diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/eu.po | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2259 |
1 files changed, 2259 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..dccf2d4 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,2259 @@ +# translation of eu.po to Basque +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Ezin izan da mate-power-manager programarekin konektatu." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD distira : %%%d" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \n" +"eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \n" +"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n" +"batean, jasotako baldintzak betez gero." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \n" +"banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \n" +"beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \n" +"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n" +"Publiko Orokorra." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \n" +"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Distira miniaplikazioa" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Distiraren miniaplikazioaren faktoria" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Galarazi eskuz" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Baimendu erabiltzailea energia automatikoki aurreztea galarazteko" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Galarazteko miniaplikazioa" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Galarazteko miniaplikazioaren faktoria" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Energia kudeatzailea" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Bateria larriki baxuaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Bistaratu jakinarazpenaren ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak: \"never" +"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge" +"\" (karga), \"present\" (egungoa) eta \"always\" (beti)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts " +"egin ondoren." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" +"Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar " +"diren ala ez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Soinuak erabili behar diren" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko " +"eskaerak arauaren ekintza gelditu badu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra " +"deskonektatzean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa " +"ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago " +"kentzen bada." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko. " +"Arazketarako soilik desgaitu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean " +"aldatzean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo " +"dagoenean entxufatuta." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo " +"dagoenean bateriaren energiarekin." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin " +"dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala " +"ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI " +"finka dezake." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" +"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako " +"bateriaren aurrean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" +"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako " +"bateriaren aurrean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" +"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " +"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " +"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' " +"gisa bateria ongi dagoela jakinez gero." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "LCD distira (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Blokeatu MATEren gako-sortak lo egitean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Jakinarazi energia baxua denean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Jakinarazi entxufea kentzean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Ekintzaren ehunekoa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Ehunekoa larria izateko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Ehunekoa baxua izateko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" +"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko " +"(entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" +"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko " +"(bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean. Balio " +"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean. Balio " +"erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URIa erabiltzaileari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza UPSren energia larriki baxua denean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza UPSren energia baxua denean. Balio erabilgarriak: " +"\"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown\" (itzali) eta " +"\"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza bateriaren energia larriki baxua denean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta entxufatuta dagoenean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza tapa ixtean eta bateriarekin dagoenean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza sistemako hibernatzeko botoia sakatzean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza sistemako pizgailu botoia sakatzean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Landu beharreko ekintza sistemako esekitzeko botoia sakatzean. Balio " +"erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown" +"\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta " +"dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " +"hartu aurretik, entxufatuta dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " +"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo " +"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo " +"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo " +"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio " +"erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 " +"bitartekoak." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version." +msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko " +"(entxufatuta)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko " +"(bateriarekin)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean " +"soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean " +"soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use_time_for_policy' FALTSUA " +"denean soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. " +"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. " +"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. " +"'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Denbora ekintza lantzeko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Denbora larria izateko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Denbora baxua izateko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean. Balio erabilgarriak: \"hibernate" +"\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki) eta \"nothing\" (ezer ere ez)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"Instalatuta dagoen eskemaren bertsioa. Ez editatu balio hau, bertsioen " +"arteko aldaketak atzemateko erabiltzen baita." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Eramangarriaren pantailaren distiraren panela da saioa inaktibo dagoenean " +"erabiltzeko. Baliozkoa 'use_time_for_policy' EGIA bada bakarrik." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "UPS energia baxuaren ekintza" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu " +"egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta " +"konektatu jarraitzean, edo ez." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua hibernatzen " +"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela " +"adierazten du." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"MATEren gako-sorta blokeatu behar den edo ez ordenagailua esekitzen " +"hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela " +"adierazten du." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua hibernatzetik esnatzean. " +"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Pantaila blokeatu behar den ordenagailua esekitzetik esnatzean. " +"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Pantaila blokeatu behar den pantaila itzaltzean. " +"'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada soilik erabil daiteke." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar " +"diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfiguratu energia kudeatzailea" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Energia kudeatzailea" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Begiratu energia kudeatzailea" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044 +#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Energiaren estatistikak" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Distira" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Datuen luzera:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Grafiko-mota:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Erakutsi datuen puntuak" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Erabili marra leunak" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "Esnatzeak" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Ekintzak</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Pantaila</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Programa ixten du" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Lehenetsi" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Entxufatuta" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Bateriaren energiarekin" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS energiarekin" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Ezarri pantailaren _distira:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "UPSren energia _baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "_Tapa itxita dagoenean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Beti erakutsi ikonoa" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Ilundu pantaila" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Denbora ezezaguna" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "minutu %i" +msgstr[1] "%i minutu" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "ordu %i" +msgstr[1] "%i ordu" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s, %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%iegu." + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%iegu.%02iord." + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%i ord." + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%iord. %02imin." + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2imin." + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2imin%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2iseg." + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%%%i" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Erakutsi instalatutako programaren bertsioa eta irten" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Irten atzerapen baten ondoren (arazteko)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Irten kudeatzailea kargatu ondoren (arazteko)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATEren energia kudeatzailea" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Bateria oso baxua" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Entxufea konektatuta" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Entxufea kenduta" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Tapa irekita" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Tapa itxita" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Bateria erabat kargatuta" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Esekitzen hasita" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Jarraituta" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Huts egin du esekitzean" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:573 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:575 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Huts egin du du esekitzean" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:579 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:581 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Huts egin du hibernatzean" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:586 +msgid "The failure was reported as:" +msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:599 +msgid "Visit help page" +msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:862 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:881 +msgid "On battery power" +msgstr "Bateriaren energiarekin" + +#: ../src/gpm-manager.c:899 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Eramangarriaren tapa itxita" + +#: ../src/gpm-manager.c:937 +msgid "Power Information" +msgstr "Energiaren datuak" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1185 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du" + +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s" +"(e)k, arriskuan egon baitaiztezke.\n" +"\n" +"Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1196 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Bisitatu abisuaren gunea" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1199 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Ez erakutsi hau berriro" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1284 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "" +"Bateriaren edukiera (%% %1.1f) oso baxua da, zaharkitua dela edo hondatuta " +"dagoela adierazi nahi du." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1336 +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta" +msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1382 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Bateria deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1386 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1394 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1398 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1482 +msgid "Battery low" +msgstr "Bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1485 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Eramangarriaren bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1491 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1495 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS baxua" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1499 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Saguaren bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Teklatuaren bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1513 +#, c-format +msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDAren bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1520 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1576 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Bateria larriki baxua" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1589 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1593 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1601 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS larriki baxua" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f). Entxufatu ordenagailua " +"datuak ez galtzeko." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia oso baxua du (%% " +"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% " +"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f). Gailua " +"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1648 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorra energia oso baxua du (%% " +"%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1714 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo " +"da bateria erabat hustutzean." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1720 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. " +"<br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako " +"egoeran mantentzeko." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1727 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1732 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1752 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da " +"UPS erabat hustutzen denean." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1758 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1763 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1901 +msgid "Install problem!" +msgstr "Arazoa instalatzean!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1903 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"MATEren energia kudeatzailearen konfigurazio lehenetsiak ez dira ongi " +"instalatu.\n" +"Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "MATEren energia hobespenak" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Itzali" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernatu" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Belztu pantaila" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Galdetu niri" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ere ez" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Karga" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Time to full" +msgstr "Denbora betetzeko" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +msgid "Time to empty" +msgstr "Denbora hustutzeko" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 ordu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "Egun 1" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "Aste 1" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "Kargaren profila" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Kargaren doitasuna" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Deskargaren profila" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Deskargaren doitasuna" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributua" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:284 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "segundo %.0f" +msgstr[1] "%.0f segundo" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "minutu %.1f" +msgstr[1] "%.1f minutu" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "ordu %.1f" +msgstr[1] "%.1f ordu" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "egun %.1f" +msgstr[1] "%.1f egun" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: ../src/gpm-statistics.c:399 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Vendor" +msgstr "Hornitzailea" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Serial number" +msgstr "Serie-zenbakia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Supply" +msgstr "Hornitu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundo" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Refreshed" +msgstr "Freskatuta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +msgid "Present" +msgstr "Unekoa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Birkargagarria" + +#: ../src/gpm-statistics.c:428 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: ../src/gpm-statistics.c:431 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energia hustuta dagoenean" + +#: ../src/gpm-statistics.c:437 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energia beteta dagoenean" + +#: ../src/gpm-statistics.c:440 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energia (teorikoa)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Voltage" +msgstr "Tentsioa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Percentage" +msgstr "Ehunekoa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:479 +msgid "Capacity" +msgstr "Edukiera" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Technology" +msgstr "Teknologia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:485 +msgid "Online" +msgstr "Linean" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:796 +msgid "No data" +msgstr "Daturik ez" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808 +msgid "Kernel module" +msgstr "Nukleo-modulua" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:813 +msgid "Kernel core" +msgstr "Nukleoa" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:818 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Prozesuen arteko etendurak" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:823 +msgid "Interrupt" +msgstr "Etendura" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:866 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serieko ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "ATA host controller" +msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886 +#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892 +#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "%s tenporizadorea" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "%s lotan" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "%s ataza berria" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "%s itxoiten" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "%s lan-ilara" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "%s USBaren jarduera" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "%s esnatzea" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Etendura lokalak" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Etendurak birplanifikatzen" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +msgid "Device Information" +msgstr "Gailuaren informazioa" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +msgid "Device History" +msgstr "Gailuaren historia" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +msgid "Device Profile" +msgstr "Gailuaren profila" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Prozesagailuaren esnatzea" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252 +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Igarotako denbora" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309 +#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Cell charge" +msgstr "Gelaxkaren karga" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266 +msgid "Predicted time" +msgstr "Aurresandako denbora" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311 +msgid "Correction factor" +msgstr "Zuzenketaren faktorea" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Aurresate-doitasuna" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Hautatu gailu hau abioan" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +msgid "Processor" +msgstr "Prozesagailua" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Bateria erabat kargatuta\n" +"Eskainiko duen denbora: %s" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:271 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s erabat kargatuta" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n" +"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "Produktua:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" + +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "Falta da" + +#: ../src/gpm-upower.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "Kargatuta" + +#: ../src/gpm-upower.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "Kargatzen" + +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "Deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Kargaren ehunekoa:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "Hornitzailea:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknologia:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serie-zenbakia:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "Modeloa:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "Kargaren denbora:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Deskargaren denbora:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Oso ona" + +#: ../src/gpm-upower.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Ona" + +#: ../src/gpm-upower.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Arrunta" + +#: ../src/gpm-upower.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Baxua" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "Edukiera:" + +#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "Uneko karga:" + +#: ../src/gpm-upower.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Betetako azken karga:" + +#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "Karga teorikoa:" + +#: ../src/gpm-upower.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Kargaren tasa:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC moldagailua" +msgstr[1] "AC moldagailuak" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Eramangarriaren bateria" +msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSak" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Pantaila" +msgstr[1] "Pantailak" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "Haririk gabeko sagua" +msgstr[1] "Haririk gabeko saguak" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua" +msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAk" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Telefono mugikorra" +msgstr[1] "Telefono mugikorrak" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litiozko ion" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litiozko polimeroa" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litiozko burdin fosfatoa" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Berun azidoa" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikel kadmioa" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikel metal hidruroa" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Teknologia ezezaguna" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + |