summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-24 13:36:06 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-24 13:36:06 +0100
commit12d9d9f7c455a2134f344a7bf030b1e1fd88a953 (patch)
treec0bafcfc5db9c54d2170d2957da80c998f700ced /po/da.po
parent137940525bbd16d25a84ccc265ec83a00985aec9 (diff)
downloadmate-power-manager-12d9d9f7c455a2134f344a7bf030b1e1fd88a953.tar.bz2
mate-power-manager-12d9d9f7c455a2134f344a7bf030b1e1fd88a953.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1188
1 files changed, 489 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ee6f815..e4f67fb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -8,12 +8,11 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
@@ -23,35 +22,35 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Panelprogram til styring af lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerer LCD-skærmens lysstyrke."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kan ikke forbinde til MATE strømstyring"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:369
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Kan ikke aflæse skærmens lysstyrke"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:371
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-lysstyrke : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Udgives under GNU General Public License Version 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -63,8 +62,8 @@ msgstr ""
"udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n"
"licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -76,8 +75,8 @@ msgstr ""
"eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU\n"
"General Public License for detaljer."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -89,103 +88,108 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "Fabrik til lysstyrke-panelprogram"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Fabrik til lysstyrke-panelprogrammet"
-
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Lysstyrke-panelprogram"
-#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Justerer LCD-skærmens lysstyrke"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-brightness-applet"
+msgstr "mate-brightness-applet"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram til hindring af strømstyring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strømstyring."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk sovetilstand hindret"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:230
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk sovetilstand slået til"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:258
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuel hindring"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Fabrik til hindringspanelprogram"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Fabrik til hindringsprogrammet"
-
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Hindringspanelprogram"
-#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Lader brugeren hindre automatisk strømstyring"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "mate-inhibit-applet"
+msgstr "mate-inhibit-applet"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "Strømstyringstjeneste"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-manager"
+msgstr "mate-power-manager"
+
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"Hvorvidt der skal benyttes dvale, hvile eller intet foretages når computeren"
" er inaktiv"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Typen af sovetilstand der benyttes når computeren er inaktiv."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:31
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Handling ved kritisk lavt batteriniveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:32
msgid "The action to take when the battery is critically low."
msgstr "Handlingen der udføres når batteriniveauet er kritisk lavt."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr ""
"Om batterihændelsen indtræffer når strømmen slås fra mens låget er lukket"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:37
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -195,27 +199,27 @@ msgstr ""
"låget lukkes ved batteridrift«) skal udføres når låget er lukket tidligere "
"og strømforsyningen afkobles senere."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:46
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Handling ved kritisk lavt nødstrømsniveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:47
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
msgstr "Handlingen der skal udføres når UPS er kritisk lav."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:51
msgid "UPS low power action"
msgstr "Handling ved lavt nødstrømsniveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:52
msgid "The action to take when the UPS is low."
msgstr "Handlingen der skal udføres når UPS er lav."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:56
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Tillad justering af lysstyrke for bagbelysning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:57
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -223,34 +227,34 @@ msgstr ""
"Om skærmens lysstyrke skal ændres, når der skiftes mellem ekstern "
"strømforsyning og batteri."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:61
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Reducer lysstyrken for bagbelysning ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:62
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Om skærmens lysstyrke skal dæmpes ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:66
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
msgstr "Reducer lysstyrken for bagbelysning ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:67
msgid ""
"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
"on battery power"
msgstr ""
"Om tastaturets bagbelysning skal reduceres når computeren kører på batteri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:71
msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
msgstr ""
"Lysstyrke for tastaturets bagbelysning når der bruges ekstern "
"strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:72
msgid ""
"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
"values are between 0 and 100."
@@ -258,12 +262,11 @@ msgstr ""
"Procent for tastaturets bagbelysnings lysstyrke når der bruges ekstern "
"strømforsyning. Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:76
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
@@ -273,12 +276,11 @@ msgstr ""
" hvis angivet til »60«, så vil bagbelysningen være reduceret med 40 % ved "
"batteridrift. Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:81
msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
msgstr "Procent at reducere tastaturets bagbelysning når ubrugt."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
-#, no-c-format
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are"
@@ -288,11 +290,11 @@ msgstr ""
"angivet til »60«, så vil bagbelysningen være reduceret med 40 % når ubrugt. "
"Gyldige værdier er mellem 0 og 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Skærmens lysstyrke ved inaktivitet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:87
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -300,31 +302,31 @@ msgstr ""
"Dette er indstillingen af skærmlysstyrke for bærbare computere ved tomgang. "
"Bruges kun når use_time_for_policy er sat til true (sand)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:91
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr ""
"Dæmp skærmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:92
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr ""
"Om skærmen skal dæmpes for at spare strøm ved inaktivitet ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:96
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "Standardventetid før skærmen dæmpes ved inaktivitet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:97
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "Standardventetid før skærmen dæmpes ved inaktivitet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:101
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "Omfanget af LCD-dæmpning ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:102
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
@@ -332,13 +334,13 @@ msgstr ""
"Omfanget af lysstyrkedæmpning ved batteridrift. Mulige værdier ligger mellem"
" 0 og 100."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:106
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr ""
"Dæmp skærmens lysniveau efter en vis periodes inaktivitet når der bruges "
"ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:107
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
@@ -346,29 +348,29 @@ msgstr ""
"Om skærmen skal dæmpes for at spare strøm ved inaktivitet, når der bruges "
"ekstern strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:111
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metode til blank skærm på ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:112
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
msgstr ""
"DPMS-metoden der benyttes til blank skærm ved kørsel på ekstern "
"strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:116
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metode til blank skærm ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:117
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
msgstr "DPMS-metoden der benyttes til blank skærm ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:121
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "LCD-lysstyrke når der bruges ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:122
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
@@ -376,50 +378,50 @@ msgstr ""
"Skærmens lysstyrke på ekstern strømforsyning. Mulige værdier ligger mellem "
"0.0 og 100.0."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
msgstr "Handling for hvileknap"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
msgstr ""
"Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets knap for "
"hviletilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Handling for dvaleknap"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
msgstr ""
"Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets knap for "
"dvaletilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
msgstr "Handling for slukknappen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
msgstr ""
"Handlingen der skal udføres når der trykkes på systemets tænd/sluk knap."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Handling når låget lukkes ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:142
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
msgstr "Handlingen der udføres idet computerens låg lukkes ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:146
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Handling når låget lukkes ved brug af ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:147
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
@@ -427,11 +429,11 @@ msgstr ""
"Handlingen der udføres idet computerens låg lukkes mens computeren er "
"tilsluttet ekstern strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:151
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Hvorvidt der benyttes tidsbaserede påmindelser"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:152
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -440,20 +442,20 @@ msgstr ""
"procentvise ændring i stedet blive benyttet, hvilket kan omgå fejl i "
"tilfælde af en defekt ACPI BIOS."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:156
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "Kontroller processorbelastning før hvile"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:157
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr ""
"Om processorbelastningen skal kontrolleres før tomgangs-handlingen udføres."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:161
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Hvorvidt NetworkManager skal til- og frakobles ved sovetilstand."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
@@ -461,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Hvorvidt NetworkManager skal koble fra før hvile eller dvale samt "
"genforbinde ved genoptagelse."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
msgstr "Brug mate-screensavers låseindstilling"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -474,11 +476,11 @@ msgstr ""
" til at bestemme hvorvidt skærmen låses efter dvale, hvile eller blank "
"skærm."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Lås skærmen ved blank skærm"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:172
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
@@ -486,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Om skærmen låses idet den slukkes. Bruges kun hvis "
"lock_use_screensaver_settings er sat false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:176
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Lås skærmen ved hvile"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Om skærmen skal være låst når computeren vågner op fra hvile. Bruges kun "
"hvis lock_use_screensaver_settings er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:181
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Lås skærmen ved dvaletilstand"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:182
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
@@ -510,11 +512,12 @@ msgstr ""
"Om skærmen skal være låst når computeren vågner op fra dvale. Bruges kun "
"hvis lock_use_screensaver er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:186
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:191
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "Lås GNOME-nøglering ved sovetilstand"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:187
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This"
" means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -522,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Om GNOME-nøgleringen låses idet computeren går i hvile. Dette betyder at "
"nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:192
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -530,48 +533,48 @@ msgstr ""
"Om GNOME-nøgleringen låses idet computeren går i dvale. Dette betyder at "
"nøgleringen skal låses op igen ved genoptagelse."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:196
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Om advarslen om lavt batteriniveau skal vises for et defekt batteri"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:197
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Om advarslen om lavt batteriniveau skal vises for et defekt batteri."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:201
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Giv påmindelse idet ekstern strømforsyning afkobles"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:202
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr ""
"Om brugeren skal have en påmindelse idet ekstern strømforsyning afkobles."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:206
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Giv påmindelse når batteriet er fuldt opladet"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:207
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "Om en påmindelse skal vises idet batteriet er fuldt opladet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:211
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Giv påmindelse ved fejl vedrørende sovetilstand"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:212
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "Om en påmindelse skal vises såfremt hvile eller dvale fejler."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:216
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "URI'en, der vises til brugeren ved sovetilstandsfejl"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:217
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -580,83 +583,84 @@ msgstr ""
"hjælpe med at løse problemet. Lad denne stå tom hvis knappen ikke skal "
"vises."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Giv påmindelse ved lavt batteriniveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:222
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:227
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "Om en påmindelse skal vises når batteriniveauet bliver lavt."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:226
msgid "Notify on low capacity of mouse battery"
msgstr "Advar om lavt batteriniveau for musen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:231
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Hvorvidt vi skal vise historikdatapunkterne"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr "Hvorvidt vi skal vise historikdatapunkterne i statistikvinduet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:236
msgid "Whether we should smooth the history data"
msgstr "Hvorvidt historikdata skal udjævnes"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:237
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
msgstr "Hvorvidt grafens historikdata skal udjævnes."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:241
msgid "The default graph type to show for history"
msgstr "Graftype der som standard vises for historik"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:242
msgid "The default graph type to show in the history window."
msgstr "Graftype der som standard vises i historikvinduet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:246
msgid "The maximum time displayed for history"
msgstr "Maksimaltiden der vises for historik"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:247
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Det maksimale tidsrum der vises på historikgrafens x-akse."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:251
msgid "Whether we should show the stats data points"
msgstr "Hvorvidt vi skal vise statistikdatapunkterne"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:252
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
msgstr "Hvorvidt vi skal vise statistikdatapunkterne i statistikvinduet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:256
msgid "Whether we should smooth the stats data"
msgstr "Hvorvidt vi skal udjævne statistikdataene"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:257
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
msgstr "Hvorvidt statistikgrafens data udjævnes."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:261
msgid "The default graph type to show for stats"
msgstr "Graftype der som standard vises for statitstik"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:262
msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "Graftype der som standard vises i statistikvinduet."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:266
msgid "The index of the page number to show by default"
msgstr "Indeks for sidenummer der skal vises som standard"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:267
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
@@ -664,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Indekset for sidenummer der skal vises som standard som bruges til at "
"returnere fokus til den korrekte side."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:271
msgid "The ID of the last device selected"
msgstr "Id'et for den sidst valgte enhed"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:272
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
@@ -676,11 +680,11 @@ msgstr ""
"Identifikation for den sidste enhed som bruges til at returnere fokus til "
"den korrekte enhed."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:276
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Niveauet der regnes for lavt"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:277
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
@@ -688,11 +692,11 @@ msgstr ""
"Batteriniveauet i procent der regnes for lavt. Kun gyldig når "
"use_time_for_policy er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:281
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Niveauet der regnes for kritisk"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:282
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
@@ -700,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Batteriniveauet i procent der regnes for kritisk. Kun gyldig når "
"use_time_for_policy er sat til false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:286
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Procentniveau-handlingen udføres"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:287
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
@@ -712,11 +716,11 @@ msgstr ""
"Batteriniveauet i procent når handlingen for kritisk batteriniveau udføres. "
"Kun gyldig når use_time_for_policy er false (falsk)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:291
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Resterende tid ved lavt niveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:292
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
@@ -724,11 +728,11 @@ msgstr ""
"Den resterende batteritid i sekunder når batteriniveauet regnes for lavt. "
"Kun gyldig når use_time_for_policy er true (sand)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:296
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Resterende tid ved kritisk niveau"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:297
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -736,11 +740,11 @@ msgstr ""
"Den resterende batteritid i sekunder når batteriniveauet regnes for kritisk."
" Kun gyldig når use_time_for_policy er true (sand)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:301
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Resterende tid idet handlingen udføres"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:302
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
@@ -748,22 +752,22 @@ msgstr ""
"Den resterende batteritid i sekunder når handlingen for kritisk "
"batteriniveau udføres. Kun gyldig når use_time_for_policy er true (sand)."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:306
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Tomgangstid før sovetilstand ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:307
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr ""
"Tomgangstiden i sekunder før computeren går i sovetilstand ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:311
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Tomgangstid før sovetilstand på ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:312
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
@@ -771,22 +775,22 @@ msgstr ""
"Tomgangstiden i sekunder før computeren går i sovetilstand på ekstern "
"strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:316
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Tomgangstid før sovetilstand på nødstrøm"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:317
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
msgstr ""
"Tomgangstiden i sekunder før computeren går i sovetilstand på nødstrøm."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:321
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Visning af tomgangstid ved brug af ekstern strømforsyning"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:322
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
@@ -794,32 +798,32 @@ msgstr ""
"Tidsrummet i sekunder før skærmen går i sovetilstand på ekstern "
"strømforsyning."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:326
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Visning af tomgangstid ved batteridrift"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:327
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr ""
"Tidsrummet i sekunder før skærmen går i sovetilstand ved batteridrift."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:331
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Visning af tomgangstid ved brug af nødstrøm"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:332
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
msgstr "Tidsrummet i sekunder før skærmen går i sovetilstand ved nødstrøm."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:336
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Om lydeffekter er aktiveret"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:337
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
@@ -828,477 +832,450 @@ msgstr ""
"hindringsforespørgsler har afbrudt en handling specificeret af "
"strømstyringspolitikken."
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
msgstr "Om indstillinger og statistikelementer skal vises i kontekstmenuen"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Hvornår meddelelsesikonet skal vises"
-#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:127
+#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:346
msgid "Display options for the notification icon."
msgstr "Visningsindstillinger for påmindelsesikon."
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:3
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:4
msgid "Configure power management"
msgstr "Konfigurer strømstyring"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1577
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:13
+msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
+msgstr ""
+"MATE;power;management;preferences;settings;strømstyrke;håndtering;præferencer;indstillinger;"
+
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
+#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strømstatistik"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:4
msgid "Observe power management"
msgstr "Overvåg strømstyring"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
+msgid "mate-power-statistics"
+msgstr "mate-power-statistics"
+
+#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
msgid "Graph type:"
msgstr "Graftype:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: data/gpm-statistics.ui:174
msgid "Data length:"
msgstr "Datalængde:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
msgid "There is no data to display."
msgstr "Der er ingen data at vise."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Brug blødgjort linje"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
msgid "Show data points"
msgstr "Vis datapunkter"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: data/gpm-statistics.ui:320
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: data/gpm-statistics.ui:482
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: data/gpm-statistics.ui:504
msgid "Processor wakeups per second:"
msgstr "Processoropvågninger per sekund:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: data/gpm-statistics.ui:516
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
+#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Opvågninger"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+#: data/gpm-prefs.ui:55
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Strømstyringsindstillinger"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
+#: data/gpm-prefs.ui:813
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Handlinger</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Lad computeren _hvile efter inaktivitet i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Når computerens låg er l_ukket:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Skærm</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Lad _skærmen hvile efter inaktivitet i:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: data/gpm-prefs.ui:247
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Sæt skærmens _lysstyrke til:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Dæ_mp skærmen ved inaktivitet"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: data/gpm-prefs.ui:306
msgid "On AC Power"
msgstr "Tilsluttet ekstern strømforsyning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: data/gpm-prefs.ui:418
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Når batteri_niveauet er kritisk lavt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: data/gpm-prefs.ui:514
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reducer lysstyrke for bagbelysning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: data/gpm-prefs.ui:563
msgid "On Battery Power"
msgstr "På batteri"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: data/gpm-prefs.ui:645
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Når nødstrømsniveauet er l_avt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: data/gpm-prefs.ui:676
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Når nødstrømsniveauet er _kritisk lavt:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: data/gpm-prefs.ui:791
msgid "On UPS Power"
msgstr "På nødstrøm"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: data/gpm-prefs.ui:840
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Når t_ænd/sluk-knappen trykkes:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: data/gpm-prefs.ui:873
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Når _hvileknappen trykkes:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: data/gpm-prefs.ui:918
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Statusfelt</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: data/gpm-prefs.ui:938
msgid "_Never display an icon"
msgstr "Vis al_drig ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: data/gpm-prefs.ui:953
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Vis k_un ikon når batteriniveauet er lavt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: data/gpm-prefs.ui:969
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Vis _kun ikon under opladning eller afladning"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: data/gpm-prefs.ui:985
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Vis kun ikon når et batteri er _tilstede"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: data/gpm-prefs.ui:1001
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vis altid ikon"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: data/gpm-prefs.ui:1036
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: data/gpm-prefs.ui:1060
msgid "Provides help about this program"
msgstr "Viser hjælp om dette program"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: data/gpm-prefs.ui:1072
msgid "Make Default"
msgstr "Gør til standardindstilling"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+#: data/gpm-prefs.ui:1076
msgid "Sets this policy to be used by all users"
msgstr "Anvender denne politik for alle brugere"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+#: data/gpm-prefs.ui:1092
msgid "Closes the program"
msgstr "Lukker programmet"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Angiv den aktuelle lysstyrke"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Hent den aktuelle lysstyrke"
-#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:172
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Hent antallet af lysstyrkeniveauer, der understøttes"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:184
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Hjemmeside for MATE Strømstyrings bagbelysningshjælper"
-#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:192
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Ingen gyldig indstilling blev angivet"
-#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:201
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Ingen bagbelysning blev fundet på dit system"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:212
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke hente værdien af bagbelysningen"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:230
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke hente maksimumsværdien for bagbelysningen"
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:247
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Dette program kan kun anvendes af brugeren root"
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:256
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Dette program kan kun køres gennem pkexec"
-#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:267
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Kunne ikke angive værdien af bagbelysningen"
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Ukendt tid"
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: src/gpm-common.c:58
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i time"
msgstr[1] "%i timer"
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:436
+#: src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02it"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%it"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:444
+#: src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%it%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:452
+#: src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#: src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:463
+#: src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:468
+#: src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560
+#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra fejlsøgningsinformation"
-#: ../src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Vis version af det installerede program og afslut"
-#: ../src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:176
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Afslut efter et kort tidsrum (til fejlsøgning)"
-#: ../src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:178
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Afslut efter håndteringsinstansen er indlæst (til fejlsøgning)"
-#: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE Strømstyring"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294
+#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Meget lavt batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:274
+#: src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:278
+#: src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Strømforsyning frakoblet"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:282
+#: src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Låg åbnet"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:286
+#: src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Låg lukket"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Lavt batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteriet fuldt opladet"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Hvile startet"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Genoptaget"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:310
+#: src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Fejl ved hvile"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:578
+#: src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Computeren kunne ikke gå i hvile."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Kunne ikke gå i hvile"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:584
+#: src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Computeren kunne ikke gå i dvale."
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
+#: src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Kunne ikke gå i dvale"
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:591
+#: src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Fejlen blev rapporteret som:"
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:604
+#: src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Besøg hjælpeside"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:850
+#: src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis når DPMS er aktiveret"
-#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:869
+#: src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Kører på batteri"
-#: ../src/gpm-manager.c:887
+#: src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Computerens låg er lukket"
-#: ../src/gpm-manager.c:925
+#: src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Information om energiforbrug"
-#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
-#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
-#. * the design capacity. (#326740)
-#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet er måske i stykker"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
-#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1307,204 +1284,156 @@ msgstr ""
"Batteriet har meget lav kapacitet (%1.1f%%), hvilket betyder at det måske er"
" gammelt eller i stykker."
-#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteriet er opladet"
msgstr[1] "Batterierne er opladet"
-#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet aflader"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s resterende batteritid (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s aflader (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Nødstrømsenhed aflader"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s resterende nødstrømstid (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Computerens batteriniveau lavt"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omtrent <b>%s</b> resterende tid (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "Nødstrømsniveau lavt"
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid med nødstrøm (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Musens batteriniveau lavt"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Den trådløse mus, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau "
"(%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturets batteriniveau lavt"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Det trådløse tastatur, der er tilsluttet denne computer, har lavt "
"batteriniveau (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA batteriniveau lavt"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
"PDA'en, som er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau for mobiltelefon"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Mobiltelefonen, der er tilsluttet denne computer, har lavt batteriniveau "
"(%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr "Lavt batteriniveau for medieafspiller"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medieafspilleren har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tavle-pc'ens batteriniveau er lavt"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Den tilsluttede computers batteriniveau er lavt"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
-#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kritisk lavt batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
-#. of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Computeren har kritisk lavt batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
-#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Tilslut ekstern strømforsyning for at undgå tab af data."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1440
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil gå i hvile meget snart, med mindre den får strøm."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1444
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil gå i dvale meget snart, med mindre den får strøm."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, c-format
+#: src/gpm-manager.c:1448
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil lukke ned meget snart, med mindre den får strøm."
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "Nødstrøm på kritisk lavt niveau"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1513,8 +1442,7 @@ msgstr ""
"Der er omtrent <b>%s</b> resterende tid på nødstrøm (%.0f%%). Tilslut "
"ekstern strømforsyning for at undgå at miste data."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1523,8 +1451,7 @@ msgstr ""
"Din trådløse mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
"snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1533,8 +1460,7 @@ msgstr ""
"Dit trådløse tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil"
" snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1543,8 +1469,7 @@ msgstr ""
"Din PDA har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart ophøre "
"med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1553,8 +1478,7 @@ msgstr ""
"Din mobiltelefonen har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
"snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1563,8 +1487,7 @@ msgstr ""
"Din medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil "
"snart ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1573,8 +1496,7 @@ msgstr ""
"Din tavle-pc har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed vil snart "
"ophøre med at fungere, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1583,8 +1505,7 @@ msgstr ""
"Den tilsluttede computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Denne enhed "
"vil snart lukke ned, såfremt den ikke oplades."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1592,8 +1513,7 @@ msgstr ""
"Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil <b>slukke</b> idet batteriet "
"løber helt tør for strøm."
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1603,22 +1523,19 @@ msgstr ""
"hvile.<br><b>BEMÆRK:</b> der er brug for en smule strøm for at holde "
"computeren i hviletilstand."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart gå i dvale."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batteriniveauet er kritisk, og computeren vil snart lukke ned."
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1626,467 +1543,394 @@ msgstr ""
"Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil <b>slukke</b> når"
" nødstrømmen er fuldstændigt opbrugt."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil snart gå i dvale."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Nødstrømmen har nået det kritiske niveau og computeren vil snart lukke ned."
-#: ../src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE Strømindstillinger"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "Sluk"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Gå i hvile"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "Gå i dvale"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "Sort skærm"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "Spørg mig"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør intet"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Sats"
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "Opladningsniveau"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Tid indtil fuldt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Tid indtil tomt"
-#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutter"
-#: ../src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr "6 timer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Opladningsprofil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Afladningsprofil"
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
-#. battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Nøjagtighed for opladning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Nøjagtighed for afladning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: ../src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
+#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpm-statistics.c:187
+#: src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: ../src/gpm-statistics.c:201
+#: src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekund"
msgstr[1] "%.0f sekunder"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minut"
msgstr[1] "%.1f minutter"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f time"
msgstr[1] "%.1f timer"
-#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dag"
msgstr[1] "%.1f dage"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Forhandler"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
-#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
-#. battery
-#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Forsyning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
-#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Genopfrisket"
-#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
-#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
-#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Tilstedeværende"
-#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
-#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Genopladelig"
-#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energi når tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "Energi når fuld"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energi (design)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Spænding"
-#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Procentdel"
-#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
-#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
-#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
-#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
-#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Opkoblet"
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:824
+#: src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Kernemodul"
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:841
+#: src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel-kerne"
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:846
+#: src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interprocessor-interrupt"
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:851
+#: src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-tastatur/mus/pegeplade"
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seriel ATA"
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA-værtsstyrekort"
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Trådløs adaptor fra Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
-#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
-#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
-#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
-#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
+#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Timer: %s"
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
-#. sleeping.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#: src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sove: %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nye opgave: %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#: src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Vent: %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
-#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Arbejdskø: %s"
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#: src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Netværksrutetømning: %s"
-#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-aktivitet: %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Vågner op: %s"
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokale Interrupt-signaler"
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Interrupt-signaler for omplanlægning"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Enhedsinformation"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Enhedshistorik"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Enhedsprofil"
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+#: src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Processoropvågninger"
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331
-#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
+#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "Forløbet tid"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377
-#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389
-#: ../src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
+#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
+#: src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "Batteriniveau"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "Forudsagt tid"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrektionsfaktor"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nøjagtighed af estimat"
-#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vælg denne enhed ved opstart"
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1802
+#: src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:187
+#: src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Ophavsret 2011-2018 MATE-udviklerne"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:193
+#: src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
@@ -2094,32 +1938,26 @@ msgstr ""
"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s tilbage"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:211
+#: src/gpm-upower.c:211
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s er ikke til stede"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288
+#: src/gpm-upower.c:224 src/gpm-upower.c:288
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s oplader (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:239
+#: src/gpm-upower.c:239
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
@@ -2128,26 +1966,22 @@ msgstr ""
"Batteriet er fuldt opladet.\n"
"Giver %s kørselstid til computeren"
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:244
+#: src/gpm-upower.c:244
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
msgstr "%s er fuldt opladet"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:252
+#: src/gpm-upower.c:252
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s resterende (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:257
+#: src/gpm-upower.c:257
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s aflader (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: src/gpm-upower.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -2156,265 +1990,221 @@ msgstr ""
"%s %s indtil fuldt opladet (%.1f%%)\n"
"Giver %s batterikørselstid"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
-#. percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:282
+#: src/gpm-upower.c:282
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
msgstr "%s %s indtil fuldt opladet (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: src/gpm-upower.c:295
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
msgstr "%s venter på afladning (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
msgstr "%s venter på opladning (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:306
+#: src/gpm-upower.c:306
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s tom"
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:366
+#: src/gpm-upower.c:366
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:376
-#: ../src/gpm-upower.c:379
+#: src/gpm-upower.c:370 src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:376
+#: src/gpm-upower.c:379
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/gpm-upower.c:370
+#: src/gpm-upower.c:370
msgid "Missing"
msgstr "Mangler"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650
+#: src/gpm-upower.c:373 src/gpm-upower.c:650
msgid "Charged"
msgstr "Opladet"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638
+#: src/gpm-upower.c:376 src/gpm-upower.c:638
msgid "Charging"
msgstr "Oplader"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:379 ../src/gpm-upower.c:642
+#: src/gpm-upower.c:379 src/gpm-upower.c:642
msgid "Discharging"
msgstr "Aflader"
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:384
+#: src/gpm-upower.c:384
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Opladningsgrad i procent:"
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:388
+#: src/gpm-upower.c:388
msgid "Vendor:"
msgstr "Forhandler:"
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: src/gpm-upower.c:393
msgid "Technology:"
msgstr "Teknologi:"
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:397
+#: src/gpm-upower.c:397
msgid "Serial number:"
msgstr "Serienummer:"
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
+#: src/gpm-upower.c:401
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:406
+#: src/gpm-upower.c:406
msgid "Charge time:"
msgstr "Opladningstid:"
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: src/gpm-upower.c:412
msgid "Discharge time:"
msgstr "Afladningstid:"
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
-#. Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:419
+#: src/gpm-upower.c:419
msgid "Excellent"
msgstr "Fremragende"
-#: ../src/gpm-upower.c:421
+#: src/gpm-upower.c:421
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: ../src/gpm-upower.c:423
+#: src/gpm-upower.c:423
msgid "Fair"
msgstr "Nogenlunde"
-#: ../src/gpm-upower.c:425
+#: src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
msgstr "Dårlig"
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
-#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
+#: src/gpm-upower.c:435 src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
msgstr "Nuværende effekt:"
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
msgstr "Sidste fulde opladning:"
-#: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465
+#: src/gpm-upower.c:447 src/gpm-upower.c:465
msgid "Design charge:"
msgstr "Specificeret effekt:"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: src/gpm-upower.c:452
msgid "Charge rate:"
msgstr "Opladningshastighed:"
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:487
+#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Vekselstrømsadapter"
msgstr[1] "Vekselstrømsadaptere"
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:491
+#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Computerbatteri"
msgstr[1] "Computerbatterier"
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:495
+#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Nødstrømsenhed"
msgstr[1] "Nødstrømsenheder"
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:499
+#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Skærm"
msgstr[1] "Skærme"
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:503
+#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Mus"
msgstr[1] "Mus"
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:507
+#: src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Tastatur"
msgstr[1] "Tastaturer"
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:511
+#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA'er"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:515
+#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobiltelefon"
msgstr[1] "Mobiltelefoner"
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:519
+#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Medieafspiller"
msgstr[1] "Medieafspillere"
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:523
+#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tavle-pc"
msgstr[1] "Tavle-pc'er"
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:527
+#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computere"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:594
+#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium-ion"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:598
+#: src/gpm-upower.c:598
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium-polymer"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
+#: src/gpm-upower.c:602
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium-jernfosfat"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
+#: src/gpm-upower.c:606
msgid "Lead acid"
msgstr "Bly-svovlsyre"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
+#: src/gpm-upower.c:610
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikkel-cadmium"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
+#: src/gpm-upower.c:614
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel-metal-hydrid"
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
+#: src/gpm-upower.c:618
msgid "Unknown technology"
msgstr "Ukendt teknologi"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:646
+#: src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
+#: src/gpm-upower.c:654
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Venter på opladning"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:658
+#: src/gpm-upower.c:658
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Venter på afladning"
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
+#: src/gpm-upower.c:662
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukendt tilstand"