diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 14:26:07 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-22 14:26:07 +0100 |
commit | 8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e (patch) | |
tree | ec6fa4eab5cb677dc69e76414ba6133246d7472d /help/es | |
parent | 7badcbc16d2d92746cee1038d633ea358ea72438 (diff) | |
download | mate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.bz2 mate-power-manager-8661d57bd3b759ff3c5a5254082ef74a8d674a4e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 2047 |
1 files changed, 675 insertions, 1372 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index deef1e1..9cef894 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,187 +1,101 @@ -# translation of mate-power-manager.help.HEAD.po to Español -# spanish translation for mate-power-manager manual -# traducción al español del manual de mate-power-manager -# Jorge González <[email protected]>, 2006, 2007, 200, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 20:42+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +# Translators: +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 +# elio <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:162(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-unplugged.png'; md5=01a2fab374f7b1b90e3c965251137d5c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:182(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-charged.png'; md5=cc83716555d07b13a3659683f96c531c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:214(None) -msgid "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506" -msgstr "@@image: 'figures/gpm-low.png'; md5=7c40681137f85625cc697d9bf05ec3c3" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:239(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-critical.png'; md5=b11c5e90e0249fc293e2a244dbf336b0" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:258(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-suspend-problem.png'; " -"md5=4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:290(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-stats-graph.png'; md5=c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:396(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-ac.png'; md5=dc4409a63218146e52d3e670b26785bd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:410(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-battery.png'; " -"md5=89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:428(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-prefs-general.png'; " -"md5=52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:455(None) -msgid "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" -msgstr "@@image: 'figures/gs-prefs.png'; md5=e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46" +"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:562(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 +msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-brightness.png'; " -"md5=8ce34f6733215fb86009471f19850dcc" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:590(None) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" +"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " +"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " +"computer." msgstr "" -"@@image: 'figures/applet-inhibit.png'; md5=7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-power-manager.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>" msgstr "" -"@@image: 'figures/gpm-cell-capacity.png'; " -"md5=7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c" -#: C/mate-power-manager.xml:25(title) -msgid "<application>MATE Power Manager</application> Manual" -msgstr "Manual de <application>Gestión de energía</application>" - -#: C/mate-power-manager.xml:27(para) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 msgid "" -"<application>MATE Power Manager</application> is a session daemon for the " -"MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " -"computer." +"<year>2006-2009</year> <holder>Richard Hughes ([email protected])</holder>" msgstr "" -"<application>Gestión de energía</application> es un demonio de sesión para " -"escritorio MATE que administra la configuración de la energía para su " -"portátil o equipo sobremesa." -#: C/mate-power-manager.xml:33(year) -#| msgid "2006-08-30" -msgid "2006-2009" -msgstr "2006-2009" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:54 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de Documentación de MATE" -#: C/mate-power-manager.xml:34(holder) -msgid "Richard Hughes ([email protected])" -msgstr "Richard Hughes ([email protected])" - -#: C/mate-power-manager.xml:50(publishername) -#: C/mate-power-manager.xml:86(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:103 msgid "Richard Hughes" -msgstr "Richard Hughes" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " -"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), versión 1.1 o " -"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation, sin " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con" +" este manual." -#: C/mate-power-manager.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " -"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " -"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " -"según se describe en la sección 6 de la misma." +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." -#: C/mate-power-manager.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -189,14 +103,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " -"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " -"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " -"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " -"mayúsculas." +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." -#: C/mate-power-manager.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -210,373 +124,425 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O " -"IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, GARANTÍA " -"DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O INCUMPLIMIENTO. " -"TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O RENDIMIENTO DEL " -"DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS POR VD. EN CASO DE " -"QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN DEFECTUOSOS, VD. (NO EL " -"ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS COLABORADORES) ASUMIRÁ EL " -"COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN QUE SEAN " -"NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA " -"LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DEL " -"MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS EN ESTA RENUNCIA; Y " - -#: C/mate-power-manager.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " +"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " +"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " +"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " +"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" +" DE LA RENUNCIA;Y" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA " -"LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN RESPONSABLES EL AUTOR, EL " -"ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL " -"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES " -"PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, " -"ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN " -"LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, " -"FALLO DE SISTEMAS O AL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA " -"CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS " -"DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS." - -#: C/mate-power-manager.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE " +"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN " +"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " +"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " +"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " +"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE" +" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " -"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " -"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/mate-power-manager.xml:60(firstname) -msgid "Richard" -msgstr "Richard" - -#: C/mate-power-manager.xml:61(surname) -msgid "Hughes" -msgstr "Hughes" - -#: C/mate-power-manager.xml:62(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO " +"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO " +"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>" -#: C/mate-power-manager.xml:80(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:81(date) -msgid "2006-08-30" -msgstr "2006-08-30" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:76 +msgid "" +"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:83(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:100 msgid "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" -msgstr "Richard Hughes <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:92(title) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2006-08-30</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:109 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/mate-power-manager.xml:93(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:110 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://" -"www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\"><application>MATE Power Manager</application> Contact Page</ulink>." -msgstr "" -"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " -"aplicación Gestión de Energía o a este manual, siga las indicaciones en la " -"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager/\" type=\"http" -"\">página de contacto de <application>Gestión de energía</application></" -"ulink>." - -#: C/mate-power-manager.xml:0(application) -msgid "MATE Power Manager" -msgstr "Gestión de energía" - -#: C/mate-power-manager.xml:107(primary) -#: C/mate-power-manager.xml:120(tertiary) -msgid "mate-power-manager" -msgstr "mate-power-manager" - -#: C/mate-power-manager.xml:113(title) +"application or this manual, follow the directions in the <ulink " +"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/\" " +"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> Contact " +"Page</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:120 +msgid "<primary><application>MATE Power Manager</application></primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:123 +msgid "<primary>mate-power-manager</primary>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:130 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/mate-power-manager.xml:119(secondary) -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/index.docbook:134 +msgid "" +"<primary><application>MATE Power Manager</application></primary> " +"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>mate-power-manager</tertiary>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:123(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "<systemitem>MATE desktop</systemitem>" msgstr "" -"El demonio de sesión Gestión de energía es un demonio de gestión de la " -"energía para el <systemitem>escritorio MATE</systemitem>" -#: C/mate-power-manager.xml:131(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/mate-power-manager.xml:132(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<application>MATE Power Manager</application> is usually started in MATE " -"startup, but you can manually start <application>MATE Power Manager</" -"application> by doing:" +"startup, but you can manually start <application>MATE Power " +"Manager</application> by doing:" msgstr "" -"<application>Gestión de energía</application> generalmente se inicia al " -"iniciarse MATE, pero puede iniciar <application>Gestión de energía</" -"application> manualmente ejecutando:" -#: C/mate-power-manager.xml:138(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:155 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" -#: C/mate-power-manager.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then " -"press <keycap>Return</keycap>:" +"Type <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, then press" +" <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" -"Escriba <command>mate-power-manager --verbose --no-daemon</command>, " -"después pulse la tecla <keycap>Intro</keycap>:" -#: C/mate-power-manager.xml:150(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:167 msgid "Notification Messages" -msgstr "Mensajes de notificación" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:151(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:168 msgid "" "When <application>MATE Power Manager</application> has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" -"Cuando <application>Gestión de energía</application> se haya iniciado, se " -"mostrarán las siguientes notificaciones." -#: C/mate-power-manager.xml:156(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:173 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "El adaptador de corriente está desconectado" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:158(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:175 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "" -"Notificación de Gestión de energía cuando se desconecta el adaptador de " -"corriente" -#: C/mate-power-manager.xml:168(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:179 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/discharging</command>." +"external ref='figures/gpm-unplugged.png' " +"md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" msgstr "" -"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/discharging</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:176(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-discharging</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fully Charged" -msgstr "Totalmente cargada" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:178(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:195 msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" msgstr "" -"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está " -"totalmente cargada" -#: C/mate-power-manager.xml:188(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:199 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-charged.png' " +"md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-fully-charged</command>." msgstr "" -"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/fully_charged</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:194(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:211 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " -"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines " -"from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " +"drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" +" from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" -"Sólo recibirá una notificación repetida si el porcentaje de carga de su " -"batería cae por debajo del 95% y después se recarga completamente de nuevo. " -"Esto previene a algunos equipos que informen notificaciones repetidas no " -"deseadas si la batería informa incorrectamente del estado de su carga." -#: C/mate-power-manager.xml:204(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:221 msgid "Power Low" -msgstr "Energía baja" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:205(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" -"Recibirá la siguiente notificación cuando la carga de la batería esté baja. " -"Debería considerar cambiar la alimentación a corriente alterna muy pronto." -#: C/mate-power-manager.xml:210(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:227 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "" -"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está baja" -#: C/mate-power-manager.xml:220(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/low_power</command>." +"external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" msgstr "" -"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/low_power</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:228(title) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-low-power</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Power Critical" -msgstr "Energía críticamente baja" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:229(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" -"Cuando el equipo se ha quedado sin energía, se le mostrará esta notificación " -"explicando qué acción se requiere. Puede cambiar la acción críticamente baja " -"usando las herramientas de preferencias." -#: C/mate-power-manager.xml:235(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:252 msgid "" "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" -"Notificación de Gestión de energía cuando la batería del portátil está " -"críticamente baja" -#: C/mate-power-manager.xml:247(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:256 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-critical.png' " +"md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:264 msgid "Suspend Failure" -msgstr "Fallo en la suspensión" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:248(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "When a suspend failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" -"Cuando ocurra un fallo al suspender debería obtener la siguiente " -"advertencia. La razón más común para esta notificación es que el usuario " -"actual no tiene permisos para suspender o hibernar el equipo." -#: C/mate-power-manager.xml:254(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:271 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" -msgstr "Notificación de Gestión de energía cuando falla la suspensión" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:275 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " +"md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:264(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" -"You can disable this notification by changing the MateConf key <command>/apps/" -"mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." +"You can disable this notification by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager notify-sleep-failed</command>." msgstr "" -"Puede deshabilitar esta notificación cambiado la clave de MateConf <command>/" -"apps/mate-power-manager/notify/sleep_failed</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:273(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:290 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: C/mate-power-manager.xml:274(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your " -"laptop hardware." +"The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" +" laptop hardware." msgstr "" -"El programa de estadísticas le permite visualizar el consumo de energía del " -"hardware de su portátil." -#: C/mate-power-manager.xml:279(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " "internal IPC. This allows other applications to query and display the data " "if required." msgstr "" -"Esto ha sido eliminado de las ventanas de información en las versiones " -"anteriores de Gestión de energía ya que ahora el interfaz de datos usa DBUS " -"en lugar de IPC interno. Esto permite a otras aplicaciones preguntar y " -"mostrar los datos si es requerido." -#: C/mate-power-manager.xml:286(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:303 msgid "Power History going from battery power to AC" -msgstr "Histórico de energía desde la batería hasta la corriente alterna" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:307 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " +"md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:296(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:313 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" -"Si su equipo no tiene el hardware necesario puede que no vea algunas " -"opciones o gráficas. También puede que vea otro hardware no mostrado aquí " -"(dispositivos SAI (UPS) por ejemplo) pero estos se tratan de igual manera " -"que el resto de dispositivos." -#: C/mate-power-manager.xml:305(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:322 msgid "Charge History" -msgstr "Histórico de carga" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:306(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" "This graph shows the percentage charge available for the composite primary " "battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary battery then " -"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this graph." +"only the averaged value will be shown. A legend is not shown with this " +"graph." msgstr "" -"Esta gráfica muestra el porcentaje de carga disponible para la batería " -"compuesta primaria, de tal forma que si tiene en su portátil una batería " -"primaria y una auxiliar sólo se mostrará el valor medio. No se muestra " -"leyenda en éste gráfica." -#: C/mate-power-manager.xml:315(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:332 msgid "Power History" -msgstr "Histórico de energía" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:316(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:333 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " -"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system " -"from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " -"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen " -"is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " +"to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" +" from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " +"tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" +" is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" -"Esta gráfica muestra el historial de energía de carga usado por la batería " -"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de energía que el " -"sistema está usando para cargar las baterías, o bien la energía de las " -"baterías que está usando el sistema. Debería poder ver cómo la línea crece " -"cuando el procesador lleva a cabo tareas intensivas, y cómo decrece cuando " -"el sistema está inactivo, o cuando la pantalla está en modo ahorro de " -"energía. Se mostrará una leyenda junto a esta gráfica cuando se reciban " -"datos de eventos." -#: C/mate-power-manager.xml:329(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:346 msgid "" -"You do will not receive rate data from your computer if it is not charging " -"or discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " +"You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " +"discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" -"No recibirá ninguna información de su equipo si no está cargando o " -"descargando las baterías, o si el equipo está suspendido. Esto es debido a " -"limitaciones hardware donde la información sólo se manda desde el chip de " -"administración de la batería, en lugar de hacerlo desde el chip de " -"administración de energía de la placa base." -#: C/mate-power-manager.xml:340(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:357 msgid "Estimated Time History" -msgstr "Histórico del tiempo estimado" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:341(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:358 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " @@ -584,1215 +550,552 @@ msgid "" "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" -"Esta gráfica muestra el historial estimado de carga para la batería " -"compuesta primaria. Esta línea representa la cantidad de tiempo requerida " -"hasta la carga, o bien la cantidad de tiempo hasta la descarga. Esta línea " -"debería crecer proporcionalmente cuando la energía disminuye y decrecer " -"cuando la frecuencia de trabajo aumenta. Se mostrará una leyenda junto a " -"esta gráfica cuando se reciban datos de eventos." -#: C/mate-power-manager.xml:354(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:371 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: C/mate-power-manager.xml:356(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:373 msgid "The preferences window allows you to control:" -msgstr "La ventana de preferencias le permite controlar:" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:377 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" -msgstr "La intensidad del monitor LCD cuando trabaje con batería o corriente" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:382 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "" -"El tiempo de espera para las acciones apagar la pantalla y suspender el " -"equipo" -#: C/mate-power-manager.xml:370(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:387 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" -msgstr "Las acciones a realizar cuando la pantalla del portátil está cerrada" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:375(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 msgid "The notification area icon policy" -msgstr "La política del icono del área de notificación" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:382(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:399 msgid "" -"Some sliders or option boxes may be disabled if the MateConf policy keys are " +"Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " "not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " "user can select." msgstr "" -"Algunos deslizadores o grupos de opciones pueden estar desactivados si las " -"claves de MateConf tienen una política de no escritura. Esto permite a los " -"administradores bloquear las acciones que los usuarios pueden seleccionar." -#: C/mate-power-manager.xml:390(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:407 msgid "AC Preferences" -msgstr "Preferencias de corriente alterna" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:392(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:409 msgid "MATE Power Manager AC tab" -msgstr "Solapa de corriente alterna de Gestión de energía" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:404(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:413 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " +"md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:421 msgid "Battery Preferences" -msgstr "Preferencias de la batería" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:406(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:423 msgid "MATE Power Manager battery tab" -msgstr "Solapa de batería de Gestión de energía" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:415(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:427 +msgctxt "_" msgid "" -"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when " -"the full capabilities are not required." +"external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " +"md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" msgstr "" -"Esto permite que un ordenador potente reduzca su uso de energía cuando esté " -"ocioso o cuando no se requieran completamente sus capacidades." -#: C/mate-power-manager.xml:422(title) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "" +"This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" +" the full capabilities are not required." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:439 msgid "General Preferences" -msgstr "Preferencias generales" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:424(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:441 msgid "MATE Power Manager general tab" -msgstr "Solapa de opciones generales de Gestión de energía" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:436(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:445 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " +"md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:453 msgid "Session and system idle times" -msgstr "Tiempos de inactividad del sistema y sesión" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:437(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:454 msgid "" "<command>mate-screensaver</command> is a session daemon that monitors user " "input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " "then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " "set in <command>mate-screensaver-preferences</command>, then the login is " -"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power Manager</" -"application> performs all the session idle actions such as enabling low-" -"power mode and lowering the laptop panel brightness." +"marked as 'session idle'. This is when <application>MATE Power " +"Manager</application> performs all the session idle actions such as enabling" +" low-power mode and lowering the laptop panel brightness." msgstr "" -"<command>mate-screensaver</command> es un demonio de sesión que monitoriza " -"las entradas del usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado " -"ninguna tecla, comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta " -"atrás alcanza el valor establecido en <command>mate-screensaver-" -"preferences</command>, entonces la sesión se marca como «inactiva». Es " -"entonces cuando <application>Gestión de energía</application> realiza todas " -"las acciones de sesión inactiva tales como activar el modo ahorro de energía " -"y disminuir la intensidad del panel del portátil." -#: C/mate-power-manager.xml:449(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:466 msgid "" -"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -"command>" +"Changing the session idle timeout in <command>mate-screensaver-" +"preferences</command>" msgstr "" -"Cambiar el tiempo de espera para la inactividad en <command>mate-" -"screensaver-preferences</command>" -#: C/mate-power-manager.xml:460(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:472 +msgctxt "_" msgid "" -"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power Manager</" -"application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in " -"<command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " +"external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " +"Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set in" +" <command>mate-power-preferences</command> is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" -"Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión de " -"energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». Cuando " -"se alcanza el tiempo establecido en <command>mate-power-preferences</" -"command>, y la carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción " -"de sesión inactiva, que generalmente apaga la pantalla, o suspende o hiberna " -"el equipo." - -#: C/mate-power-manager.xml:467(para) -msgid "" -"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-preferences</" -"command> are set to start at the value of the session-timeout + 1 minute, as " -"we cannot logically trigger before the session is marked as idle. If you " -"adjust the value of the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-" -"preferences</command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -"preferences</command> will change accordingly." -msgstr "" -"Para dejar esto más claro, los deslizadores de <command>mate-power-" -"preferences</command> están configurados para comenzar un minuto después del " -"valor establecido para cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador " -"lógico no puede actuar antes de que la sesión se marque como inactiva. Si " -"ajusta el valor del temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-" -"screensaver-preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores " -"de <command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos." - -#: C/mate-power-manager.xml:479(title) + +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"To make this clearer, the sliders in <command>mate-power-" +"preferences</command> are set to start at the value of the session-timeout +" +" 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " +"idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in <command" +">mate-screensaver-preferences</command> then the start of the sliders in " +"<command>mate-power-preferences</command> will change accordingly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:496 msgid "Advanced Preferences" -msgstr "Preferencias avanzadas" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:482(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:499 msgid "Screen Dim Brightness" -msgstr "Atenuación del brillo de la pantalla" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:484(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:501 msgid "" -"You can change the idle laptop panel brightness by changing the MateConf key " -"<command>/apps/mate-power-manager/backlight/idle_brightness</command>." +"You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " +"<command>org.mate.power-manager idle-brightness</command>." msgstr "" -"Puede cambiar la inactividad de la intensidad del panel del portátil " -"cambiando la clave de MateConf <command>/apps/mate-power-manager/backlight/" -"idle_brightness</command>." -#: C/mate-power-manager.xml:492(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:509 msgid "Screen Locking" -msgstr "Bloqueo de la pantalla" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:493(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "By default, <application>MATE Power Manager</application> supports a simple " -"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock screen" -"\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs a " -"suspend or hibernate action." +"locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " +"screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " +"a suspend or hibernate action." msgstr "" -"Por omisión, <application>Gestión de energía</application> soporta un " -"esquema simple de bloqueo. Esto significa que la pantalla se bloqueará " -"cuando se cierra la tapa, o el sistema realiza una acción de suspensión o " -"hibernación, si «Bloquear pantalla» está establecido en mate-screensaver." -#: C/mate-power-manager.xml:499(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:516 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " -"enable this complex mode, you will have to disable the MateConf key:" +"enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" -"Existe un complejo esquema de bloqueo, disponible para usuarios avanzados, " -"que permite cambiar las políticas de bloqueo para la tapa del portátil, con " -"acciones de suspensión e hibernación. Para activar este modo complejo, " -"deberá desactivar la siguiente clave de MateConf:" -#: C/mate-power-manager.xml:508(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/use_screensaver_settings" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:524 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-use-screensaver</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:512(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:529 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" -"Después se puede configurar la política de las llaves para forzar el bloqueo " -"y desbloqueo de mate-screensaver cuando se realiza una acción:" -#: C/mate-power-manager.xml:520(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/blank_screen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:536 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-blank-screen</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:525(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/suspend" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-suspend</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:530(command) -msgid "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" -msgstr "/apps/mate-power-manager/lock/hibernate" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:546 +msgid "<command>org.mate.power-manager lock-hibernate</command>" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:536(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:553 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" -"Se ignora la política de bloqueo para mate-screensaver hasta que se " -"reactive el modo simple." -#: C/mate-power-manager.xml:545(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:562 msgid "MATE Power Applets" -msgstr "Miniaplicaciones de Gestión de energía" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:548(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:565 msgid "Brightness Applet" msgstr "Miniaplicación de brillo" -#: C/mate-power-manager.xml:549(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:566 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" -"La miniaplicación de brillo permite al usuario cambiar el brillo " -"temporalmente sin cambiar la política predeterminada. Esto puede ser útil si " -"tiene un portátil sin botones de control de brillo, ya que ahora podrá " -"cambiar el brillo fácilmente." -#: C/mate-power-manager.xml:556(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:573 msgid "Brightness applet drop-down." -msgstr "Lista desplegable de la miniaplicación de brillo." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:568(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:579 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-brightness.png' " +"md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:585 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." -msgstr "No dispondrá de deslizador si su hardware no está soportado." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:575(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:592 msgid "Inhibit Applet" -msgstr "Inhibir la miniaplicación" +msgstr "Miniaplicación de inhibición" -#: C/mate-power-manager.xml:576(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:593 msgid "" "The inhibit applet allows the user to prevent the computer auto-sleeping " -"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as " -"VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited, " -"and click it again for normal operation." +"when inactive. This may be required with old or proprietary programs such as" +" VMWare or Matlab. Just click the icon for the auto-suspend to be inhibited," +" and click it again for normal operation." msgstr "" -"Inhibir la miniaplicación permite al usuario prevenir que el equipo entre en " -"reposo automáticamente cuando esté inactivo. Esto puede requerirse para " -"programas viejos o propietarios tales como VMWare o Matlab. Pulse sobre el " -"icono para inhibir el auto reposo y pulse de nuevo para una operación normal." -#: C/mate-power-manager.xml:584(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:601 msgid "Inhibit applet in inhibited state." -msgstr "Inhibir la miniaplicación en estado inhibido." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:607 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/applet-inhibit.png' " +"md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:596(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:613 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " "make the application use the Inhibit() and UnInhibit() methods as this " "should 'just work'." msgstr "" -"No use esta miniaplicación si sólo usa software MATE, en su lugar rellene " -"un informe de error para que la aplicación use los métodos Inhibit() tal y " -"como «deberían funcionar»." -#: C/mate-power-manager.xml:606(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:623 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Preguntas más frecuentes" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:607(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:624 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." msgstr "" -"Estas son preguntas que se repiten frecuentemente en la lista de correo." -#: C/mate-power-manager.xml:611(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:628 msgid "What is battery capacity?" -msgstr "¿Cuál es la capacidad de la batería?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:612(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:629 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" -"La capacidad es cuánta carga puede almacenar su batería comparado con las " -"guías de uso del fabricante." -#: C/mate-power-manager.xml:617(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:634 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" -"Esta gráfica muestra la capacidad de una batería de ion litio típica después " -"de unos cientos de ciclos de carga y descarga." -#: C/mate-power-manager.xml:632(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:641 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " +"md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:649 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" -msgstr "¿Cuál es la diferencia entre suspender e hibernar?" +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:633(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " -"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When " -"your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " +"power consumption that preserves program data in the computer's memory. When" +" your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" -"El estado de suspensión es una característica para ahorrar energía que usa " -"el nivel más bajo de consumo que preserva los datos de programa en la " -"memoria de los equipos. Cuando su equipo se encuentra en un estado de " -"suspensión, no se llevarán a cabo tareas computacionales hasta que se vuelva " -"a la actividad normal. No se volverá a la actividad normal hasta que llegue " -"una señal proveniente de un evento externo tal como la pulsación de una " -"tecla. Generalmente lleva unos pocos segundos suspender el equipo y después " -"volver a la actividad normal." -#: C/mate-power-manager.xml:643(para) +#. (itstool) path: caution/para +#: C/index.docbook:660 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " "recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " "or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" -"Aún así se utilizará una pequeña cantidad de energía de la batería mientras " -"el equipo está suspendido, de tal forma que no se recomienda como acción " -"cuando la batería esté baja. Si quita el cable de corriente alterna en un " -"equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, perderá el " -"trabajo realizado." -#: C/mate-power-manager.xml:650(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:667 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " -"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not " -"resume until signaled by an external event such as a keyboard button press. " -"This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power on " -"a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " -"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your computer." -msgstr "" -"El estado de hibernación guarda completamente el estado del equipo al disco " -"duro y lo apaga, de tal forma que el equipo parece estar apagado. No se " -"volverá a la actividad normal hasta que llegue una señal proveniente de un " -"evento externo tal como la pulsación de una tecla. Este es el estado de " -"reposo que menos energía necesita. Si quita el cable de corriente alterna en " -"un equipo de sobremesa, o se queda sin batería en un portátil, no se perderá " -"el trabajo realizado. Puede llevar un minuto o más hibernar y despertar un " -"equipo." - -#: C/mate-power-manager.xml:663(title) +"and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" +" resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." +" This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " +"on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " +"lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " +"computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:680 msgid "" "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " "which leaves the monitor powered on." msgstr "" -"Mi pantalla está rota y trata los estados en espera (standby) y apagado como " -"«sin señal» lo que hace que el monitor esté siempre encendido." -#: C/mate-power-manager.xml:667(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:684 msgid "" -"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power Manager</" -"application> uses. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the " -"keys <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"and <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</" -"literal> to one of the modes that work, e.g. standby, suspend or off." +"You have to change the DPMS suspend mode <application>MATE Power " +"Manager</application> uses. Open <command>dconf-editor</command>, and then " +"change the keys <literal>org.mate.power-manager dpms-method-ac</literal> and" +" <literal>org.mate.power-manager dpms-method-battery</literal> to one of the" +" modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" -"Tiene que cambiar el modo de suspensión DPMS que usa <application>Gestión de " -"energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</command> y cambie las " -"claves <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_ac</literal> " -"y <literal>/apps/mate-power-manager/backlight/dpms_method_battery</literal> " -"a uno de los modelos que funcionan, por ejemplo \"standby\", \"suspend\" u " -"\"off\"." -#: C/mate-power-manager.xml:677(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:694 msgid "" -"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I " -"do?" +"My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" +" do?" msgstr "" -"Mi tiempo para la descarga es siempre incorrecto debido a un fallo en la " -"batería, ¿qué puedo hacer?" -#: C/mate-power-manager.xml:681(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:698 msgid "" "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " -"policy data. Open <command>mateconf-editor</command>, and then change the key " -"<command>/apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy</command> to " -"false. You can do this easily by doing: <command> mateconftool-2 --set --type " -"bool /apps/mate-power-manager/general/use_time_for_policy false </command>" +"policy data. Open <command>dconf-editor</command>, and then change the key " +"<command>org.mate.power-manager use-time-for-policy</command> to false. You " +"can do this easily by doing: <command> gsettings get org.mate.power-manager " +"use-time-for-policy false </command>" msgstr "" -"Puede que quiera usar el porcentaje de carga como política de datos para " -"<application>Gestión de energía</application>. Abra <command>mateconf-editor</" -"command> y después cambie la clave <command>/apps/mate-power-manager/" -"general/use_time_for_policy</command> a «false». Puede hacerlo fácilmente " -"ejecutando: <command>mateconftool-2 --set --type bool /apps/mate-power-manager/" -"general/use_time_for_policy false </command>" -#: C/mate-power-manager.xml:692(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:708 msgid "" "This should get the policy actions working for you, but of course the time " "remaining will still be incorrect." msgstr "" -"Esto debería hacer que las acciones de las políticas funcionen, pero por " -"supuesto que el tiempo restante seguirá siendo incorrecto." -#: C/mate-power-manager.xml:699(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:715 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "" -"¿Cómo hago para que mi aplicación detenga el auto suspendido del equipo?" -#: C/mate-power-manager.xml:702(para) -#| msgid "" -#| "If your application is doing a long operation, you might want to disable " -#| "the ability to suspend for a little while. You should use this method if " -#| "you really don't want the user to be able to suspend, or for the computer " -#| "to save power by hibernating or suspending during:" +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" -"If your application is doing a long operation, you might want to disable the " -"ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " +"If your application is doing a long operation, you might want to disable the" +" ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " "really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " "save power by hibernating or suspending." msgstr "" -"Si su aplicación está realizando una operación, quizá quiera desactivar el " -"suspendido por un rato. Debería usar la sesión de MATE (mate-session) si " -"no quiere que el usuario pueda suspender la sesión o si quiere que el equipo " -"ahorre energía entrando en hibernación o suspendido." -#: C/mate-power-manager.xml:712(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:728 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" -"Estoy ejecutando ACPI. ¿Por qué los eventos (tales como quitar el adaptador " -"de corriente alterna) tardan tanto en registrarse?" -#: C/mate-power-manager.xml:716(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:732 msgid "One of two things might be the problem." -msgstr "Una de estas dos cosas debe ser el problema." +msgstr "" -#: C/mate-power-manager.xml:721(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:737 msgid "HAL might not be running the addon that captures the ACPI event." msgstr "" -"HAL no debe estar ejecutando el complemento que captura los eventos ACPI." -#: C/mate-power-manager.xml:726(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:742 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" -"Puede que falte su BIOS y quizá necesite un arreglo. Por favor rellene un " -"informe de error." -#: C/mate-power-manager.xml:732(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:748 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "<command>ps -eaf | grep hal</command>" msgstr "" -"Para el primer caso, intente buscar los procesos de HAL que se están " -"ejecutando: <command>ps -eaf | grep hal</command>" -#: C/mate-power-manager.xml:736(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:752 msgid "" "And check for the process <command>hald-addon-acpi</command>. If it is not " -"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command>--" -"retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " +"being run, then please make sure that HAL is being run with the <command" +">--retain-privileges</command> option in the <command>haldaemon</command> " "initscript. An alternative to this is to use acpid, rather than the kernel " "proc file." msgstr "" -"Y compruebe que el proceso <command>hald-addon-acpi</command> se está " -"ejecutando. Si no lo esa, entonces asegúrese de que HAL se está ejecutando " -"con la opción <command>--retain-privileges</command> en el script de inicio " -"<command>haldaemon</command>. Una alternativa a esto es usar «acpid», en " -"lugar del archivo «proc» del núcleo." -#: C/mate-power-manager.xml:748(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.docbook:764 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: C/mate-power-manager.xml:749(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:765 msgid "" -"MATE Power Manager was written by Richard Hughes <email>richard@hughsie." -"com</email>. To find more information about MATE Power Manager, please " -"visit the <ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" " -"type=\"http\"><application>MATE Power Manager</application> web page</" -"ulink>." +"MATE Power Manager was written by Mate Development. To find more information" +" about MATE Power Manager, please visit the <ulink url=\"https://github.com" +"/mate-desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> web page</ulink>. Origin power-manager was written by " +"Richard Hughes <email>[email protected]</email>." msgstr "" -"Richard Hughes <email>[email protected]</email> escribió Gestión de " -"energía. Para obtener más información acerca de Gestión de energía, visite " -"<ulink url=\"http://www.mate.org/projects/mate-power-manager\" type=\"http" -"\">la página web de <application>Gestión de energía</application></ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:755(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:772 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.mate.org/" -"projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\"><application>MATE " -"Power Manager</application> Bug Page</ulink>." +"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-" +"desktop/mate-power-manager\" type=\"http\"> <application>MATE Power " +"Manager</application> Bug Page</ulink>." msgstr "" -"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a esta " -"aplicación o a este manual, siga las indicaciones en la <ulink url=\"http://" -"www.mate.org/projects/mate-power-manager/bugs.html\" type=\"http\">página " -"de errores de <application>Gestión de energía</application></ulink>." -#: C/mate-power-manager.xml:761(para) +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:778 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " -"can be found at this <ulink url=\"mate-power-manager:gpl\" type=\"help" -"\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of " -"this program." -msgstr "" -"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General " -"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 " -"de la Licencia, o (a su opción) cualquier otra versión posterior. Puede " -"encontrarse una copia de esta licencia en este <ulink url=\"help:gpl\" type=" -"\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código " -"fuente de este programa." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-power-manager.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2006-2009" - -#~ msgid "2006" -#~ msgstr "2006" - -#~ msgid "" -#~ "I've set the computer inactive timeout to one minute and it still takes " -#~ "longer than that to suspend." -#~ msgstr "" -#~ "He ajustado el temporizador de inactividad del equipo a un minuto y aún " -#~ "así lleva más tiempo que el suspendido." - -#~ msgid "" -#~ "mate-screensaver is a session daemon that monitors user input, and if " -#~ "the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed then it starts " -#~ "a timeout. When the value of this timeout reaches the value set in mate-" -#~ "screensaver-preferences, then the login is marked as 'session idle'. This " -#~ "is when <application>MATE Power Manager</application> performs all the " -#~ "session idle actions such as enabling low-power mode and lowering the " -#~ "laptop panel brightness." -#~ msgstr "" -#~ "mate-screensaver es un demonio de sesión que monitoriza las entradas del " -#~ "usuario, y si el ratón no se ha movido, o no se ha pulsado ninguna tecla, " -#~ "comienza una cuenta atrás. Cuando el valor de esta cuenta atrás alcanza " -#~ "el valor establecido en mate-screensaver-preferences, entonces la sesión " -#~ "se marca como «inactiva». Es entonces cuando <application>Gestión de " -#~ "energía</application> realiza todas las acciones de sesión inactiva tales " -#~ "como activar el modo ahorro de energía y disminuir la intensidad del " -#~ "panel del portátil." - -#~ msgid "" -#~ "As soon as the session is marked at idle, <application>MATE Power " -#~ "Manager</application> starts its own 'system' timer. When the timeout set " -#~ "in mate-power-preferences is reached, and the CPU load is idle, then the " -#~ "idle action is performed, which is usually to turn off the screen, or to " -#~ "suspend or hibernate." -#~ msgstr "" -#~ "Tan pronto como la sesión se marque como inactiva, <application>Gestión " -#~ "de energía</application> comienza su propio temporizador del «sistema». " -#~ "Cuando se alcanza el tiempo establecido en mate-power-preferences, y la " -#~ "carga de la CPU está inactiva, entonces se realiza la acción de sesión " -#~ "inactiva, que generalmente apaga la pantalla, suspende o hiberna el " -#~ "equipo." - -#~ msgid "" -#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.14 the timeouts were " -#~ "not obviously linked to mate-screensaver, but the timeouts are linked in " -#~ "reality. This is because the mate-screensaver declares the session \"idle" -#~ "\" and then <application>MATE Power Manager</application> starts. " -#~ "Therefore the real time to suspend is actually the MATE Screensaver " -#~ "timeout PLUS the <application>MATE Power Manager</application> time." -#~ msgstr "" -#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.14 los temporizadores " -#~ "no estaban enlazados con el Salvapantallas, pero sí lo están en realidad. " -#~ "Esto es porque el Salvapantallas marca la sesión como «inactiva» y después " -#~ "se inicia <application>Gestión de energía</application>. Así pues el " -#~ "tiempo real de suspendido es el tiempo del Salvapantallas de MATE MÁS el " -#~ "tiempo de <application>Gestión de energía</application>." - -#~ msgid "" -#~ "In <application>MATE Power Manager</application> 2.16 and newer, the " -#~ "sliders in <command>mate-power-preferences</command> are set to start at " -#~ "the value of the session-timeout + 1 minute, as we cannot logically " -#~ "trigger before the session is marked as idle. If you adjust the value of " -#~ "the 'session idle' timeout in <command>mate-screensaver-preferences</" -#~ "command> then the start of the sliders in <command>mate-power-" -#~ "preferences</command> will change accordingly. This makes it more obvious " -#~ "for new users." -#~ msgstr "" -#~ "En <application>Gestión de energía</application> 2.16 y posteriores, los " -#~ "deslizadores de <command>mate-power-preferences</command> están " -#~ "configurados para comenzar un minuto después del valor establecido para " -#~ "cambiar la sesión a inactiva, ya que el disparador lógico no puede actuar " -#~ "antes de que la sesión se marque como inactiva. Si ajusta el valor del " -#~ "temporizador de «sesión inactiva» en <command>mate-screensaver-" -#~ "preferences</command> entonces el comienzo de los deslizadores de " -#~ "<command>mate-power-preferences</command> cambiará de acuerdo con ellos. " -#~ "Esto lo hace más obvio para los nuevos usuarios." - -#~ msgid "" -#~ "Why does not my IBM laptop have the brightness sliders in Power " -#~ "Preferences?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Por qué mi portátil IBM tiene deslizadores de brillo en las preferencias " -#~ "de energía?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to add to <command>/etc/modprobe.conf</command> the following " -#~ "text: <command>options ibm_acpi experimental=1</command>" -#~ msgstr "" -#~ "Debe añadir en <command>/etc/modprobe.conf</command> la siguiente cadena: " -#~ "<command>options ibm_acpi experimental=1</command>" - -#~ msgid "This will enable the experimental features and make the LCD work." -#~ msgstr "" -#~ "Esto activará las características experimentales y hará que el monitor " -#~ "LCD funcione." - -#~ msgid "You will have to use sudo or a root account to edit this file." -#~ msgstr "" -#~ "Deberá usar sudo o una cuenta de superusuario para editar este archivo." - -#~ msgid "" -#~ "Why does my lid state get confused after suspending or hibernating? (and) " -#~ "My laptop suspended when I didn't expect it to when I removed the power " -#~ "cord!" -#~ msgstr "" -#~ "¿Por qué se confunde el estado de mi pantalla después de suspender o " -#~ "hibernar? (y) mi portátil entró en suspensión cuando no lo esperaba " -#~ "después de quitar el cable de corriente." - -#~ msgid "" -#~ "When you suspend and then resume, ACPI does not seem to send the \"lid " -#~ "open\" event like it should, which I presume is because userspace is not " -#~ "in a position to handle the kernel event when we start to thaw userspace " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando suspende y después reanuda la sesión, ACPI parece no enviar el " -#~ "evento «pantalla abierta» como debería, lo que podría deberse a que el " -#~ "espacio del usuario no está en posición de manejar los eventos del núcleo " -#~ "cuando se comienzan a descongelar los procesos del espacio de usuario." - -#~ msgid "" -#~ "What we have to do it manually refresh the lid device using HAL when we " -#~ "resume, so that the new \"lid open\" value is propagated to " -#~ "<application>MATE Power Manager</application>." -#~ msgstr "" -#~ "Tendrá que refrescar la pantalla de forma manual usando HAL cuando " -#~ "reanude, de tal forma que el nuevo valor «pantalla abierta» se propagará a " -#~ "<application>Gestión de energía</application>." - -#~ msgid "" -#~ "You need to update to a newer version of HAL, or use your updated " -#~ "distribution bug-fix packages." -#~ msgstr "" -#~ "Debe actualizarse a una versión de HAL más reciente, o use los paquetes " -#~ "de arreglo de errores de su distribución." - -#~ msgid "Does <application>MATE Power Manager</application> support APM?" -#~ msgstr "¿<application>Gestión de energía</application> soporta APM?" - -#~ msgid "" -#~ "It supports whatever backends HAL supports! At the moment this includes:" -#~ msgstr "Soporta todo lo que HAL soporte. En estos momentos esto incluye:" - -#~ msgid "APM (Pre-2000 Intel computers)" -#~ msgstr "APM (Equipos Intel anteriores al año 2000)" - -#~ msgid "ACPI (most modern Intel compatible computers)" -#~ msgstr "ACPI (la mayoría de los equipos modernos compatibles con Intel)" - -#~ msgid "PMU (Powerbook, and iBook PPC computers)" -#~ msgstr "PMU (Equipos Powerbook e iBook PPC)" - -#~ msgid "" -#~ "Why does <application>MATE Power Manager</application> not let me " -#~ "suspend or hibernate?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Por qué <application>Gestión de energía</application> no me permite " -#~ "suspender o hibernar el equipo?" - -#~ msgid "" -#~ "Before showing items such as \"Suspend\" and \"Hibernate\" in the menu g-" -#~ "p-m checks two things:" -#~ msgstr "" -#~ "Antes de mostrar elementos tales como «Suspender» e «Hibernar» en el menú, " -#~ "<application>Gestión de energía</application> comprueba dos cosas:" - -#~ msgid "" -#~ "If HAL can detect a sleep handler in the kernel. You can test this doing " -#~ "<command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL works this out from " -#~ "looking at <command>/sys/power/state</command>, and also checking for the " -#~ "presence of suspend2." -#~ msgstr "" -#~ "Si HAL puede detectar un manejador de reposo del núcleo. Puede probar " -#~ "esto ejecutando <command>lshal | grep can_suspend</command>. HAL trabaja " -#~ "con esto comprobando <command>/sys/power/state</command>, y también " -#~ "comprobando la presencia de «suspend2»." - -#~ msgid "" -#~ "If your administrator (or you!) has disabled the ability to do a certain " -#~ "action. You can test this using <command>mateconftool-2 -R /apps/mate-power-" -#~ "manager | grep can</command> and change the values to be something more " -#~ "suitable." -#~ msgstr "" -#~ "Si su administrador (o usted) han deshabilitado la capacidad para " -#~ "realizar alguna acción. Puede probar esto ejecutando <command>mateconftool-2 " -#~ "-R /apps/mate-power-manager | grep can</command> y cambiando los valores " -#~ "a algo que se ajuste mejor." - -#~ msgid "" -#~ "For instance, my PowerBook reports from HAL that it can suspend and " -#~ "hibernate, but because I know my hibernate does not work, I can disable " -#~ "it in <command>mateconf-editor</command> removing the option from " -#~ "<command>mate-power-preferences</command> and the drop-down menu." -#~ msgstr "" -#~ "Por ejemplo, un PowerBook informa, según HAL, que puede suspender e " -#~ "hibernar el equipo, pero ya que en algunos equipos la hibernación no " -#~ "funciona correctamente, se puede deshabilitar con el <application>Editor " -#~ "de configuración</application> eliminando la opción de <command>mate-" -#~ "power-preferences</command> y la lista desplegable del menú." - -#~ msgid "" -#~ "If HAL does not list the options you want, then maybe you need to check " -#~ "your BIOS to check that it's running in the correct mode, and also that " -#~ "you have compiled your kernel with the correct options." -#~ msgstr "" -#~ "Si HAL no lista las opciones que quiere, quizá necesita comprobar la BIOS " -#~ "de su equipo para comprobar que se está ejecutando en el modo correcto, y " -#~ "también comprobar que tiene compilado su núcleo con las opciones " -#~ "correctas." - -#~ msgid "" -#~ "If there are no mateconf keys returned by the second check above, you need " -#~ "to reinstall your mateconf schema as per matebug:341256: (as root):" -#~ msgstr "" -#~ "Si no se devuelven claves de mateconf por la segunda comprobación anterior, " -#~ "deberá reinstalar (como superusuario) su esquema mateconf debido al error en " -#~ "MATE 341256:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "export MATECONF_CONFIG_SOURCE=`mateconftool-2 --get-default-source`\n" -#~ "mateconftool-2 --makefile-install-rule data/mate-power-manager.schemas\n" -#~ "killall -HUP mateconfd-2\n" - -#~ msgid "" -#~ "Why does my screen dim or screensaver start even when I'm clicking the " -#~ "mouse?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Por qué se atenúa mi pantalla o se inicia el salvapantallas incluso " -#~ "cuando pulso con el ratón?" - -#~ msgid "" -#~ "If you click the mouse, or scroll the scroll-wheel without moving the " -#~ "pointer, then mate-screensaver will detect the session as being idle. " -#~ "This is a limitation of X.org, but is worked around in newer versions of " -#~ "mate-screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Si pulsa con el ratón, o mueve la rueda sin mover el puntero, mate-" -#~ "screensaver marcará la sesión como inactiva. Esto es una limitación de X." -#~ "org pero se está trabajando en ello en las nuevas versiones de mate-" -#~ "screensaver." - -#~ msgid "Copying files in Caja" -#~ msgstr "Copiado archivos con Caja" - -#~ msgid "Doing a long kernel compile or Matlab simulation" -#~ msgstr "Compilado extenso del núcleo o simulado en Matlab" - -#~ msgid "During a SELinux relabel" -#~ msgstr "Durante un reetiquetado de SELinux" - -#~ msgid "Many others..." -#~ msgstr "Muchos otros..." - -#~ msgid "" -#~ "Then you can use the Inhibit() and UnInhibit() DBUS methods built into " -#~ "the newest versions of <application>MATE Power Manager</application>. " -#~ "Here is a simple demonstration in python:" -#~ msgstr "" -#~ "Entonces puede usar los métodos Inhibit() y Unhibit() compilados dentro " -#~ "de las nuevas versiones de <application>Gestión de energía</application>. " -#~ "Aquí hay una simple demostración en python:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#!/usr/bin/python\n" -#~ "import dbus\n" -#~ "import time\n" -#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" -#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit" -#~ "\")\n" -#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -#~ "time.sleep(100)\n" -#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#!/usr/bin/python\n" -#~ "import dbus\n" -#~ "import time\n" -#~ "bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SESSION)\n" -#~ "devobj = bus.get_object('org.freedesktop.PowerManagement', '/org/" -#~ "freedesktop/PowerManagement/Inhibit')\n" -#~ "dev = dbus.Interface(devobj, \"org.freedesktop.PowerManagement.Inhibit" -#~ "\")\n" -#~ "cookie = dev.Inhibit('Caja', 'Copying files')\n" -#~ "time.sleep(100)\n" -#~ "dev.UnInhibit(cookie)\n" - -#~ msgid "" -#~ "There is an <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" -#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">example</ulink> which shows " -#~ "developers how to add Inhibit and UnInhibit DBUS methods into existing " -#~ "programs." -#~ msgstr "" -#~ "Existe un <ulink url=\"http://svn.mate.org/viewcvs/mate-power-manager/" -#~ "trunk/test/gpm-inhibit-test.c?view=markup\">ejemplo</ulink> que muestra a " -#~ "los desarrolladores cómo añadir en programas existentes los métodos DBUS " -#~ "Inhibit y UnInhibit." - -#~ msgid "" -#~ "Are <application>MATE Power Manager</application> and MATE Screensaver " -#~ "inhibit methods the same?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Son los métodos Inhibit de <application>Gestión de energía</application> " -#~ "y del Salvapantallas el mismo?" - -#~ msgid "" -#~ "If you call the inhibit methods on mate-screensaver, then mate-" -#~ "screensaver will not mark your session as idle. This means that the " -#~ "screen will not dim, the screensaver will not start and the computer will " -#~ "not suspend automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Si llama a los métodos Inhibit del Salvapantallas, entonces el " -#~ "Salvapantallas no podrá marcar la sesión como inactiva. Esto significa " -#~ "que la pantalla no se atenuará, el Salvapantallas no se iniciará y el " -#~ "equipo no se suspenderá automáticamente." - -#~ msgid "" -#~ "While playing a movie full-screen, totem should use the mate-screensaver " -#~ "inhibit methods. The idea is that totem does not have to worry at all " -#~ "about power management. The only thing it wants to assert is that even " -#~ "though there are no key presses or mouse movements, the session is still " -#~ "being used." -#~ msgstr "" -#~ "Mientras reproduzca una película a pantalla completa, Totem debería usar " -#~ "los métodos Inhibit del Salvapantallas. La idea es que Totem no tenga que " -#~ "preocuparse de la gestión de energía. Lo único que necesita es asegurarse " -#~ "de que aunque no se presione ninguna tecla o no haya movimientos del " -#~ "ratón, la sesión sigue activa." - -#~ msgid "" -#~ "The only applications that should use the <application>MATE Power " -#~ "Manager</application> inhibit method are things that want to assert that " -#~ "the session can be marked as idle, but important things are still " -#~ "happening, so it should not power down. For example, when copying 4.5GB " -#~ "of files in Caja, you want the screensaver to display, and the LCD " -#~ "panel to dim, but you don't want the computer to think that it is idle " -#~ "and shutdown, suspend or hibernate." -#~ msgstr "" -#~ "Las únicas aplicaciones que deberían usar los métodos Inhibit de " -#~ "<application>Gestión de energía</application> son las que quieran " -#~ "asegurarse que la sesión puede ser marcada como inactiva, pero siguen " -#~ "sucediendo sucesos importantes, de tal forma que no se debería apagar el " -#~ "equipo. Por ejemplo, cuando se estén copiando 4.5 GiB de archivos en " -#~ "Caja, seguramente quiera que se muestre el Salvapantallas y que la " -#~ "pantalla se atenúe, pero no querrá que el equipo actúe como si la sesión " -#~ "estuviese inactiva y se apague, suspenda o hiberne." - -#~ msgid "" -#~ "<application>MATE Power Manager</application> does not spin down my hard-" -#~ "drive!" -#~ msgstr "" -#~ "<application>Gestión de energía</application> no reduce las revoluciones " -#~ "de mi disco duro." - -#~ msgid "" -#~ "After numerous debates, the consensus was that is was not a good idea to " -#~ "add this functionality to HAL. It was decided user-configurable power " -#~ "management was not really required when modern hard disks have really " -#~ "intelligent power management." -#~ msgstr "" -#~ "Después de numerosos debates, el consenso fue que no era buena idea " -#~ "añadir esta funcionalidad a HAL. Se decidió que que una gestión de la " -#~ "energía configurable por el usuario no se necesitaba realmente ya que los " -#~ "discos modernos tienen una gestión de la energía inteligente." - -#~ msgid "" -#~ "Here the power consumption data for a typical notebook hard disk (IDE/" -#~ "SATA):" -#~ msgstr "" -#~ "Aquí están los datos de consumo de energía para el típico disco duro (IDE/" -#~ "SATA) de un portátil:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Startup (peak, max.)\t\t5.5W \tNC\n" -#~ "Seek\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -#~ "Read (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Write (avg.)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Active idle (avg.)\t\t1.1W\t1.2W\n" -#~ "Low power idle (avg.)\t\t0.85W\t0.9W\n" -#~ "Standby (avg.)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -#~ "Sleep\t\t\t\t0.1W\tNC\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Inicio (pico, máx.)\t\t5.5W \tNC\n" -#~ "Búsqueda\t\t\t\t2.3W\t2.7W\n" -#~ "Lectura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Escritura (media)\t\t\t2.0W\t2.3W\n" -#~ "Inactividad (media)\t\t1.1W\t1.2W\n" -#~ "Inactividad de bajo consumo (media)\t\t0.85W\t0.9W\n" -#~ "En espera (media)\t\t\t0.2W\t0.25W\n" -#~ "Reposo\t\t\t\t0.1W\tNC\n" - -#~ msgid "The conclusions you can take from this are:" -#~ msgstr "Las conclusiones que puede sacar de aquí son:" - -#~ msgid "" -#~ "A disk on low power idle mode needs less than 1 Watt. For a normal " -#~ "battery with 50Wh you could run the hard disk for over 50 hours." -#~ msgstr "" -#~ "Un disco en inactividad de bajo consumo necesita menos de 1 vatio. Una " -#~ "batería normal con 50Wh puede trabajar con el disco durante más de 50 " -#~ "horas." - -#~ msgid "" -#~ "If you do not read/write from/to the hard disk the disk regulates power, " -#~ "but never shuts down the device. The reason is easy: you lost more power " -#~ "with each startup than to leave the hard disk online somewhere between " -#~ "'Active idle' and 'Low power idle' (depends on the model/manufacturer)." -#~ msgstr "" -#~ "Si no lee/escribe de/en el disco duro él mismo regulará la energía, pero " -#~ "nunca apaga el dispositivo. La razón es simple: se pierde más energía con " -#~ "cada inicio que dejando el disco encendido entre «Inactividad» e " -#~ "«Inactividad de bajo consumo» (depende del modelo/fabricante)." - -#~ msgid "" -#~ "The other reason to leave this to the internal power management of the " -#~ "disk is: the time needed to reactivate the device. You lose more " -#~ "performance than you lose power between 'Active idle' and 'Low power " -#~ "idle'." -#~ msgstr "" -#~ "La otra razón para dejar esto a la gestión de energía interna del disco " -#~ "es el tiempo necesario para reactivar el dispositivo. Pierde más " -#~ "rendimiento que energía entre «Inactividad» e «Inactividad de bajo consumo»." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a journaling file system you normally need to flush " -#~ "periodically. This could run in a race between shut down device and " -#~ "restart device by system to flush. This means more power consumption as " -#~ "you change nothing." -#~ msgstr "" -#~ "Si está usando un sistema de archivos con «journaling» normalmente se " -#~ "deberán volcar los datos periódicamente. Esto puede ocasionar una carrera " -#~ "entre apagar y reiniciar el dispositivo por el sistema debido al volcado. " -#~ "Esto significa un mayor consumo ya que no ha cambiado nada." - -#~ msgid "" -#~ "You can't set power management for external USB hard disks, because you " -#~ "can't send the needed commands over the USB link to the disk." -#~ msgstr "" -#~ "No puede ajustar la gestión de energía para discos duros externos USB " -#~ "porque no puede enviar los comandos necesarios a través del bus USB al " -#~ "disco." - -#~ msgid "" -#~ "How do I query or do actions on <application>MATE Power Manager</" -#~ "application> from my shell script?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Cómo pregunto o ejecuto acciones sobre <application>Gestión de energía</" -#~ "application> desde mi script en shell?" - -#~ msgid "" -#~ "You can use the dbus-send program. For example, you can set the DPMS mode " -#~ "by running the following:" -#~ msgstr "" -#~ "Puede usar el programa dbus-send. Por ejemplo, puede ajustar el modo DPMS " -#~ "ejecutando lo siguiente:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -#~ "\t string:suspend\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.SetDpmsMode \\\n" -#~ "\t string:suspend\n" - -#~ msgid "You can put the system into hibernation using the following:" -#~ msgstr "Puede hibernar el sistema usando lo siguiente:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "dbus-send --session \\\n" -#~ "\t --dest=org.freedesktop.PowerManagement \\\n" -#~ "\t --type=method_call \\\n" -#~ "\t --print-reply \\\n" -#~ "\t --reply-timeout=2000 \\\n" -#~ "\t /org/freedesktop/PowerManagement \\\n" -#~ "\t org.freedesktop.PowerManagement.Hibernate\n" - -#~ msgid "See the developers guide file in CVS for the full list." -#~ msgstr "" -#~ "Vea el archivo de guía para desarrolladores en el CVS para obtener la " -#~ "lista completa." - -#~ msgid "Nothing happens when I click suspend or hibernate!" -#~ msgstr "No ocurre nada cuando pulso suspender o hibernar." - -#~ msgid "" -#~ "HAL might not *yet* support your distro, or you might have found a bug in " -#~ "<application>MATE Power Manager</application>. Refer to the reporting " -#~ "bugs section." -#~ msgstr "" -#~ "HAL debe no soportar *todavía* su distribución o puede que haya " -#~ "encontrado un error en <application>Gestión de energía</application>. " -#~ "Vaya a la sección de errores." - -#~ msgid "" -#~ "Why does not my video adaptor come back after a suspend? It just displays " -#~ "black!" -#~ msgstr "" -#~ "¿Por qué no se recupera mi adaptador de vídeo después de una suspensión? " -#~ "La pantalla está en negro." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to add a s3 command to your kernel boot string so that the " -#~ "kernel can re-initialize your video card. See <ulink url=\"http://www." -#~ "kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;hb=HEAD;" -#~ "f=Documentation/power/video.txt\">this document</ulink> for more details, " -#~ "or to see if your system has been identified as needing any extra " -#~ "switches." -#~ msgstr "" -#~ "Puede que necesite añadir un comando s3 a la cadena de inicio de su " -#~ "núcleo de tal forma que el núcleo pueda reinicializar su tarjeta de " -#~ "vídeo. Para obtener más detalles o para ver si se ha identificado su " -#~ "sistema como necesitado de interruptores extra, lea <ulink url=\"http://" -#~ "www.kernel.org/git/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=blob;" -#~ "hb=HEAD;f=Documentation/power/video.txt\">esta documentación</ulink>." - -#~ msgid "" -#~ "Using the new pm-utils should make all this stuff just work in the future " -#~ "using HAL fdi matching against machine DMI and video card vendor and " -#~ "product IDs." -#~ msgstr "" -#~ "El uso de las nuevas pm-utils debería hacer que todo esto funcione " -#~ "correctamente en el futuro, usando HAL fdi contra una máquina DMI y los " -#~ "identificadores de fabricante y producto de las tarjetas de vídeo." - -#~ msgid "" -#~ "Modern computers allow the speed of the processor to be reduced to save " -#~ "power. This allows a powerful computer to reduce the power usage when " -#~ "idle, or when the full capabilities are not required. This dramatically " -#~ "increases battery life as the processor is not running continuously at " -#~ "100%." -#~ msgstr "" -#~ "Los equipos modernos permiten reducir la velocidad del procesador para " -#~ "ahorrar energía. Esto permite a un equipo potente reducir el gasto de " -#~ "energía cuando está inactivo o cuando no se requiera una capacidad " -#~ "completa. Esto aumenta espectacularmente la vida de la batería ya que el " -#~ "procesador no funciona continuamente al 100%." - -#~ msgid "All Pentium 4 - Ms" -#~ msgstr "Todos los Pentium 4 - M" - -#~ msgid "Pentium III Ms 600MHz to 1GHz" -#~ msgstr "Pentium III M entre 600MHz y 1GHz" - -#~ msgid "Pentium III Ms 700+ MHz" -#~ msgstr "Pentium III M de 700MHz o más" - -#~ msgid "" -#~ "Not all processors support speed control, and you will not see the " -#~ "options to select a policy if your computer does not have a compatible " -#~ "processor installed. The following processors are known to support " -#~ "frequency scaling: <placeholder-1/> Intel Mobile Celeron processors do " -#~ "not have the required functionality and the frequency cannot be " -#~ "controlled." -#~ msgstr "" -#~ "No todos los procesadores soporta control de la velocidad, y no verá " -#~ "estas opciones para seleccionar una política si su equipo no tiene un " -#~ "procesador compatible instalado. Los siguientes procesadores soportan " -#~ "escalado de frecuencia: <placeholder-1/> Los procesadores Intel Mobile " -#~ "Celeron no tienen la funcionalidad requerida de tal forma que la " -#~ "frecuencia no podrá ser controlada." - -#~ msgid "" -#~ "There are several ways to control the power consumption of the processor. " -#~ "You can have profiles, for example, to select maximum performance on AC " -#~ "power and maximum power saving on battery power. The easiest way to " -#~ "control the power saving is set the policy to \"Automatic\" as this will " -#~ "adjust the speed of the processor to the current state of the system " -#~ "automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Hay varias maneras de controlar el consumo de energía del procesador. " -#~ "Puede tener perfiles, por ejemplo, para seleccionar máximas capacidades " -#~ "cuando trabaje con corriente alterna y máximo ahorro de energía cuando " -#~ "trabaje con batería. La forma más fácil de controlar el ahorro de energía " -#~ "es establecer la política a «Automático» ya que éste ajustará " -#~ "automáticamente la velocidad del procesador al estado actual del sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum power saving: This sets the computer operating speed always to " -#~ "the lowest available setting to save battery power. (Linux kernel name: " -#~ "<command>powersave</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ahorro de energía máximo: Esto ajusta la velocidad operativa del equipo " -#~ "siempre a la mínima disponible para ahorrar energía. (Nombre del módulo " -#~ "del núcleo: <command>powersave</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Always maximum speed: This governor sets the processor operating speed to " -#~ "the highest available. (Linux kernel name: <command>performance</" -#~ "command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Máxima velocidad siempre: Este controlador ajusta la velocidad del " -#~ "procesador a la máxima disponible. (Nombre del módulo del núcleo: " -#~ "<command>performance</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic power saving: This option changes the frequency of the " -#~ "processor in relation to current processor load. If the processor is " -#~ "being used, then the frequency will increase, but if it is not then will " -#~ "slowly reduce. This provides a nice middle ground between power saving " -#~ "and application speed. This option will keep the processor at high " -#~ "frequency for a few seconds after recent processor activity. This " -#~ "governor may not work correctly on older notebook computers. (Linux " -#~ "kernel name: <command>conservative</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ahorro de energía automático: Esta opción cambia la frecuencia del " -#~ "procesador en relación a la carga actual del procesador. Si el procesador " -#~ "está siendo usado, entonces la frecuencia se incrementará, pero si no lo " -#~ "está entonces se reducirá. Esto proporciona una interesante opción a " -#~ "mitad de camino entre ahorro de energía y velocidad para las " -#~ "aplicaciones. Esta opción mantendrá al procesador a alta frecuencia " -#~ "durante unos pocos segundos después de una alta actividad en el " -#~ "procesador. Este gobierno puede que no funcione correctamente en " -#~ "portátiles antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: " -#~ "<command>conservative</command>.)" - -#~ msgid "" -#~ "Based on processor load: This driver is a dynamic processor frequency " -#~ "policy. It will change the frequency of the processor in direct relation " -#~ "to processor load. Due to the number of frequency changes, this may not " -#~ "work reliably for older notebook computers. (Linux kernel name: " -#~ "<command>ondemand</command>.)" -#~ msgstr "" -#~ "Basado en la carga del procesador: Este controlador es una política de " -#~ "frecuencia dinámica del procesador. Cambiará la frecuencia del procesador " -#~ "en relación directa a la carga del mismo. Dado el número de cambios de " -#~ "frecuencia, puede que esto no funcione correctamente en portátiles " -#~ "antiguos. (Nombre del módulo del núcleo: <command>ondemand</command>.)" - -#~ msgid "You may not have all the options listed below: <placeholder-1/>" -#~ msgstr "" -#~ "Puede que no tenga todas las opciones listadas a continuación: " -#~ "<placeholder-1/>" - -#~ msgid "" -#~ "Some policies (ondemand and conservative) only increase the processor " -#~ "frequency from minimum when a process has a positive nice value even " -#~ "though a load greater than 1 occurs. This means user applications work " -#~ "well as the processor speed automatically increases. This can however " -#~ "result in a significant performance reduction for system daemons and some " -#~ "background session services. To rectify this, use another policy (e.g. " -#~ "Always maximum speed) or set the following MateConf key: <command>/apps/" -#~ "mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</command>." -#~ msgstr "" -#~ "Algunas políticas (bajo demanda y conservativa) sólo incrementan la " -#~ "frecuencia del procesador desde un mínimo cuando un proceso tiene una " -#~ "valor de prioridad positivo incluso si sucede una carga mayor que 1. Esto " -#~ "significa que las aplicaciones del usuario trabajan bien mientras la " -#~ "velocidad del procesador aumenta automáticamente. No obstante ésto puede " -#~ "ocasionar una reducción significante del rendimiento de los demonios del " -#~ "sistema y algunos servicios de sesión en segundo plano. Para rectificar " -#~ "esto, use otra política (ej. Máxima velocidad siempre) o ajuste la clave " -#~ "de MateConf: <command>/apps/mate-power-manager/cpufreq/consider_nice</" -#~ "command>." +"can be found at this <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " +"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión" +" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation" +" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de " +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " +"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." |