί στο <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" " +"type=\"help\">link</ulink> ή στο αρχείο COPYING το οποίο περιλαμβάνετε με " +"τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-power-manager.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n" +"Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>" + +#~ msgid "2006" +#~ msgstr "2006" + +#~ msgid "" +#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " +#~ "longer than that to suspend." +#~ msgstr "" +#~ "Έχω ορίσει το χρονικό διάστημα για την αδράνεια του υπολογιστή στο ένα " +#~ "λεπτό και περνάει περισσότερος χρόνος για να μπει σε αναστολή." + +#~ msgid "" +#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if " +#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts " +#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" +#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " +#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " +#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " +#~ "laptop panel brightness." +#~ msgstr "" +#~ "Το mate-screensaver είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που παρακολουθεί την " +#~ "εισαγωγή από το χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή έχει πατηθεί " +#~ "κάποιο πλήκτρο τότε ξεκινά ένα χρονόμετρο. Όταν η χρονομέτρηση φτάσει " +#~ "στην τιμή που ορίζεται στο mate-screensaver-preferences, τότε η συνεδρία " +#~ "σημαίνεται ως 'αδρανής'. Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του " +#~ "MATE</application> προβαίνει σε όλες τις σχετικές ενέργειες όπως " +#~ "ενεργοποίηση της κατάστασης χαμηλής ενέργειας και μείωση της φωτεινότητας " +#~ "της οθόνης." + +#~ msgid "" +#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " +#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " +#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " +#~ "suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής η <application>Διαχείρση ενέργειας " +#~ "του MATE</application> ξεκινά το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν " +#~ "φτάσει στο χρονικό όριο που έχει ορισθεί στο mate-power-preferences και " +#~ "ο επεξεργαστής είναι αδρανής, τότε γίνεται η αδρανής ενέργεια, η οποία " +#~ "είναι συνήθως να σβήσει η οθόνη ή να ανασταλεί η λειτουργία ή να μπει σε " +#~ "αδρανοποίηση." + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " +#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " +#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" +#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " +#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " +#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." +#~ msgstr "" +#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.14 τα " +#~ "χρονόμετρα δεν ήταν εμφανώς συνδεδεμένα στο mate-screensaver αλλά στην " +#~ "πραγματικότητα ήταν. Αυτό συμβαίνει διότι το mate-screensaver δηλώνει τη " +#~ "συνεδρία \"αδρανή\" και μετά ξεκινά η <application>Διαχείριση ενέργειας " +#~ "του MATE</application>. Επομένως ο πραγματικός χρόνος για την αναστολή " +#~ "είναι ο χρόνος της προφύλαξης οθόνης του MATE ΣΥΝ το χρόνο της " +#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>" + +#~ msgid "" +#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " +#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " +#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " +#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " +#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" +#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" +#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " +#~ "for new users." +#~ msgstr "" +#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.16 και " +#~ "νεότερες, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-preferences</" +#~ "command> είναι ορισμένα να εκκινούν στην τιμή της αδράνειας συνεδρίας + 1 " +#~ "λεπτό, καθώς λογικά δεν μπορούν να εκκινήσουν πριν η συνεδρία σημανθεί ως " +#~ "αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή του χρονικού ορίου 'αδράνειας συνεδρίας' " +#~ "στο <command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η αρχή των " +#~ "ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει " +#~ "αντίστοιχα. Αυτό το καθιστά προφανέστερο για τους νέους χρήστες." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " +#~ "Preferences?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί ο IBM φορητός μου έχει τα ρυθμιστικά φωτεινότητας στις προτιμήσεις " +#~ "ενέργειας;" + +#~ msgid "" +#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " +#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να προσθέσετε στο <command>/etc/modprobe.conf</command>, το " +#~ "ακόλουθο κείμενο: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" + +#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα ενεργοποιήσει τα πειραματικά χαρακτηριστικά και θα δουλέψει η LCD " +#~ "οθόνη." + +#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη sudo ή ένα λογαριασμό root για να " +#~ "επεξεργασθείτε αυτό το αρχείο." + +#~ msgid "" +#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " +#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " +#~ "cord!" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί η κατάσταση του καλύμματος μπερδεύεται μετά την αναστολή ή την " +#~ "αδρανοποίηση; (και) Ο φορητός μου μπήκε σε αναστολή ενώ δεν το περίμενα " +#~ "όταν αποσύνδεσα το ρεύμα!" + +#~ msgid "" +#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid " +#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not " +#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν μπαίνει σε αναστολή και μετά επανέρχεται, το ACPI δεν στέλνει το " +#~ "συμβάν \"κάλυμμα ανοιχτό\" όπως θα έπρεπε, το οποίο υποθέττω συμβαίνει " +#~ "διότι ο χώρος χρήστης δεν είναι σε θέση να χειριστεί το συμβάν του πυρήνα " +#~ "όταν αρχίζουν να ενεργοποιούνται οι διεργασίες του χρήστη." + +#~ msgid "" +#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " +#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>." +#~ msgstr "" +#~ "Εκείνο που έχουμε να κάνουμε είναι να ανανεώσουμε χειροκίνητα τη συσκευή " +#~ "του καλύμματος μέσω του HAL όταν επαναφέρουμε το σύστημα έτσι ώστε η τιμή " +#~ "\"κάλυμμα ανοιχτό\" να μεταβιβάζεται στη <application>Διαχείριση " +#~ "ενέργειας του MATE</application>." + +#~ msgid "" +#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " +#~ "distribution bug-fix packages." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε νεότερη έκδοση του HAL ή να χρησιμοποιήσετε τα " +#~ "ενημερωμένα αρχεία διορθώσεων σφαλμάτων της διανομής σας." + +#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" +#~ msgstr "" +#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> υποστηρίζει " +#~ "APM;" + +#~ msgid "" +#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" +#~ msgstr "" +#~ "Υποστηρίζει οτιδήποτε υποστηρίζει το HAL! Μέχρι στιγμής περιλαμβάνει:" + +#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" +#~ msgstr "APM (Προ του 2000 Intel υπολογιστές)" + +#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" +#~ msgstr "ACPI (πιο σύγχρονοι υπολογιστές συμβατοί με Intel)" + +#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" +#~ msgstr "PMU (υπολογιστές Powerbook, και iBook PPC)" + +#~ msgid "" +#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me " +#~ "suspend or hibernate?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν με " +#~ "αφήνει να μπω σε αναστολή ή σε αδρανοποίηση;" + +#~ msgid "" +#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-" +#~ "p-m checks two things:" +#~ msgstr "" +#~ "Πριν εμφανίσει αντικείμενα όπως \"Αναστολή\" και \"Αδρανοποίηση\" στο " +#~ "μενού, η διαχείριση ενέργειας ελέγχει δυο πράγματα:" + +#~ msgid "" +#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " +#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " +#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " +#~ "presence of suspend2." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το HAL μπορεί να ανιχνεύσει ένα χειριστή αναστολής λειτουργίας στον " +#~ "πυρήνα. Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό δίνοντας <command>lshal | grep " +#~ "can_suspend</command>. Το HAL το επεξεργάζεται ελέγχοντας το <command>/" +#~ "sys/power/state</command> και επίσης ελέγχοντας την παρουσία του suspend2." + +#~ msgid "" +#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " +#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" +#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " +#~ "suitable." +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο διαχειριστής σας (ή εσείς!) έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα " +#~ "εκτέλεσης μια συγκεκριμένης ενέργειας. Μπορείτε να το ελέγξετε δίνοντας " +#~ "<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> " +#~ "και να αλλάξετε τις τιμές σε πιο κατάλληλες." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " +#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable " +#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from " +#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Για παράδειγμα, το PowerBook μου αναφέρει από το HAL ότι μπορεί να μπει " +#~ "σε αναστολή και αδρανοποίηση αλλά επειδή ξέρω ότι η αδρανοποίησή μου δεν " +#~ "δουλεύει, μπορώ να την απενεργοποιήσω στον <command>mateconf-editor</" +#~ "command> αφαιρώντας την επιλογή από το <command>mate-power-preferences</" +#~ "command> και το αναπτυσσόμενο μενού." + +#~ msgid "" +#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " +#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " +#~ "you have compiled your kernel with the correct options." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το HAL δεν απαριθμεί τις επιλογές που θέλετε, τότε ίσως πρέπει να " +#~ "ελέγξετε το BIOS για να επιβεβαιώσετε ότι τρέχει στη σωστή κατάσταση και " +#~ "επίσης ότι έχετε κάνει compile τον πυρήνα με τις σωστές επιλογές." + +#~ msgid "" +#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need " +#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο δεύτερος έλεγχος δεν βρει καταχωρήσεις του mateconf, πρέπει να " +#~ "επανεγκαταστήσετε το mateconf ως root όπως στο matebug:341256: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" +#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" +#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" + +#~ msgid "" +#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " +#~ "mouse?" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί χαμηλώνει η φωτεινότητα της οθόνης μου ή αρχίζει η προφύλαξη οθόνης " +#~ "ακόμα και αν κάνω κλικ με το ποντίκι;" + +#~ msgid "" +#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " +#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " +#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " +#~ "mate-screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Αν κάνετε κλικ με το ποντίκι, ή κυλήσετε τον τροχό χωρίς να μετακινήσετε " +#~ "το δείκτη, η προφύλαξη οθόνης θα ανιχνεύσει τη συνεδρία ως αδρανή. Αυτός " +#~ "είναι ένας περιορισμός του X.org, αλλά παρακάμπτεται σε νεότερες εκδόσεις " +#~ "της προφύλαξης οθόνης." + +#~ msgid "Copying files in Caja" +#~ msgstr "Αντιγραφής αρχείων στο Caja" + +#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" +#~ msgstr "Μεγάλης μεταγλώττισης του πυρήνα ή προσομοίωση του Matlab" + +#~ msgid "During a SELinux relabel" +#~ msgstr "Μετονομασίας του SELinux" + +#~ msgid "Many others..." +#~ msgstr "Πολλών άλλων..." + +#~ msgid "" +#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into " +#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. " +#~ "Here is a simple demonstration in python:" +#~ msgstr "" +#~ "Κατόπιν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit" +#~ "() DBUS που είναι ενσωματωμένες στις νεότερες εκδόσεις της " +#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>. Ακολουθεί ένα " +#~ "απλό παράδειγμα σε Python:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#!/usr/bin/python\n" +#~ "import dbus\n" +#~ "import time\n" +#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" +#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" +#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n" +#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" +#~ "time.sleep(100)\n" +#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " +#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " +#~ "programs." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει ένα ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" +#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">παράδειγμα</ulink> το οποίο " +#~ "δείχνει στους προγραμματιστές πως να προσθέτουν μεθόδους Inhibit και " +#~ "UnInhibit DBUS σε υπάρχοντα προγράμματα." + +#~ msgid "" +#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " +#~ "inhibit methods the same?" +#~ msgstr "" +#~ "Οι μέθοδοι παρεμπόδισης της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</" +#~ "application> και της Προφύλαξης οθόνης του MATE είναι ίδιες;" + +#~ msgid "" +#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" +#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the " +#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will " +#~ "not suspend automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Αν καλέσετε τις μεθόδους παρεμπόδισης στο mate-screensaver, τότε η " +#~ "συνεδρία δεν θα σημανθεί ως αδρανής. Αυτό σημαίνει ότι η φωτεινότητα της " +#~ "οθόνης δεν θα μειωθεί, δεν θα εκκινήσει η προφύλαξη οθόνης και ο " +#~ "υπολογιστής δεν θα μπει αυτόματα σε αναστολή." + +#~ msgid "" +#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " +#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " +#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " +#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " +#~ "being used." +#~ msgstr "" +#~ "Ενώ αναπαράγεται μια ταινία σε πλήρη οθόνη, ο totem θα πρέπει να " +#~ "χρησιμοποιεί τις μεθόδους παρεμπόδισης του mate-screensaver. Η βασική " +#~ "ιδέα είναι ότι ο totem δεν θα πρέπει να ασχολείται καθόλου με τη " +#~ "διαχείριση ενέργειας. Το μόνο πράγμα που θέλει να εξασφαλίσει είναι ότι " +#~ "ακόμα και αν δεν πατιούνται πλήκτρα ή κινείται ο δείκτης του ποντικιού, η " +#~ "συνεδρία είναι ακόμα ενεργή." + +#~ msgid "" +#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " +#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " +#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " +#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB " +#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD " +#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle " +#~ "and shutdown, suspend or hibernate." +#~ msgstr "" +#~ "Οι μόνες εφαρμογές που θα έπρεπε να χρησιμοποιούν τις μεθόδους " +#~ "παρεμπόδισης της Διαχείρισης ενέργειας του MATE είναι αυτές που θέλουν " +#~ "να εξασφαλίσουν ότι ενώ η συνεδρία μπορεί να σημανθεί ως αδρανής, επειδή " +#~ "συμβαίνουν σημαντικές διεργασίες, ο υπολογιστής δεν θα σβήσει. Π.χ. όταν " +#~ "αντιγράφονται 4.5GB αρχεία στο Caja, θέλετε να εμφανισθεί η προφύλαξη " +#~ "οθόνης και να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης αλλά δεν θέλετε ο " +#~ "υπολογιστής να θεωρηθεί αδρανής και να σβήσει, να μπει σε αναστολή ή σε " +#~ "αδρανοποίηση." + +#~ msgid "" +#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" +#~ "drive!" +#~ msgstr "" +#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν μειώνει " +#~ "την ταχύτητα περιστροφής του σκληρού μου δίσκου!" + +#~ msgid "" +#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " +#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " +#~ "management was not really required when modern hard disks have really " +#~ "intelligent power management." +#~ msgstr "" +#~ "Μετά από πολλές συζητήσεις, η γενική συμφωνία ήταν ότι δεν θα ήταν καλό " +#~ "να προστεθεί αυτή η λειτουργία στο HAL. Αποφασίστηκε ότι δεν χρειαζόταν " +#~ "στην πραγματικότητα διαχείριση ενέργειας από το χρήστη τη στιγμή που οι " +#~ "σύγχρονοι σκληροί δίσκοι έχουν έξυπνη διαχείριση ενέργειας." + +#~ msgid "" +#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" +#~ "SATA):" +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ βλέπετε την κατανάλωση ενέργειας για έναν τυπικό σκληρό δίσκο φορητού " +#~ "(IDE/SATA):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Εκκίνηση (υψηλό, μέγιστο)\t\t5.5W \tNC\n" +#~ "Προσπέλαση\t\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" +#~ "Ανάγνωση (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Εγγραφή (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" +#~ "Ενεργός, αδράνεια (μέσος όρος)\t1.1W\t1.2W\n" +#~ "Χαμηλή κατανάλωση, αδράνεια (μέσος όρος)\t\t0.85W\t0.9W\n" +#~ "Αναμονή (μέσος όρος)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" +#~ "Αναστολή\t\t\t\t\t0.1W\tNC\n" + +#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" +#~ msgstr "Τα συμπεράσματα από αυτό είναι:" + +#~ msgid "" +#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal " +#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Ένα δίσκος σε κατάσταση αδράνειας χαμηλής κατανάλωσης χρειάζεται λιγότερο " +#~ "από 1 Watt. Με μια κανονική μπαταρία με 50Wh θα μπορούσατε να τρέχετε το " +#~ "δίσκο για πάνω από 50 ώρες." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " +#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " +#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " +#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." +#~ msgstr "" +#~ "Αν διαβάζετε/γράφετε από/προς το σκληρό, ο δίσκος ρυθμίζει την ενέργεια " +#~ "αλλά ποτέ δεν σβήνει τη συσκευή. Ο λόγος είναι απλός: χάνετε περισσότερη " +#~ "ενέργεια με κάθε επανεκκίνηση από το να αφήσετε το δίσκο ενεργό κάπου " +#~ "μεταξύ των 'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα " +#~ "με το μοντέλο/κατασκευαστή)." + +#~ msgid "" +#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " +#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " +#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power " +#~ "idle'." +#~ msgstr "" +#~ "Ο άλλος λόγος να το αφήσετε στην εσωτερική διαχείριση ενέργειας του " +#~ "δίσκου είναι: ο χρόνος που χρειάζεται για την επανενεργοποίηση της " +#~ "συσκευής. Χάνετε περισσότερο σε απόδοση απ' ό,τι σε ενέργεια μεταξύ των " +#~ "'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα με το " +#~ "μοντέλο/κατασκευαστή)." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " +#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " +#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " +#~ "you change nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα αρχείων με journaling, κανονικά πρέπει να " +#~ "κάνετε flush περιοδικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανταγωνισμό μεταξύ του " +#~ "σβησίματος της συσκευής και της επανεκκίνησής της από το σύστημα για το " +#~ "flush. Αυτό σημαίνει περισσότερη κατανάλωση ενέργειας καθώς δεν αλλάζετε " +#~ "τίποτα." + +#~ msgid "" +#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " +#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να δείτε διαχείριση ενέργειας για εξωτερικούς USB σκληρούς " +#~ "δίσκους επειδή οι αναγκαίες εντολές δεν μπορούν να μεταφερθούν μέσω της " +#~ "σύνδεσης USB." + +#~ msgid "" +#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" +#~ "application> from my shell script?" +#~ msgstr "" +#~ "Πως αναζητώ ή εκτελώ ενέργειες στη <application>Διαχέιριση ενέργειας του " +#~ "MATEr</application> από το script του κελύφους;" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " +#~ "by running the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα dbus-send. Π.χ. μπορείτε να " +#~ "ορίσετε την κατάσταση του DPMS τρέχοντας το ακόλουθο:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" +#~ "\t string:suspend\n" + +#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" +#~ msgstr "Μπορείτε να θέσετε το σύστημα σε αδρανοποίηση με το ακόλουθο:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dbus-send --session \\\n" +#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" +#~ "\t --type=method_call \\\n" +#~ "\t --print-reply \\\n" +#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" +#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" +#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" + +#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." +#~ msgstr "Δείτε τον οδηγό των προγραμματιστών στο CVS για την πλήρη λίστα." + +#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν συμβαίνει τίποτα όταν κάνω κλικ στην αναστολή ή την αδρανοποίηση!" + +#~ msgid "" +#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " +#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " +#~ "bugs section." +#~ msgstr "" +#~ "Το HAL μπορεί να μην υποστηρίζει *ακόμη* τη διανομή σας ή μπορεί να έχετε " +#~ "βρει ένα σφάλμα στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</" +#~ "application>. Δείτε την ενότητα αναφοράς σφαλμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " +#~ "black!" +#~ msgstr "" +#~ "Γιατί δεν επανέρχεται η κάρτα γραφικών μου μετά την αναστολή; Παίρνω " +#~ "απλώς μαύρη οθόνη!" + +#~ msgid "" +#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " +#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." +#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" +#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " +#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra " +#~ "switches." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορεί να χρειάζεται να προσθέσετε μια s3 εντολή στο string εκκίνησης του " +#~ "πυρήνα σας έτσι ώστε ο πυρήνας να επαναρχικοποιεί την κάρτα γραφικών. " +#~ "Δείτε <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/" +#~ "linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">αυτό το " +#~ "έγγραφο</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να δείτε αν το " +#~ "σύστημά σας χρειάζεται περισσότερους διακόπτες." + +#~ msgid "" +#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " +#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " +#~ "product IDs." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρήση των νέων pm-utils θα κάνει όλα αυτά απλά να δουλεύουν στο μέλλον, " +#~ "χρησιμοποιώντας ταίριασμα του HAL fdi με τα ID του DMI του μηχανήματος " +#~ "και του κατασκευαστή της κάρτας γραφικών." |