diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2014-07-12 10:27:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-07-12 10:27:33 +0200 |
commit | a61e7a9a75867d7b85b3dde2b1a6fad4c9a7a729 (patch) | |
tree | 1906d743136457f0cd548f2ba52924e1d8304405 /po/eu.po | |
parent | 30bc91bdbaa44589fe64021e0b2b51589a0cb156 (diff) | |
download | mate-power-manager-a61e7a9a75867d7b85b3dde2b1a6fad4c9a7a729.tar.bz2 mate-power-manager-a61e7a9a75867d7b85b3dde2b1a6fad4c9a7a729.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2084 |
1 files changed, 1051 insertions, 1033 deletions
@@ -1,149 +1,146 @@ -# translation of eu.po to Basque +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007. +# +# Translators: +# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Ezin izan da mate-power-manager programarekin konektatu." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD distira : %%%d" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \n" -"eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \n" -"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n" -"batean, jasotako baldintzak betez gero." +msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \neta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \nPubliko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\nbatean, jasotako baldintzak betez gero." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \n" -"banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \n" -"beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \n" -"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n" -"Publiko Orokorra." +msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \nbanatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \nberaren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \nERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \nPubliko Orokorra." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \n" -"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +msgstr "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \nzenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "Distira miniaplikazioa" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Distira miniaplikazioa" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396 msgid "Manual inhibit" msgstr "Galarazi eskuz" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Galarazteko miniaplikazioa" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" @@ -153,907 +150,837 @@ msgstr "Energia kudeatzailea" msgid "Power management daemon" msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 msgid "Battery critical low action" msgstr "Bateria larriki baxuaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra deskonektatzean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." -msgstr "" -"Bistaratu jakinarazpenaren ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak: \"never" -"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge" -"\" (karga), \"present\" (egungoa) eta \"always\" (beti)." +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago kentzen bada." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" -"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts " -"egin ondoren." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." -msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "UPS energia baxuaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." msgstr "" -"Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar " -"diren ala ez" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "Soinuak erabili behar diren" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." -msgstr "" -"Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko " -"eskaerak arauaren ekintza gelditu badu." +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean aldatzean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " -"disconnected" -msgstr "" -"Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra " -"deskonektatzean." +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " -"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " -"disconnected at a later time." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa " -"ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago " -"kentzen bada." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." -msgstr "" -"Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko. " -"Arazketarako soilik desgaitu." +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean bateriaren energiarekin." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "" -"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " -"battery power." -msgstr "" -"Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean " -"aldatzean." +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." -msgstr "" -"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo " -"dagoenean entxufatuta." +msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean entxufatuta." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." -msgstr "" -"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo " -"dagoenean bateriaren energiarekin." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " -"battery power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." msgstr "" -"Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin " -"dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD distira (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." msgstr "" -"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala " -"ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI " -"finka dezake." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "" -"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako " -"bateriaren aurrean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." msgstr "" -"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako " -"bateriaren aurrean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " -"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." msgstr "" -"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " -"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' " -"gisa bateria ongi dagoela jakinez gero." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "LCD distira (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Power button action" +msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Laptop lid close action on battery" msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 msgid "Laptop lid close action when on AC" msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "Blokeatu MATEren gako-sortak lo egitean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 -msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI finka dezake." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta konektatu jarraitzean, edo ez." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 msgid "Lock screen when blanked" msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 -msgid "Method used to blank screen on AC" -msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 -msgid "Method used to blank screen on battery" -msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "Jakinarazi energia baxua denean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Jakinarazi entxufea kentzean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Blokeatu MATEren gako-sortak lo egitean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Ekintzaren ehunekoa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela adierazten du." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Ehunekoa larria izateko" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela adierazten du." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Ehunekoa baxua izateko" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Power button action" -msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -msgstr "" -"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko " -"(entxufatuta)" +msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" -msgstr "" -"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko " -"(bateriarekin)" +msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' gisa bateria ongi dagoela jakinez gero." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Jakinarazi entxufea kentzean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean. Balio " -"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean. Balio " -"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts egin ondoren." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" msgstr "URIa erabiltzaileari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Landu beharreko ekintza UPSren energia larriki baxua denean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 -msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Landu beharreko ekintza UPSren energia baxua denean. Balio erabilgarriak: " -"\"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown\" (itzali) eta " -"\"nothing\" (ezer ez)." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Jakinarazi energia baxua denean" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"Landu beharreko ekintza bateriaren energia larriki baxua denean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" -"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta entxufatuta dagoenean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." +"Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" -"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta bateriarekin dagoenean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 -msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" -"Landu beharreko ekintza sistemako hibernatzeko botoia sakatzean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" -"\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" -"Landu beharreko ekintza sistemako pizgailu botoia sakatzean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -"Landu beharreko ekintza sistemako esekitzeko botoia sakatzean. Balio " -"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" -"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta " -"dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " -"hartu aurretik, entxufatuta dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " -"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo " -"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " -"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" -"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo " -"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "" -"Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio " -"erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 -msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "" -"Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 " -"bitartekoak." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 -msgid "The default configuration version." -msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." -msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 -msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "" -"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko " -"(entxufatuta)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "" -"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko " -"(bateriarekin)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean " -"soilik baliagarria." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean " -"soilik baliagarria." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use_time_for_policy' FALTSUA " -"denean soilik baliagarria." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. " -"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Ehunekoa baxua izateko" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. " -"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Ehunekoa larria izateko" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. " -"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Denbora ekintza lantzeko" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Ekintzaren ehunekoa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Denbora larria izateko" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "Denbora baxua izateko" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean. Balio erabilgarriak: \"hibernate" -"\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki) eta \"nothing\" (ezer ere ez)." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." -msgstr "" -"Instalatuta dagoen eskemaren bertsioa. Ez editatu balio hau, bertsioen " -"arteko aldaketak atzemateko erabiltzen baita." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Denbora larria izateko" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Eramangarriaren pantailaren distiraren panela da saioa inaktibo dagoenean " -"erabiltzeko. Baliozkoa 'use_time_for_policy' EGIA bada bakarrik." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "UPS low power action" -msgstr "UPS energia baxuaren ekintza" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Denbora ekintza lantzeko" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu " -"egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." -msgstr "" -"NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta " -"konektatu jarraitzean, edo ez." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen " -"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela " -"adierazten du." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen " -"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela " -"adierazten du." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, entxufatuta dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua hibernatzetik esnatzean. " -"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua esekitzetik esnatzean. " -"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Pantaila blokeatu behar den pantaila itzaltzean. " -"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada soilik erabil daiteke." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar " -"diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Soinuak erabili behar diren" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko eskaerak arauaren ekintza gelditu badu." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar diren ala ez" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea" - -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Energia kudeatzailea" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "Begiratu energia kudeatzailea" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 -#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1 +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power Statistics" msgstr "Energiaren estatistikak" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Begiratu energia kudeatzailea" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Distira" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "Datuen luzera:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2 +#: ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Grafiko-mota:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "Datuen luzera:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Erabili marra leunak" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Erakutsi datuen puntuak" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." -msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko." +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Erabili marra leunak" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "Esnatzeak" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>Ekintzak</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "_Tapa itxita dagoenean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Pantaila</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 -msgid "Closes the program" -msgstr "Programa ixten du" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Ezarri pantailaren _distira:" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9 msgid "Di_m display when idle" msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 -msgid "Make Default" -msgstr "Lehenetsi" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 msgid "On AC Power" msgstr "Entxufatuta" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Ilundu pantaila" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 msgid "On Battery Power" msgstr "Bateriaren energiarekin" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "UPSren energia _baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16 msgid "On UPS Power" msgstr "UPS energiarekin" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Beti erakutsi ikonoa" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Ezarri pantailaren _distira:" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27 +msgid "Make Default" +msgstr "Lehenetsi" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28 msgid "Sets this policy to be used by all users" msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29 +msgid "Closes the program" +msgstr "Programa ixten du" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Ezarri uneko distira" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "UPSren energia _baxua denean:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Eskuratu uneko distira" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:" +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Eskuratu onartutako distira maila kopurua" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "_Tapa itxita dagoenean:" +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 -msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:" +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Ez da baliozko aukerarik zehaztu" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:" +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Beti erakutsi ikonoa" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 -msgid "_Never display an icon" -msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa" +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 -msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik" +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Programa hau root erabiltzaileak soilik erabil dezake" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "_Ilundu pantaila" +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" @@ -1153,7 +1080,7 @@ msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak" @@ -1169,133 +1096,128 @@ msgstr "Irten atzerapen baten ondoren (arazteko)" msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Irten kudeatzailea kargatu ondoren (arazteko)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATEren energia kudeatzailea" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299 msgid "Battery is very low" msgstr "Bateria oso baxua" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:269 +#: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power plugged in" msgstr "Entxufea konektatuta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:273 +#: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Power unplugged" msgstr "Entxufea kenduta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:277 +#: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has opened" msgstr "Tapa irekita" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:281 +#: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Lid has closed" msgstr "Tapa itxita" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:285 +#: ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria baxua" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:293 +#: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Battery is full" msgstr "Bateria erabat kargatuta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:297 +#: ../src/gpm-manager.c:307 msgid "Suspend started" msgstr "Esekitzen hasita" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:301 +#: ../src/gpm-manager.c:311 msgid "Resumed" msgstr "Jarraituta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:305 +#: ../src/gpm-manager.c:315 msgid "Suspend failed" msgstr "Huts egin du esekitzean" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:573 -msgid "Your computer failed to suspend." +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:575 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to suspend" msgstr "Huts egin du du esekitzean" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:579 -msgid "Your computer failed to hibernate." +#: ../src/gpm-manager.c:591 +msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:581 +#: ../src/gpm-manager.c:593 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Huts egin du hibernatzean" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:586 -msgid "The failure was reported as:" -msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:" +#: ../src/gpm-manager.c:598 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:599 +#: ../src/gpm-manager.c:611 msgid "Visit help page" msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:862 +#: ../src/gpm-manager.c:857 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:881 +#: ../src/gpm-manager.c:876 msgid "On battery power" msgstr "Bateriaren energiarekin" -#: ../src/gpm-manager.c:899 +#: ../src/gpm-manager.c:894 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Eramangarriaren tapa itxita" -#: ../src/gpm-manager.c:937 +#: ../src/gpm-manager.c:932 msgid "Power Information" msgstr "Energiaren datuak" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1185 +#: ../src/gpm-manager.c:1147 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du" -#: ../src/gpm-manager.c:1186 +#: ../src/gpm-manager.c:1148 #, c-format msgid "" -"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." msgstr "" -"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s" -"(e)k, arriskuan egon baitaiztezke.\n" -"\n" -"Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1196 +#: ../src/gpm-manager.c:1158 msgid "Visit recall website" msgstr "Bisitatu abisuaren gunea" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1199 +#: ../src/gpm-manager.c:1161 msgid "Do not show me this again" msgstr "Ez erakutsi hau berriro" @@ -1303,345 +1225,381 @@ msgstr "Ez erakutsi hau berriro" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1284 +#: ../src/gpm-manager.c:1246 msgid "Battery may be broken" msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1287 +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1249 #, c-format msgid "" -"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " -"old or broken." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." msgstr "" -"Bateriaren edukiera (%% %1.1f) oso baxua da, zaharkitua dela edo hondatuta " -"dagoela adierazi nahi du." -#. TRANSLATORS: show the fully charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1336 -msgid "Battery Fully Charged" -msgid_plural "Batteries Fully Charged" -msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta" -msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta" +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1298 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Bateria kargatuta" +msgstr[1] "Bateriak kargatuta" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1382 +#: ../src/gpm-manager.c:1344 msgid "Battery Discharging" msgstr "Bateria deskargatzen" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1386 +#: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format -msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" -msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)" +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format -msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)" +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1394 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS deskargatzen" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1398 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 #, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" -msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)" +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1482 +#: ../src/gpm-manager.c:1444 msgid "Battery low" msgstr "Bateria baxua" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1485 +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1447 msgid "Laptop battery low" msgstr "Eramangarriaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1491 +#: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" -msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)" +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1495 +#: ../src/gpm-manager.c:1457 msgid "UPS low" msgstr "UPS baxua" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1499 +#: ../src/gpm-manager.c:1461 #, c-format -msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" -msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)" +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "Mouse battery low" msgstr "Saguaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format -msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)" +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Teklatuaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format -msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)" +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618 msgid "PDA battery low" msgstr "PDAren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1520 +#: ../src/gpm-manager.c:1482 #, c-format -msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)" +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#: ../src/gpm-manager.c:1489 #, c-format -msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)" +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1576 +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1494 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1560 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria larriki baxua" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1589 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1593 +#: ../src/gpm-manager.c:1576 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1580 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS larriki baxua" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 #, c-format msgid "" -"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " -"power to your computer to avoid losing data." +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." msgstr "" -"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f). Entxufatu ordenagailua " -"datuak ez galtzeko." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#: ../src/gpm-manager.c:1604 #, c-format msgid "" -"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " -"This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% " -"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#: ../src/gpm-manager.c:1612 #, c-format msgid "" -"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" -"%). This device will soon stop functioning if not charged." +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% " -"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#: ../src/gpm-manager.c:1621 #, c-format msgid "" -"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " -"will soon stop functioning if not charged." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" -"Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f). Gailua " -"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1648 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 #, c-format msgid "" -"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorra energia oso baxua du (%% " -"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1714 +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" -"b> when the battery becomes completely empty." +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo " -"da bateria erabat hustutzean." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1725 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da bateria erabat hustutzean." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1720 +#: ../src/gpm-manager.c:1731 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. " -"<br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako " -"egoeran mantentzeko." +msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. <br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako egoeran mantentzeko." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1727 +#: ../src/gpm-manager.c:1738 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1732 +#: ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1752 +#: ../src/gpm-manager.c:1760 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da " -"UPS erabat hustutzen denean." +msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da UPS erabat hustutzen denean." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1758 -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +#: ../src/gpm-manager.c:1766 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1763 -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." - -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1901 -msgid "Install problem!" -msgstr "Arazoa instalatzean!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1903 +#: ../src/gpm-manager.c:1771 msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"MATEren energia kudeatzailearen konfigurazio lehenetsiak ez dira ongi " -"instalatu.\n" -"Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATEren energia hobespenak" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269 msgid "Shutdown" msgstr "Itzali" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297 msgid "Blank screen" msgstr "Belztu pantaila" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305 msgid "Ask me" msgstr "Galdetu niri" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313 msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "Karga" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "Denbora betetzeko" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "Denbora hustutzeko" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutu" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 ordu" +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "6 ordu" + #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "Egun 1" @@ -1650,57 +1608,60 @@ msgstr "Egun 1" msgid "1 week" msgstr "Aste 1" -#: ../src/gpm-statistics.c:100 +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "Kargaren profila" -#: ../src/gpm-statistics.c:101 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Kargaren doitasuna" - -#: ../src/gpm-statistics.c:102 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "Deskargaren profila" -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Kargaren doitasuna" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Deskargaren doitasuna" -#: ../src/gpm-statistics.c:130 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" -#: ../src/gpm-statistics.c:137 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/gpm-statistics.c:154 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/gpm-statistics.c:160 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/gpm-statistics.c:185 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../src/gpm-statistics.c:199 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:284 +#: ../src/gpm-statistics.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#: ../src/gpm-statistics.c:291 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1708,7 +1669,7 @@ msgstr[0] "segundo %.0f" msgstr[1] "%.0f segundo" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#: ../src/gpm-statistics.c:296 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1716,7 +1677,7 @@ msgstr[0] "minutu %.1f" msgstr[1] "%.1f minutu" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#: ../src/gpm-statistics.c:301 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1724,338 +1685,366 @@ msgstr[0] "ordu %.1f" msgstr[1] "%.1f ordu" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#: ../src/gpm-statistics.c:305 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "egun %.1f" msgstr[1] "%.1f egun" -#: ../src/gpm-statistics.c:311 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/gpm-statistics.c:311 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/gpm-statistics.c:399 +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "Gailua" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "Hornitzailea" -#: ../src/gpm-statistics.c:406 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "Modeloa" -#: ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "Serie-zenbakia" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "Hornitu" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundo" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "Freskatuta" -#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "Unekoa" -#: ../src/gpm-statistics.c:424 +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "Birkargagarria" -#: ../src/gpm-statistics.c:428 +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: ../src/gpm-statistics.c:431 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "Energia" -#: ../src/gpm-statistics.c:434 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "Energia hustuta dagoenean" -#: ../src/gpm-statistics.c:437 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "Energia beteta dagoenean" -#: ../src/gpm-statistics.c:440 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "Energia (teorikoa)" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "Tentsioa" -#: ../src/gpm-statistics.c:474 +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "Ehunekoa" -#: ../src/gpm-statistics.c:479 +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "Edukiera" -#: ../src/gpm-statistics.c:483 +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "Teknologia" -#: ../src/gpm-statistics.c:485 +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "Linean" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:796 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "Daturik ez" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "Nukleo-modulua" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:813 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "Nukleoa" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:818 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Prozesuen arteko etendurak" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:823 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "Etendura" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:866 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:869 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:872 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "Serieko ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:875 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:878 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua" -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 -#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 -#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "%s tenporizadorea" -#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "%s lotan" -#. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "%s ataza berria" -#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "%s itxoiten" -#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "%s lan-ilara" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa" -#. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "%s USBaren jarduera" -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "%s esnatzea" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "Etendura lokalak" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:925 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Etendurak birplanifikatzen" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "Gailuaren informazioa" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "Gailuaren historia" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "Gailuaren profila" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Prozesagailuaren esnatzea" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 -#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 msgid "Time elapsed" msgstr "Igarotako denbora" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +#: ../src/gpm-statistics.c:1297 msgid "Power" msgstr "Energia" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 -#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 -#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Cell charge" msgstr "Gelaxkaren karga" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Predicted time" msgstr "Aurresandako denbora" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361 msgid "Correction factor" msgstr "Zuzenketaren faktorea" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Aurresate-doitasuna" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +#: ../src/gpm-statistics.c:1557 msgid "Select this device at startup" msgstr "Hautatu gailu hau abioan" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +#: ../src/gpm-statistics.c:1836 msgid "Processor" msgstr "Prozesagailua" #. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-upower.c:266 +#: ../src/gpm-upower.c:236 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" -"Bateria erabat kargatuta\n" -"Eskainiko duen denbora: %s" +msgstr "Bateria erabat kargatuta\nEskainiko duen denbora: %s" #. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:271 +#: ../src/gpm-upower.c:241 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s erabat kargatuta" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-upower.c:279 +#: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)" +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)" + #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-upower.c:298 +#: ../src/gpm-upower.c:268 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" -"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n" -"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s" +msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)\nEskainiko duen bateriaren denbora: %s" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:309 +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:323 +#: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-upower.c:329 +#: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-upower.c:389 +#: ../src/gpm-upower.c:357 msgid "Product:" msgstr "Produktua:" @@ -2063,197 +2052,226 @@ msgstr "Produktua:" #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 -#: ../src/gpm-upower.c:402 +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gpm-upower.c:393 +#: ../src/gpm-upower.c:361 msgid "Missing" msgstr "Falta da" -#: ../src/gpm-upower.c:396 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Charged" msgstr "Kargatuta" -#: ../src/gpm-upower.c:399 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 msgid "Charging" msgstr "Kargatzen" -#: ../src/gpm-upower.c:402 +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 msgid "Discharging" msgstr "Deskargatzen" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-upower.c:407 +#: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" msgstr "Kargaren ehunekoa:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-upower.c:411 +#: ../src/gpm-upower.c:379 msgid "Vendor:" msgstr "Hornitzailea:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-upower.c:416 +#: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Technology:" msgstr "Teknologia:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:420 +#: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Serial number:" msgstr "Serie-zenbakia:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:424 +#: ../src/gpm-upower.c:392 msgid "Model:" msgstr "Modeloa:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:429 +#: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Charge time:" msgstr "Kargaren denbora:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-upower.c:435 +#: ../src/gpm-upower.c:403 msgid "Discharge time:" msgstr "Deskargaren denbora:" -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../src/gpm-upower.c:442 +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 msgid "Excellent" msgstr "Oso ona" -#: ../src/gpm-upower.c:444 +#: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Good" msgstr "Ona" -#: ../src/gpm-upower.c:446 +#: ../src/gpm-upower.c:414 msgid "Fair" msgstr "Arrunta" -#: ../src/gpm-upower.c:448 +#: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" msgstr "Baxua" -#: ../src/gpm-upower.c:452 +#: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" msgstr "Edukiera:" -#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" msgstr "Uneko karga:" -#: ../src/gpm-upower.c:464 +#: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" msgstr "Betetako azken karga:" -#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" msgstr "Karga teorikoa:" -#: ../src/gpm-upower.c:475 +#: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" msgstr "Kargaren tasa:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-upower.c:510 +#: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "AC moldagailua" msgstr[1] "AC moldagailuak" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-upower.c:514 +#: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Eramangarriaren bateria" msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-upower.c:518 +#: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPSak" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-upower.c:522 +#: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Pantaila" msgstr[1] "Pantailak" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-upower.c:526 -msgid "Wireless mouse" -msgid_plural "Wireless mice" -msgstr[0] "Haririk gabeko sagua" -msgstr[1] "Haririk gabeko saguak" +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Sagua" +msgstr[1] "Saguak" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-upower.c:530 -msgid "Wireless keyboard" -msgid_plural "Wireless keyboards" -msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua" -msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak" +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Teklatua" +msgstr[1] "Teklatuak" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-upower.c:534 +#: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDAk" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-upower.c:538 +#: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Telefono mugikorra" msgstr[1] "Telefono mugikorrak" +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tableta" +msgstr[1] "Tabletak" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Ordenagailua" +msgstr[1] "Ordenagailuak" + #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:596 +#: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Ion" msgstr "Litiozko ion" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:600 +#: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Litiozko polimeroa" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:604 +#: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Litiozko burdin fosfatoa" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:608 +#: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Lead acid" msgstr "Berun azidoa" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:612 +#: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikel kadmioa" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:616 +#: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikel metal hidruroa" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:620 +#: ../src/gpm-upower.c:613 msgid "Unknown technology" msgstr "Teknologia ezezaguna" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Kargatzeko zain" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Deskargatzeko zain" |