summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /help/el/el.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'help/el/el.po')
-rw-r--r--help/el/el.po1681
1 files changed, 1681 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..308ea22
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,1681 @@
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 01:31+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: Greece\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:214(None)
+msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
+msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
+"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; "
+"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:410(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
+"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; "
+"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:428(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
+"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; "
+"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:455(None)
+msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
+msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:562(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
+"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; "
+"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:590(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-power-manager.xml:624(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
+"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; "
+"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:25(title)
+msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual"
+msgstr ""
+"Εγχειρίδιο της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:27(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the "
+"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop "
+"computer."
+msgstr ""
+"Η <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application> είναι μια "
+"υπηρεσία συνεδρίας για την Επιφάνεια εργασίας MATE που διαχειρίζεται τις "
+"ρυθμίσεις ενέργειας για τον φορητό ή σταθερό υπολογιστή σας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:33(year)
+#| msgid "2006-08-30"
+msgid "2006-2009"
+msgstr "2006-2009"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:34(holder)
+msgid "Richard Hughes ([email protected])"
+msgstr "Richard Hughes ([email protected])"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername)
+#: C/mate-power-manager.xml:86(para)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος "
+"εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU "
+"(GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής της από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξώφυλλου και κείμενα "
+"οπισθόφυλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-DOCS "
+"που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του MATE που "
+"διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν "
+"εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο "
+"αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας. "
+
+#: C/mate-power-manager.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη "
+"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως "
+"εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του MATE εμφανίζονται αυτές οι "
+"ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του MATE έχουν λάβει "
+"γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με "
+"κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ "
+"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗ, ΤΗΣ "
+"ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΜΗ "
+"ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, Η ΕΛΕΥΘΕΡΟ "
+"ΠΑΡΑΒΑΣΕΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
+"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Η "
+"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ "
+"ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ "
+"ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ "
+"ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 'Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ "
+"ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ "
+"ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ "
+"ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΕΠΙΣΗΣ,"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ "
+"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΩΝ "
+"ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ "
+"ΑΣΤΙΚΟΥ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΤΟΥ ΕΝΟΧΙΚΟΥ Η ΑΛΛΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ, "
+"ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ "
+"Η ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΝΑ "
+"ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ "
+"ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑΣ Η ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Η ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ "
+"ΖΗΜΙΑΣ Η ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΣΕ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ "
+"ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ "
+"ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
+"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ "
+"ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname)
+msgid "Richard"
+msgstr "Richard"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:61(surname)
+msgid "Hughes"
+msgstr "Hughes"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:62(email)
+
+#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:81(date)
+msgid "2006-08-30"
+msgstr "2006-08-30"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:83(para)
+msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:92(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:93(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
+"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http"
+"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την "
+"εφαρμογή Διαχείρισης ενέργειας του MATE ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε "
+"τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-"
+"manager/\" type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> "
+"Contact Page</ulink>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:0(application)
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Διαχείριση ενέργειας του MATE"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:107(primary)
+#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary)
+msgid "mate-power-manager"
+msgstr "mate-power-manager"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary)
+msgid "Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:123(para)
+msgid ""
+"The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the "
+"<systemitem>MATE desktop</systemitem>"
+msgstr ""
+"Η υπηρεσία συνεδρίας Διαχείριση ενέργειας του MATE είναι μια υπηρεσία "
+"διαχείρισης ενέργειας για την <systemitem>Επιφάνεια εργασίας του MATE</"
+"systemitem>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:131(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:132(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE "
+"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</"
+"application> by doing:"
+msgstr ""
+"Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> ξεκινά συνήθως "
+"κατά την εκκίνηση του MATE αλλά μπορείτε να την ξεκινήσετε χειροκίνητα:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:138(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:140(para)
+msgid ""
+"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then "
+"press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command> "
+"και πατήστε <keycap>Return</keycap>:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:150(title)
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:151(para)
+msgid ""
+"When <application>MATE Power Manager</application> has started, the "
+"following notifications may be displayed."
+msgstr ""
+"Όταν λειτουργεί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>, "
+"μπορεί να εμφανισθούν οι ακόλουθες ειδοποιήσεις."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:156(title)
+msgid "AC Adapter Unplugged"
+msgstr "Ο προσαρμογέας (adapter) ισχύος AC δεν είναι συνδεδεμένος"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:158(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν αφαιρεθεί ο προσαρμογέας "
+"ισχύος AC"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:168(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση "
+"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:176(title)
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "Πλήρως φορτισμένη"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:178(title)
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η κύρια μπαταρία του "
+"φορητού είναι πλήρως φορτισμένη"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:188(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση "
+"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:194(para)
+msgid ""
+"You will only get a repeat notification if your battery percentage charge "
+"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines "
+"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly "
+"reporting the charged status."
+msgstr ""
+"Θα λάβετε μια επαναληπτική ειδοποίηση μόνο αν το ποσοστό φόρτισης της "
+"μπαταρίας σας πέσει κάτω από το 95% και μετά φορτιστεί πάλι πλήρως. Αυτό "
+"εμποδίζει ορισμένα συστήματα να επαναλαμβάνουν ανεπιθύμητες ειδοποιήσεις αν "
+"η μπαταρία αναφέρει εσφαλμένα την κατάσταση φόρτισης."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:204(title)
+msgid "Power Low"
+msgstr "Χαμηλή μπαταρία"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:205(para)
+msgid ""
+"When the battery is low, you will receive the following notification. You "
+"should consider switching to AC power really soon."
+msgstr ""
+"Όταν είναι χαμηλή η φόρτιση μπαταρίας, θα λάβετε την ακόλουθη ειδοποίηση. Θα "
+"πρέπει να συνδεθείτε στο ρεύμα γρήγορα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:210(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς της μπαταρίας "
+"είναι χαμηλή"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:220(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση "
+"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:228(title)
+msgid "Power Critical"
+msgstr "Ισχύς οριακή"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:229(para)
+msgid ""
+"When the computer has run out of power, it will show this notification "
+"explaining what action is required. You can change the critical low action "
+"using the preferences tool."
+msgstr ""
+"Όταν ένας υπολογιστής δεν έχει πλέον ισχύ, θα εμφανίσει αυτή την ειδοποίηση "
+"εξηγώντας τι ενέργεια απαιτείται. Μπορείτε να αλλάξετε την ενέργεια οριακά "
+"χαμηλής ισχύος από τις προτιμήσεις."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:235(title)
+msgid ""
+"MATE Power Manager Notification when the system power is critically low"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν η ισχύς του συστήματος "
+"είναι οριακά χαμηλή"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:247(title)
+msgid "Suspend Failure"
+msgstr "Αποτυχία αναστολής"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:248(para)
+msgid ""
+"When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most "
+"common reason for this notification is that the current user does not have "
+"permission to suspend or hibernate the computer."
+msgstr ""
+"Όταν συμβεί μια αποτυχία αναστολής μπορεί να πάρετε την ακόλουθη ειδοποίηση. "
+"Η πιο κοινή αιτία για αυτή την ειδοποίηση είναι ότι ο τρέχων χρήστης δεν "
+"έχει δικαιώματα να θέσει σε αναστολή ή αδρανοποίηση τον υπολογιστή."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:254(title)
+msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση της Διαχείρισης ενέργειας του MATE όταν υπάρχει αποτυχία "
+"αναστολής"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:264(para)
+msgid ""
+"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/"
+"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ειδοποίηση αλλάζοντας την καταχώρηση "
+"του MateConf <command>/apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:273(title)
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:274(para)
+msgid ""
+"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your "
+"laptop hardware."
+msgstr ""
+"Το πρόγραμμα στατιστικών σάς επιτρέπει να οπτικοποιήσετε την κατανάλωση "
+"ενέργειας του υλικού του φορητού σας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:279(para)
+msgid ""
+"This has been removed from the information window of previous versions of "
+"MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than "
+"internal IPC. This allows other applications to query and display the data "
+"if required."
+msgstr ""
+"Αυτό έχει αφαιρεθεί από το παράθυρο πληροφοριών προηγούμενων εκδόσεων της "
+"Διαχείρισης ενέργειας του MATE καθώς η διεπαφή δεδομένων χρησιμοποιεί τώρα "
+"το DBUS αντί για το εσωτερικό IPC. Αυτό επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να "
+"ζητούν και να απεικονίζουν τα δεδομένα αν τα χρειάζονται."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:286(title)
+msgid "Power History going from battery power to AC"
+msgstr "Ιστορικό μετάπτωσης τροφοδοσίας από μπαταρία σε ρεύμα"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:296(para)
+msgid ""
+"You may not see some options or graphs if your computer does not have the "
+"required hardware. You may also see other hardware not shown here (for "
+"example UPS devices) but these are treated the same way as other devices."
+msgstr ""
+"Μπορεί να μην βλέπετε μερικές επιλογές ή γραφήματα αν ο υπολογιστής σας δεν "
+"έχει το απαιτούμενο υλικό. Μπορεί επίσης να βλέπετε και άλλο υλικό που δεν "
+"εμφανίζεται εδώ (πχ συστήματα UPS) αλλά αυτό αντιμετωπίζεται όπως και οι "
+"άλλες συσκευές."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:305(title)
+msgid "Charge History"
+msgstr "Ιστορικό φόρτισης"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:306(para)
+msgid ""
+"This graph shows the percentage charge available for the composite primary "
+"battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then "
+"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph."
+msgstr ""
+"Αυτό το γράφημα δείχνει το διαθέσιμο ποσοστό φόρτισης για τη σύνθετη "
+"πρωτεύουσα μπαταρία, έτσι αν έχετε μια κύρια μπαταρία στο φορητό σας και μια "
+"βοηθητική, τότε μόνο η μέση τιμή θα εμφανισθεί. Δεν υπάρχει υπόμνημα για "
+"αυτό το γράφημα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:315(title)
+msgid "Power History"
+msgstr "Ιστορικό κατανάλωσης ενέργειας"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:316(para)
+msgid ""
+"This graph shows the power history charge used by the composite primary "
+"battery. This line represents the amount of power that is either being used "
+"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system "
+"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive "
+"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen "
+"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been "
+"received."
+msgstr ""
+"Αυτό το γράφημα δείχνει το ιστορικό χρήσης της σύνθετης πρωτεύουσας "
+"μπαταρίας. Αυτή η γραμμή αναπαριστά το ποσό ενέργειας που είτε "
+"χρησιμοποιείται για να φορτίσει τις μπαταρίες του συστήματος είτε την "
+"ενέργεια που χρησιμοποιεί το σύστημα από τις μπαταρίες. Θα πρέπει να βλέπετε "
+"τη γραμμή να ανεβαίνει όταν εκτελούνται από τον επεξεργαστή εντατικές "
+"εργασίες και να κατεβαίνει όταν το σύστημα είναι αδρανές ή η οθόνη "
+"χαμηλωμένη. Εμφανίζεται υπόμνημα με αυτό το γράφημα όταν έχουν ληφθεί "
+"δεδομένα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:329(para)
+msgid ""
+"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging "
+"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware "
+"limitations where the rate is only sent from the battery management chip, "
+"rather than the power management chip on the motherboard."
+msgstr ""
+"Δεν θα λάβετε δεδομένα χρήσης από τον υπολογιστή σας αν δεν φορτίζει ή "
+"εκφορτίζει ή αν είναι σε αναστολή. Αυτό οφείλεται σε περιορισμούς του υλικού "
+"όπου η κατανάλωση αποστέλλεται μόνο από το ολοκληρωμένο της μπαταρίας και "
+"όχι από το τσιπ διαχείρισης ενέργειας της μητρικής."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:340(title)
+msgid "Estimated Time History"
+msgstr "Ιστορικό εκτιμώμενου χρόνου"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:341(para)
+msgid ""
+"This graph shows the estimated charge history for the composite primary "
+"battery. This line represents the amount of time required until charged, or "
+"the amount of time until discharge. This line should go proportionally up "
+"when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown "
+"with this graph when data events have been received."
+msgstr ""
+"Αυτό το γράφημα δείχνει το εκτιμώμενο ιστορικό φόρτισης για τη σύνθετη "
+"πρωτεύουσα μπαταρία. Αυτή η γραμμή αναπαριστά τη χρονική διάρκεια που "
+"απαιτείται μέχρι τη φόρτιση ή το χρονικό διάστημα μέχρι την εκφόρτιση. Αυτή "
+"η γραμμή θα πρέπει να ανεβαίνει όταν ο ρυθμός χρήσης μειώνεται και να "
+"κατεβαίνει όταν αυξάνεται. Εμφανίζεται υπόμνημα με το γράφημα όταν έχουν "
+"ληφθεί δεδομένα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:354(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:356(para)
+msgid "The preferences window allows you to control:"
+msgstr "Το παράθυρο των προτιμήσεων σάς επιτρέπει να ελέγξετε:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:360(para)
+msgid "The LCD brightness when on AC and battery power"
+msgstr ""
+"Τη φωτεινότητα της οθόνης LCD όταν η τροφοδοσία είναι από το ρεύμα ή τη "
+"μπαταρία"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:365(para)
+msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action"
+msgstr ""
+"Χρόνος αδράνειας για το σβήσιμο της οθόνης και την αναστολή λειτουργίας"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:370(para)
+msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed"
+msgstr "Ενέργειες όταν κλείνει το κάλυμμα του φορητού"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:375(para)
+msgid "The notification area icon policy"
+msgstr "Πολιτική εικονιδίων της περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:382(para)
+msgid ""
+"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are "
+"not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a "
+"user can select."
+msgstr ""
+"Μερικά ρυθμιστικά ή κουτιά επιλογών μπορεί να απενεργοποιηθούν αν οι "
+"καταχωρήσεις πολιτικής του MateConf. Αυτό επιτρέπει στους διαχειριστές να "
+"κλειδώσουν τις ενέργειες που μπορεί να κάνει ένας χρήστης."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:390(title)
+msgid "AC Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις τροφοδοσίας ρεύματος (AC)"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:392(title)
+msgid "MATE Power Manager AC tab"
+msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας AC του MATE"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:404(title)
+msgid "Battery Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις μπαταρίας"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:406(title)
+msgid "MATE Power Manager battery tab"
+msgstr "Καρτέλα Διαχείριση ενέργειας μπαταρίας του MATE"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:415(para)
+msgid ""
+"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when "
+"the full capabilities are not required."
+msgstr ""
+"Αυτό επιτρέπει σε έναν ισχυρό υπολογιστή να μειώνει την κατανάλωση ενέργειας "
+"όταν είναι αδρανής ή όταν δεν χρειάζονται οι πλήρεις δυνατότητες."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:422(title)
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Γενικές προτιμήσεις"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:424(title)
+msgid "MATE Power Manager general tab"
+msgstr "Καρτέλα Γενικά της Διαχείρισης ενέργειας του MATE"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:436(title)
+msgid "Session and system idle times"
+msgstr "Χρόνοι αδράνειας συνεδρίας και συστήματος"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:437(para)
+msgid ""
+"<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user "
+"input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed "
+"then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value "
+"set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is "
+"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</"
+"application> performs all the session idle actions such as enabling low-"
+"power mode and lowering the laptop panel brightness."
+msgstr ""
+"Το <command>mate-screensaver</command> είναι μια υπηρεσία συνδερίας που "
+"παρακολουθεί τα εισερχόμενα του χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή "
+"δεν έχει πατηθεί πλήκτρο στο πληκτρολόγιο αρχίζει μια χρονομέτρηση. Όταν η "
+"τιμή αυτής της χρονομέτρησης φτάσει τη τιμή που ορίζεται στο <command>mate-"
+"screensaver-preferences</command>, τότε η συνεδρία σημαίνεται ως 'αδρανής'. "
+"Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> κάνει όλες "
+"τις ενέργειες αδράνειας του συστήματος όπως την ενεργοποίηση κατάστασης "
+"χαμηλής ισχύος και τη μείωση της φωτεινότητας της οθόνης του φορητού."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:449(title)
+msgid ""
+"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
+"command>"
+msgstr ""
+"Αλλαγή του χρόνου αδράνειας στο <command>mate-screensaver-preferences</"
+"command>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:460(para)
+msgid ""
+"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</"
+"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in "
+"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is "
+"idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the "
+"screen, or to suspend or hibernate."
+msgstr ""
+"Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής, η <application>Διαχείριση ενέργειας "
+"του MATE</application> εκκινεί το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν "
+"φτάσει ο χρόνος που ορίζεται στο <command>mate-power-preferences</command> "
+"και δεν υπάρχει φόρτος στον επεξεργαστή, τότε γίνονται οι ενέργειες "
+"αδράνειας, συνήθως σβήσιμο της οθόνης ή αναστολή ή αδρανοποίηση."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:467(para)
+msgid ""
+"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</"
+"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as "
+"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you "
+"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-"
+"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
+"preferences</command> will change accordingly."
+msgstr ""
+"Για να είναι αυτό πιο σαφές, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-"
+"preferences</command> είναι ρυθμισμένα να αρχίζουν στην τιμή αδράνεια-"
+"συνεδρίας + 1 λεπτό, καθώς δεν μπορούμε λογικά να εκκινήσουν πριν η συνεδρία "
+"σημανθεί ως αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή της 'αδρανούς συνεδρίας' στο "
+"<command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η έναρξη των "
+"ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει "
+"αντίστοιχα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:479(title)
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις για προχωρημένους"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:482(title)
+msgid "Screen Dim Brightness"
+msgstr "Μείωση φωτεινότητας οθόνης"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:484(para)
+msgid ""
+"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key "
+"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης του αδρανούς φορητού "
+"αλλάζοντας την καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/backlight/"
+"idle_brightness</command> στο MateConf."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:492(title)
+msgid "Screen Locking"
+msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:493(para)
+msgid ""
+"By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple "
+"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen"
+"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a "
+"suspend or hibernate action."
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> "
+"υποστηρίζει ένα απλό σύστημα κλειδώματος. Αυτό σημαίνει ότι η οθόνη θα "
+"κλειδώσει αν ορισθεί το \"Κλείδωμα οθόνης\" όταν κλείνει το καπάκι ή το "
+"σύστημα εκτελεί μια λειτουργία αναστολής ή αδρανοποίησης."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:499(para)
+msgid ""
+"There is a complex locking scheme available for power users that allows "
+"locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To "
+"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ένα σύνθετο σύστημα κλειδώματος διαθέσιμο για προχωρημένους χρήστες "
+"που επιτρέπει αλλαγή της πολιτικής κλειδώματος για το κάλυμμα, την αναστολή "
+"και την αδρανοποίηση. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη σύνθετη κατάσταση "
+"λειτουργίας πρέπει να απενεργοποιήσετε την καταχώρηση του MateConf:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:508(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:512(para)
+msgid ""
+"Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock "
+"when the action is performed:"
+msgstr ""
+"Κατόπιν οι καταχωρήσεις πολιτικής μπορούν να ορισθούν ώστε να αναγκάζουν την "
+"προφύλαξη οθόνης να κλειδώνει και να ξεκλειδώνει όταν γίνεται η ενέργεια:"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:520(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:525(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:530(command)
+msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:536(para)
+msgid ""
+"The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Η πολιτική κλειδώματος για την προφύλαξη οθόνης αγνοείται μέχρι την "
+"επαναφορά της απλής κατάστασης λειτουργίας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:545(title)
+msgid "MATE Power Applets"
+msgstr "Μικροεφαρμογές ενέργειας του MATE"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:548(title)
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή φωτεινότητας"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:549(para)
+msgid ""
+"The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily "
+"without changing the default policy. This may be useful if you have got a "
+"laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness "
+"easily."
+msgstr ""
+"Η μικροεφαρμογή φωτεινότητας επιτρέπει στο χρήστη να αλλάξει προσωρινά τη "
+"φωτεινότητα της οθόνης χωρίς να αλλάξει την προεπιλεγμένη πολιτική. Αυτό "
+"μπορεί να είναι χρήσιμο αν έχετε ένα φορητό υπολογιστή χωρίς κουμπιά "
+"ρύθμισης φωτεινότητας καθώς τώρα μπορείτε να αλλάξετε εύκολα τη φωτεινότητα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:556(title)
+msgid "Brightness applet drop-down."
+msgstr "Αναπτυσσόμενο μενού μικροεφαρμογής φωτεινότητας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:568(para)
+msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported."
+msgstr "Δεν θα δείτε το συρόμενο ρυθμιστικό αν δεν υποστηρίζεται το υλικό σας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:575(title)
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή παρεμπόδισης"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:576(para)
+msgid ""
+"The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping "
+"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as "
+"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, "
+"and click it again for normal operation."
+msgstr ""
+"Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης επιτρέπει στο χρήστη να εμποδίσει τον "
+"υπολογιστή να μπει αυτόματα σε αναστολή όταν είναι αδρανής. Αυτό μπορεί να "
+"είναι απαραίτητο για παλιά ή ιδιοταγή προγράμματα όπως το VMWare ή το "
+"Matlab. Απλώς κάντε κλικ στο εικονίδιο για να παρεμποδιστεί η αυτόματη "
+"αναστολή και κλικ ξανά για την κανονική λειτουργία."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:584(title)
+msgid "Inhibit applet in inhibited state."
+msgstr "Η μικροεφαρμογή παρεμπόδισης σε λειτουργία παρεμπόδισης."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:596(para)
+msgid ""
+"Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to "
+"make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this "
+"should 'just work'."
+msgstr ""
+"Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη μικροεφαρμογή αν απλώς χρησιμοποιείτε λογισμικό "
+"του MATE. Αντ' αυτού καταχωρήστε μια αναφορά προβλήματος για να κάνετε την "
+"εφαρμογή να χρησιμοποιεί τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit() καθώς θα "
+"έπρεπε να 'απλώς να δουλεύει'."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:606(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:607(para)
+msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently."
+msgstr "Αυτές είναι ερωτήσεις που τίθενται συχνά στη λίστα ταχυδρομείου."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:611(title)
+msgid "What is battery capacity?"
+msgstr "Τι είναι η χωρητικότητα της μπαταρίας;"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:612(para)
+msgid ""
+"Capacity is how much charge your battery can store compared to its "
+"manufacturer's guidelines."
+msgstr ""
+"Η χωρητικότητα είναι πόση ενέργεια μπορεί να αποθηκεύσει η μπαταρία σας "
+"συγκριτικά με τις οδηγίες του κατασκευαστή."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:617(title)
+msgid ""
+"This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few "
+"hundred charge-discharge cycles."
+msgstr ""
+"Αυτό το γράφημα δείχνει την χωρητικότητα μια τυπικής μπαταρίας ιόντων λιθίου "
+"μετά από μερικές εκατοντάδες κύκλους φόρτισης-εκφόρτισης."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:632(title)
+msgid "What's the difference between suspend and hibernate?"
+msgstr "Ποια η διαφορά μεταξύ αναστολής και αδρανοποίησης;"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:633(para)
+msgid ""
+"The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of "
+"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When "
+"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed "
+"until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an "
+"external event such as a keyboard button press. It generally takes a few "
+"seconds to suspend and then resume your computer."
+msgstr ""
+"Η αναστολή λειτουργίας είναι ένα χαρακτηριστικό εξοικονόμησης ενέργειας το "
+"οποίο είναι στο χαμηλότερο επίπεδο κατανάλωσης ενέργειας που θα διατηρήσει "
+"τα δεδομένα των προγραμμάτων στη μνήμη. Όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε "
+"αναστολή δεν μπορούν να γίνουν υπολογισμοί μέχρι να αποκατασταθεί η κανονική "
+"λειτουργία. Ο υπολογιστής δεν θα επανέλθει μέχρι να λάβει σήμα από ένα "
+"εξωτερικό γεγονός όπως το πάτημα ενός πλήκτρου. Γενικά χρειάζονται μερικά "
+"δευτερόλεπτα για να μπει ο υπολογιστής σε αναστολή και να επανέλθει."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:643(para)
+msgid ""
+"You still use a small amount of battery power while suspended, so is not "
+"recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, "
+"or run out of battery power on a laptop then you will lose your work."
+msgstr ""
+"Γίνεται χρήση ενός μικρού ποσού ενέργειας κατά την αναστολή, έτσι δεν "
+"συνίσταται για την ενέργεια χαμηλής μπαταρίας. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία "
+"ρεύματος σε ένα σταθερό ή σας τελειώσει η μπαταρία σε ένα φορητό θα χάσετε "
+"τα δεδομένα σας."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk "
+"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not "
+"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. "
+"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on "
+"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be "
+"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση αδρανοποίησης αποθηκεύει ολόκληρη την κατάσταση του υπολογιστή "
+"στο σκληρό δίσκο και κλείνει την τροφοδοσία έτσι ώστε ο υπολογιστής να "
+"μοιάζει σβηστός. Δεν θα ενεργοποιηθεί μέχρι να να λάβει σήμα από ένα "
+"εξωτερικό γεγονός όπως ένα πάτημα πλήκτρου. Αυτή είναι η χαμηλότερη "
+"διαθέσιμη κατάσταση αδρανοποίησης. Αν αφαιρέσετε την τροφοδοσία από ένα "
+"σταθερό ή τελειώσει η μπαταρία ενός φορητού η εργασία σας δεν θα χαθεί. "
+"Μπορεί να πάρει ένα λεπτό ή και περισσότερο για να να μπει σε αδρανοποίηση "
+"και να ξυπνήσει ο υπολογιστής."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:663(title)
+msgid ""
+"My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' "
+"which leaves the monitor powered on."
+msgstr ""
+"Η οθόνη μου είναι χαλασμένη και αντιλαμβάνεται την αναμονή και το σβήσιμο ως "
+"'απώλεια σήματος' έτσι παραμένει ανοιχτή."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:667(para)
+msgid ""
+"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</"
+"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the "
+"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> "
+"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</"
+"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off."
+msgstr ""
+"Πρέπει να αλλάξετε την κατάσταση DPMS αναστολής που χρησιμοποιεί η "
+"<application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application>. Ανοίξτε τον "
+"<command>mateconf-editor</command> και αλλάξτε τις καταχωρήσεις <literal>/apps/"
+"mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> και <literal>/apps/"
+"mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> σε μία από τις "
+"καταστάσεις λειτουργίας που δουλεύουν, πχ αναμονή, αναστολή ή σβήσιμο."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:677(title)
+msgid ""
+"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I "
+"do?"
+msgstr ""
+"Η ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου μπαταρίας είναι πάντα λανθασμένη λόγω "
+"ελαττωματικής μπαταρίας, τι μπορώ να κάνω?"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:681(para)
+msgid ""
+"You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the "
+"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key "
+"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to "
+"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type "
+"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>"
+msgstr ""
+"Θα μπορούσατε να αλλάξετε τα ποσοστά που χρησιμοποιεί η διαχείριση "
+"ενέργειας. Ανοίξτε το <command>mateconf-editor</command>, μετά αλλάξτε την "
+"καταχώρηση <command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</"
+"command> σε false. Μπορείτε να το κάνετε εύκολα με <command> mateconftool-2 --"
+"set --type bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false "
+"</command>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:692(para)
+msgid ""
+"This should get the policy actions working for you, but of course the time "
+"remaining will still be incorrect."
+msgstr ""
+"Έτσι οι ενέργειες θα γίνονται αλλά φυσικά ο υπολειπόμενος χρόνος θα είναι "
+"πάλι λανθασμένος."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:699(title)
+msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?"
+msgstr ""
+"Πως μπορώ να κάνω την εφαρμογή μου να εμποδίζει τον υπολογιστή να μπει "
+"αυτόματα σε αναστολή;"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:702(para)
+#| msgid ""
+#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable "
+#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if "
+#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer "
+#| "to save power by hibernating or suspending during:"
+msgid ""
+"If your application is doing a long operation, you might want to disable the "
+"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you "
+"really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to "
+"save power by hibernating or suspending."
+msgstr ""
+"Αν η εφαρμογή σας εκτελεί μια μακροσκελή λειτουργία, μπορεί να θέλετε να "
+"απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα αναστολής για λίγο. Θα πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσετε το mate-session αν πραγματικά δε θέλετε ο χρήστης να μπορεί "
+"να θέσει σε αναστολή ή ο υπολογιστής να εξοικονομήσει ενέργεια με "
+"αδρανοποίηση ή αναστολή."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:712(title)
+msgid ""
+"I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so "
+"long to register?"
+msgstr ""
+"Τρέχω ACPI. Γιατί συμβάντα (όπως η αποσύνδεση του προσαρμογέα ισχύος AC) "
+"παίρνουν τόσο χρόνο να γίνουν αντιληπτά;"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:716(para)
+msgid "One of two things might be the problem."
+msgstr "Ένα από τα δύο μπορεί να είναι το πρόβλημα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:721(para)
+msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event."
+msgstr ""
+"Το HAL μπορεί να μην τρέχει το πρόσθετο που συλλαμβάνει το συμβάν του ACPI."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:726(para)
+msgid ""
+"You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Το BIOS μπορεί να είναι ελαττωματικό και μπορεί να χρειάζεται μια παράκαμψη. "
+"Παρακαλούμε στείλτε μια αναφορά προβλήματος."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:732(para)
+msgid ""
+"For the first case, try to find the HAL processes that are running: "
+"<command>ps -eaf | grep hal</command>"
+msgstr ""
+"Για την πρώτη περίπτωση δοκιμάστε να βρείτε τις διαδικασίες του HAL που "
+"τρέχουν: <command>ps -eaf | grep hal</command>"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:736(para)
+msgid ""
+"And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not "
+"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--"
+"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> "
+"initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel "
+"proc file."
+msgstr ""
+"Και ελέγξτε για τη διαδικασία <command>hald-addon-acpi</command>. Αν δεν "
+"τρέχει, τότε παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το HAL εκτελείται με την επιλογή "
+"<command>--retain-privileges</command> στο <command>haldaemon</command> "
+"initscript. Μια εναλλακτική λύση σε αυτό είναι η χρήση του acpid αντί του "
+"αρχείου proc του πυρήνα."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:748(title)
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: C/mate-power-manager.xml:749(para)
+msgid ""
+"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie."
+"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please "
+"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" "
+"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Η Διαχείριση ενέργειας του MATE γράφτηκε από τον Richard Hughes "
+"<email>[email protected]</email>. Για περισσότερες πληροφορίες για τη "
+"Διαχείριση ενέργειας του MATE, παρακαλούμε επισκεφθείτε το <ulink url="
+"\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http"
+"\"><application>MATE Power Manager</application> web page</ulink>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:755(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/"
+"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE "
+"Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτή την "
+"εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <ulink url=\"http://"
+"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http"
+"\"><application>MATE Power Manager</application> Bug Page</ulink>."
+
+#: C/mate-power-manager.xml:761(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help"
+"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of "
+"this program."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμετε υπό τους όρους της GNU General Public License "
+"όπως δημοσιεύεται από το Free Software Foundation. Είτε υπό την έκδοση 2 της "
+"άδειας είτε (κατ' επιλογήν σας) υπό οποιαδήποτε μεταγενέστερη. Αντίγραφο "
+"αυτής της άδειας μπορεί να βρεθεί στο <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" "
+"type=\"help\">link</ulink> ή στο αρχείο COPYING το οποίο περιλαμβάνετε με "
+"τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-power-manager.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Μιχάλης Κοτσαρίνης <[email protected]>\n"
+"Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes "
+#~ "longer than that to suspend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχω ορίσει το χρονικό διάστημα για την αδράνεια του υπολογιστή στο ένα "
+#~ "λεπτό και περνάει περισσότερος χρόνος για να μπει σε αναστολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if "
+#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts "
+#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-"
+#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This "
+#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the "
+#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the "
+#~ "laptop panel brightness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το mate-screensaver είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που παρακολουθεί την "
+#~ "εισαγωγή από το χρήστη και αν δεν έχει κινηθεί το ποντίκι ή έχει πατηθεί "
+#~ "κάποιο πλήκτρο τότε ξεκινά ένα χρονόμετρο. Όταν η χρονομέτρηση φτάσει "
+#~ "στην τιμή που ορίζεται στο mate-screensaver-preferences, τότε η συνεδρία "
+#~ "σημαίνεται ως 'αδρανής'. Τότε η <application>Διαχείριση ενέργειας του "
+#~ "MATE</application> προβαίνει σε όλες τις σχετικές ενέργειες όπως "
+#~ "ενεργοποίηση της κατάστασης χαμηλής ενέργειας και μείωση της φωτεινότητας "
+#~ "της οθόνης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power "
+#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set "
+#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the "
+#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to "
+#~ "suspend or hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μόλις η συνεδρία σημανθεί ως αδρανής η <application>Διαχείρση ενέργειας "
+#~ "του MATE</application> ξεκινά το δικό της χρονόμετρο 'συστήματος'. Όταν "
+#~ "φτάσει στο χρονικό όριο που έχει ορισθεί στο mate-power-preferences και "
+#~ "ο επεξεργαστής είναι αδρανής, τότε γίνεται η αδρανής ενέργεια, η οποία "
+#~ "είναι συνήθως να σβήσει η οθόνη ή να ανασταλεί η λειτουργία ή να μπει σε "
+#~ "αδρανοποίηση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were "
+#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in "
+#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle"
+#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. "
+#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver "
+#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.14 τα "
+#~ "χρονόμετρα δεν ήταν εμφανώς συνδεδεμένα στο mate-screensaver αλλά στην "
+#~ "πραγματικότητα ήταν. Αυτό συμβαίνει διότι το mate-screensaver δηλώνει τη "
+#~ "συνεδρία \"αδρανή\" και μετά ξεκινά η <application>Διαχείριση ενέργειας "
+#~ "του MATE</application>. Επομένως ο πραγματικός χρόνος για την αναστολή "
+#~ "είναι ο χρόνος της προφύλαξης οθόνης του MATE ΣΥΝ το χρόνο της "
+#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the "
+#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at "
+#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically "
+#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of "
+#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</"
+#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-"
+#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious "
+#~ "for new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> 2.16 και "
+#~ "νεότερες, τα συρόμενα ρυθμιστικά στο <command>mate-power-preferences</"
+#~ "command> είναι ορισμένα να εκκινούν στην τιμή της αδράνειας συνεδρίας + 1 "
+#~ "λεπτό, καθώς λογικά δεν μπορούν να εκκινήσουν πριν η συνεδρία σημανθεί ως "
+#~ "αδρανής. Αν ρυθμίσετε την τιμή του χρονικού ορίου 'αδράνειας συνεδρίας' "
+#~ "στο <command>mate-screensaver-preferences</command> τότε η αρχή των "
+#~ "ρυθμιστικών στο <command>mate-power-preferences</command> θα αλλάξει "
+#~ "αντίστοιχα. Αυτό το καθιστά προφανέστερο για τους νέους χρήστες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power "
+#~ "Preferences?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γιατί ο IBM φορητός μου έχει τα ρυθμιστικά φωτεινότητας στις προτιμήσεις "
+#~ "ενέργειας;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following "
+#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να προσθέσετε στο <command>/etc/modprobe.conf</command>, το "
+#~ "ακόλουθο κείμενο: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>"
+
+#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό θα ενεργοποιήσει τα πειραματικά χαρακτηριστικά και θα δουλέψει η LCD "
+#~ "οθόνη."
+
+#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη sudo ή ένα λογαριασμό root για να "
+#~ "επεξεργασθείτε αυτό το αρχείο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) "
+#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power "
+#~ "cord!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γιατί η κατάσταση του καλύμματος μπερδεύεται μετά την αναστολή ή την "
+#~ "αδρανοποίηση; (και) Ο φορητός μου μπήκε σε αναστολή ενώ δεν το περίμενα "
+#~ "όταν αποσύνδεσα το ρεύμα!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid "
+#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not "
+#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν μπαίνει σε αναστολή και μετά επανέρχεται, το ACPI δεν στέλνει το "
+#~ "συμβάν \"κάλυμμα ανοιχτό\" όπως θα έπρεπε, το οποίο υποθέττω συμβαίνει "
+#~ "διότι ο χώρος χρήστης δεν είναι σε θέση να χειριστεί το συμβάν του πυρήνα "
+#~ "όταν αρχίζουν να ενεργοποιούνται οι διεργασίες του χρήστη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we "
+#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to "
+#~ "<application>MATE Power Manager</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκείνο που έχουμε να κάνουμε είναι να ανανεώσουμε χειροκίνητα τη συσκευή "
+#~ "του καλύμματος μέσω του HAL όταν επαναφέρουμε το σύστημα έτσι ώστε η τιμή "
+#~ "\"κάλυμμα ανοιχτό\" να μεταβιβάζεται στη <application>Διαχείριση "
+#~ "ενέργειας του MATE</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated "
+#~ "distribution bug-fix packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε νεότερη έκδοση του HAL ή να χρησιμοποιήσετε τα "
+#~ "ενημερωμένα αρχεία διορθώσεων σφαλμάτων της διανομής σας."
+
+#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> υποστηρίζει "
+#~ "APM;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υποστηρίζει οτιδήποτε υποστηρίζει το HAL! Μέχρι στιγμής περιλαμβάνει:"
+
+#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)"
+#~ msgstr "APM (Προ του 2000 Intel υπολογιστές)"
+
+#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)"
+#~ msgstr "ACPI (πιο σύγχρονοι υπολογιστές συμβατοί με Intel)"
+
+#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)"
+#~ msgstr "PMU (υπολογιστές Powerbook, και iBook PPC)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me "
+#~ "suspend or hibernate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γιατί η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν με "
+#~ "αφήνει να μπω σε αναστολή ή σε αδρανοποίηση;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-"
+#~ "p-m checks two things:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πριν εμφανίσει αντικείμενα όπως \"Αναστολή\" και \"Αδρανοποίηση\" στο "
+#~ "μενού, η διαχείριση ενέργειας ελέγχει δυο πράγματα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing "
+#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from "
+#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the "
+#~ "presence of suspend2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν το HAL μπορεί να ανιχνεύσει ένα χειριστή αναστολής λειτουργίας στον "
+#~ "πυρήνα. Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό δίνοντας <command>lshal | grep "
+#~ "can_suspend</command>. Το HAL το επεξεργάζεται ελέγχοντας το <command>/"
+#~ "sys/power/state</command> και επίσης ελέγχοντας την παρουσία του suspend2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain "
+#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-"
+#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more "
+#~ "suitable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο διαχειριστής σας (ή εσείς!) έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα "
+#~ "εκτέλεσης μια συγκεκριμένης ενέργειας. Μπορείτε να το ελέγξετε δίνοντας "
+#~ "<command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-manager | grep can</command> "
+#~ "και να αλλάξετε τις τιμές σε πιο κατάλληλες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and "
+#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable "
+#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from "
+#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για παράδειγμα, το PowerBook μου αναφέρει από το HAL ότι μπορεί να μπει "
+#~ "σε αναστολή και αδρανοποίηση αλλά επειδή ξέρω ότι η αδρανοποίησή μου δεν "
+#~ "δουλεύει, μπορώ να την απενεργοποιήσω στον <command>mateconf-editor</"
+#~ "command> αφαιρώντας την επιλογή από το <command>mate-power-preferences</"
+#~ "command> και το αναπτυσσόμενο μενού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check "
+#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that "
+#~ "you have compiled your kernel with the correct options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν το HAL δεν απαριθμεί τις επιλογές που θέλετε, τότε ίσως πρέπει να "
+#~ "ελέγξετε το BIOS για να επιβεβαιώσετε ότι τρέχει στη σωστή κατάσταση και "
+#~ "επίσης ότι έχετε κάνει compile τον πυρήνα με τις σωστές επιλογές."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need "
+#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο δεύτερος έλεγχος δεν βρει καταχωρήσεις του mateconf, πρέπει να "
+#~ "επανεγκαταστήσετε το mateconf ως root όπως στο matebug:341256: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
+#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
+#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n"
+#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n"
+#~ "killall -HUP mateconfd-2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the "
+#~ "mouse?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γιατί χαμηλώνει η φωτεινότητα της οθόνης μου ή αρχίζει η προφύλαξη οθόνης "
+#~ "ακόμα και αν κάνω κλικ με το ποντίκι;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the "
+#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. "
+#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of "
+#~ "mate-screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν κάνετε κλικ με το ποντίκι, ή κυλήσετε τον τροχό χωρίς να μετακινήσετε "
+#~ "το δείκτη, η προφύλαξη οθόνης θα ανιχνεύσει τη συνεδρία ως αδρανή. Αυτός "
+#~ "είναι ένας περιορισμός του X.org, αλλά παρακάμπτεται σε νεότερες εκδόσεις "
+#~ "της προφύλαξης οθόνης."
+
+#~ msgid "Copying files in Caja"
+#~ msgstr "Αντιγραφής αρχείων στο Caja"
+
+#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation"
+#~ msgstr "Μεγάλης μεταγλώττισης του πυρήνα ή προσομοίωση του Matlab"
+
+#~ msgid "During a SELinux relabel"
+#~ msgstr "Μετονομασίας του SELinux"
+
+#~ msgid "Many others..."
+#~ msgstr "Πολλών άλλων..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into "
+#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. "
+#~ "Here is a simple demonstration in python:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατόπιν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεθόδους Inhibit() και UnInhibit"
+#~ "() DBUS που είναι ενσωματωμένες στις νεότερες εκδόσεις της "
+#~ "<application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</application>. Ακολουθεί ένα "
+#~ "απλό παράδειγμα σε Python:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "#!/usr/bin/python\n"
+#~ "import dbus\n"
+#~ "import time\n"
+#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
+#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
+#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
+#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
+#~ "time.sleep(100)\n"
+#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "#!/usr/bin/python\n"
+#~ "import dbus\n"
+#~ "import time\n"
+#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n"
+#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n"
+#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit\")\n"
+#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n"
+#~ "time.sleep(100)\n"
+#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
+#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows "
+#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing "
+#~ "programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχει ένα ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/"
+#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">παράδειγμα</ulink> το οποίο "
+#~ "δείχνει στους προγραμματιστές πως να προσθέτουν μεθόδους Inhibit και "
+#~ "UnInhibit DBUS σε υπάρχοντα προγράμματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver "
+#~ "inhibit methods the same?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι μέθοδοι παρεμπόδισης της <application>Διαχείρισης ενέργειας του MATE</"
+#~ "application> και της Προφύλαξης οθόνης του MATE είναι ίδιες;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-"
+#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the "
+#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will "
+#~ "not suspend automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν καλέσετε τις μεθόδους παρεμπόδισης στο mate-screensaver, τότε η "
+#~ "συνεδρία δεν θα σημανθεί ως αδρανής. Αυτό σημαίνει ότι η φωτεινότητα της "
+#~ "οθόνης δεν θα μειωθεί, δεν θα εκκινήσει η προφύλαξη οθόνης και ο "
+#~ "υπολογιστής δεν θα μπει αυτόματα σε αναστολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver "
+#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all "
+#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even "
+#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still "
+#~ "being used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ενώ αναπαράγεται μια ταινία σε πλήρη οθόνη, ο totem θα πρέπει να "
+#~ "χρησιμοποιεί τις μεθόδους παρεμπόδισης του mate-screensaver. Η βασική "
+#~ "ιδέα είναι ότι ο totem δεν θα πρέπει να ασχολείται καθόλου με τη "
+#~ "διαχείριση ενέργειας. Το μόνο πράγμα που θέλει να εξασφαλίσει είναι ότι "
+#~ "ακόμα και αν δεν πατιούνται πλήκτρα ή κινείται ο δείκτης του ποντικιού, η "
+#~ "συνεδρία είναι ακόμα ενεργή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power "
+#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that "
+#~ "the session can be marked as idle, but important things are still "
+#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB "
+#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD "
+#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle "
+#~ "and shutdown, suspend or hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι μόνες εφαρμογές που θα έπρεπε να χρησιμοποιούν τις μεθόδους "
+#~ "παρεμπόδισης της Διαχείρισης ενέργειας του MATE είναι αυτές που θέλουν "
+#~ "να εξασφαλίσουν ότι ενώ η συνεδρία μπορεί να σημανθεί ως αδρανής, επειδή "
+#~ "συμβαίνουν σημαντικές διεργασίες, ο υπολογιστής δεν θα σβήσει. Π.χ. όταν "
+#~ "αντιγράφονται 4.5GB αρχεία στο Caja, θέλετε να εμφανισθεί η προφύλαξη "
+#~ "οθόνης και να μειωθεί η φωτεινότητα της οθόνης αλλά δεν θέλετε ο "
+#~ "υπολογιστής να θεωρηθεί αδρανής και να σβήσει, να μπει σε αναστολή ή σε "
+#~ "αδρανοποίηση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-"
+#~ "drive!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</application> δεν μειώνει "
+#~ "την ταχύτητα περιστροφής του σκληρού μου δίσκου!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to "
+#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power "
+#~ "management was not really required when modern hard disks have really "
+#~ "intelligent power management."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετά από πολλές συζητήσεις, η γενική συμφωνία ήταν ότι δεν θα ήταν καλό "
+#~ "να προστεθεί αυτή η λειτουργία στο HAL. Αποφασίστηκε ότι δεν χρειαζόταν "
+#~ "στην πραγματικότητα διαχείριση ενέργειας από το χρήστη τη στιγμή που οι "
+#~ "σύγχρονοι σκληροί δίσκοι έχουν έξυπνη διαχείριση ενέργειας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/"
+#~ "SATA):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ βλέπετε την κατανάλωση ενέργειας για έναν τυπικό σκληρό δίσκο φορητού "
+#~ "(IDE/SATA):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n"
+#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
+#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n"
+#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n"
+#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
+#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Εκκίνηση (υψηλό, μέγιστο)\t\t5.5W \tNC\n"
+#~ "Προσπέλαση\t\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n"
+#~ "Ανάγνωση (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Εγγραφή (μέσος όρος)\t\t\t2.0W\t2.3W\n"
+#~ "Ενεργός, αδράνεια (μέσος όρος)\t1.1W\t1.2W\n"
+#~ "Χαμηλή κατανάλωση, αδράνεια (μέσος όρος)\t\t0.85W\t0.9W\n"
+#~ "Αναμονή (μέσος όρος)\t\t\t0.2W\t0.25W\n"
+#~ "Αναστολή\t\t\t\t\t0.1W\tNC\n"
+
+#~ msgid "The conclusions you can take from this are:"
+#~ msgstr "Τα συμπεράσματα από αυτό είναι:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal "
+#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένα δίσκος σε κατάσταση αδράνειας χαμηλής κατανάλωσης χρειάζεται λιγότερο "
+#~ "από 1 Watt. Με μια κανονική μπαταρία με 50Wh θα μπορούσατε να τρέχετε το "
+#~ "δίσκο για πάνω από 50 ώρες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, "
+#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power "
+#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between "
+#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν διαβάζετε/γράφετε από/προς το σκληρό, ο δίσκος ρυθμίζει την ενέργεια "
+#~ "αλλά ποτέ δεν σβήνει τη συσκευή. Ο λόγος είναι απλός: χάνετε περισσότερη "
+#~ "ενέργεια με κάθε επανεκκίνηση από το να αφήσετε το δίσκο ενεργό κάπου "
+#~ "μεταξύ των 'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα "
+#~ "με το μοντέλο/κατασκευαστή)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the "
+#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more "
+#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power "
+#~ "idle'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο άλλος λόγος να το αφήσετε στην εσωτερική διαχείριση ενέργειας του "
+#~ "δίσκου είναι: ο χρόνος που χρειάζεται για την επανενεργοποίηση της "
+#~ "συσκευής. Χάνετε περισσότερο σε απόδοση απ' ό,τι σε ενέργεια μεταξύ των "
+#~ "'Ενεργή αδράνεια' και 'Αδράνεια χαμηλής κατανάλωσης' (ανάλογα με το "
+#~ "μοντέλο/κατασκευαστή)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush "
+#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and "
+#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as "
+#~ "you change nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα αρχείων με journaling, κανονικά πρέπει να "
+#~ "κάνετε flush περιοδικά. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανταγωνισμό μεταξύ του "
+#~ "σβησίματος της συσκευής και της επανεκκίνησής της από το σύστημα για το "
+#~ "flush. Αυτό σημαίνει περισσότερη κατανάλωση ενέργειας καθώς δεν αλλάζετε "
+#~ "τίποτα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you "
+#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορείτε να δείτε διαχείριση ενέργειας για εξωτερικούς USB σκληρούς "
+#~ "δίσκους επειδή οι αναγκαίες εντολές δεν μπορούν να μεταφερθούν μέσω της "
+#~ "σύνδεσης USB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</"
+#~ "application> from my shell script?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πως αναζητώ ή εκτελώ ενέργειες στη <application>Διαχέιριση ενέργειας του "
+#~ "MATEr</application> από το script του κελύφους;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode "
+#~ "by running the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα dbus-send. Π.χ. μπορείτε να "
+#~ "ορίσετε την κατάσταση του DPMS τρέχοντας το ακόλουθο:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
+#~ "\t string:suspend\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n"
+#~ "\t string:suspend\n"
+
+#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:"
+#~ msgstr "Μπορείτε να θέσετε το σύστημα σε αδρανοποίηση με το ακόλουθο:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "dbus-send --session \\\n"
+#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n"
+#~ "\t --type=method_call \\\n"
+#~ "\t --print-reply \\\n"
+#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n"
+#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n"
+#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n"
+
+#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list."
+#~ msgstr "Δείτε τον οδηγό των προγραμματιστών στο CVS για την πλήρη λίστα."
+
+#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν συμβαίνει τίποτα όταν κάνω κλικ στην αναστολή ή την αδρανοποίηση!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in "
+#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting "
+#~ "bugs section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το HAL μπορεί να μην υποστηρίζει *ακόμη* τη διανομή σας ή μπορεί να έχετε "
+#~ "βρει ένα σφάλμα στη <application>Διαχείριση ενέργειας του MATE</"
+#~ "application>. Δείτε την ενότητα αναφοράς σφαλμάτων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays "
+#~ "black!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γιατί δεν επανέρχεται η κάρτα γραφικών μου μετά την αναστολή; Παίρνω "
+#~ "απλώς μαύρη οθόνη!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the "
+#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www."
+#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;"
+#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, "
+#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra "
+#~ "switches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορεί να χρειάζεται να προσθέσετε μια s3 εντολή στο string εκκίνησης του "
+#~ "πυρήνα σας έτσι ώστε ο πυρήνας να επαναρχικοποιεί την κάρτα γραφικών. "
+#~ "Δείτε <ulink url=\"http://www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/"
+#~ "linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">αυτό το "
+#~ "έγγραφο</ulink> για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να δείτε αν το "
+#~ "σύστημά σας χρειάζεται περισσότερους διακόπτες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future "
+#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and "
+#~ "product IDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η χρήση των νέων pm-utils θα κάνει όλα αυτά απλά να δουλεύουν στο μέλλον, "
+#~ "χρησιμοποιώντας ταίριασμα του HAL fdi με τα ID του DMI του μηχανήματος "
+#~ "και του κατασκευαστή της κάρτας γραφικών."