diff options
author | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2015-11-20 14:17:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Clement Lefebvre <[email protected]> | 2015-11-20 14:17:58 +0000 |
commit | b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677 (patch) | |
tree | 5f8c55239060c0a000d3cb42f934fa8923ca7a50 /po/fi.po | |
parent | e9a860b9cb10de28549b8b89226db972f48d6ba9 (diff) | |
download | mate-power-manager-b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677.tar.bz2 mate-power-manager-b1c76b5a6639ff268d557c3e4b7f03ea9d9db677.tar.xz |
Updated translations
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2040 |
1 files changed, 849 insertions, 1191 deletions
@@ -1,1103 +1,975 @@ -# Finnish messages for mate-power-manager -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager -# package. -# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009. -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010. -# -# suspend = valmiustila (poikkeuksena lokalisointi.org:iin) -# hibernate = lepotila -# sleep = virransäästötila (kattotermi kahdelle edelliselle) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:49+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:115 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "Virranhallinnan kirkkaudensäätösovelma" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:116 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "Säädä näytön kirkkautta." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:417 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "Maten virrankäytön hallintaan ei saada yhteyttä" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "Kannettavan näytön kirkkautta ei voitu selvittää" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "Näytön kirkkaus: %d %%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:809 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:478 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:810 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:479 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \n" -"levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\n" -"ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \n" -"julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n" -"tahansa myöhemmän version mukaisesti." +msgstr "Maten virransäästön hallinta on vapaa ohjelma; sitä on sallittu \nlevittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin)\nehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne \njulkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\ntahansa myöhemmän version mukaisesti." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:814 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:483 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \n" -"olisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \n" -"takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n" -" tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia." +msgstr "Maten virransäästön hallintaa levitetään siinä toivossa, että se \nolisi hyödyllinen, mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista \ntakuuta kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:818 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:487 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\n" -"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\n" -"Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin\nei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple\nPlace – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:832 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "Tekijänoikeudet © 2006 Benjamin Canou" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Säätää näytön kirkkautta" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1074 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:714 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "Kirkkaudensäätösovelma" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1077 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:717 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "Kirkkaudensäätösovelman tehdas" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Kirkkaudensäätösovelma" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Säätää näytön kirkkautta" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "Virransäästön estosovelma" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:98 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen estetty" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:414 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "Automaattinen valmiustilaan siirtyminen käytössä" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442 msgid "Manual inhibit" msgstr "Estetty käsin" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:501 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2007 Richard Hughes" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Virransäästön estosovelma" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "Virransäästön estosovelman tehdas" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Sallii käyttäjän estää automaattinen virranhallinta" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" msgstr "Virranhallinta" -#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 msgid "Power management daemon" msgstr "Virranhallintapalvelin" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "" -"Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", " -"\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." -msgstr "" -"Ilmoitusalueen kuvakkeen näyttövalinnat. Vaihtoehdot ovat ”never”, ”low”, " -"”critical”, ”charge”, ”present” ja ”always”." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Lepotilanapin toiminto" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "" -"Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen " -"epäonnistui." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." -msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" -msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "Käytetäänkö ääntä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 -msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." -msgstr "" -"Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet " -"toiminnon." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Toiminto, kun akun lataustila on kriittisen matala" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." msgstr "" -"Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "" -"Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty" +msgstr "Suoritetaanko akkutoiminto, kun kansi suljetaan ja virtajohto ei ole liitetty" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "" -"Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin " -"kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin." +msgstr "Käytetäänkö kannen sulkemistapahtumia akkukäytössä, jos kansi oli jo aiemmin kiinni ja virtajohto irrotetaan myöhemmin." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." msgstr "" -"Käytetäänkö opittua profiilia jäljellä olevan ajan laskemiseen. Poista tämä " -"käytöstä vain vianetsinnän ajaksi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun verkkovirta on käytössä" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "Käytetäänkö matalan virrankäytön tilaa, kun akku on käytössä" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Salli taustavalon kirkkauden säätö" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "" -"Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön " -"välillä tai." +msgstr "Muutetaanko näytön kirkkautta vaihdettaessa verkkovirran ja akkukäytön välillä tai." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on AC power." -msgstr "" -"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten " -"käytettäessä verkkovirtaa." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" msgstr "" -"Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten " -"käytettäessä akkua." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " -"battery power." +"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is " +"on battery power" msgstr "" -"Himmennetäänkö näyttö tietokoneen ollessa jouten ja käytettäessä akkua." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun verkkovirta on kytketty." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "Onko matalan virrankäytön tila käytössä kun käytetään akkua." +"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " +"values are between 0 and 100." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +#, no-c-format msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " +"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " +"power. Legal values are between 0 and 100." msgstr "" -"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon " -"false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa " -"joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " +"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" +" between 0 and 100." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä " -"epätodeksi vain jos tiedät että akkusi ei ole viallinen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen akkua käytettäessä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä akkua." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "Lukitse Maten avainrengas valmiustilassa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Näytön himmennyksen määrä käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 -msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Himmennä näyttö halutun joutenoloajan jälkeen verkkovirtaa käytettäessä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "Himmennetäänkö näyttö virran säästämiseksi tietokoneen ollessa jouten käytettäessä verkkovirtaa." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä verkkovirtaa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "Näytön pimennystapa käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Virransäästönapin toiminto" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Lepotilanapin toiminto" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 msgid "Power button action" msgstr "Virtanapin toiminto" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "Himmennä taustavalon kirkkautta käytettäessä akkua" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." msgstr "" -"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä " -"verkkovirtaa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Kannettavan kannen sulkemisen toiminto käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." msgstr "" -"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen levyt sammutetaan käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon false käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa joihinkin rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Tarkista suoritinkuorma ennen valmiustilaan siirtymistä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Tarkistetaanko suoritinkuorma ennen joutenolon toiminnon käynnistämistä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius- tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa normaaliin tilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Virransäästönapin toiminto" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä verkkovirtaa. " -"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”." +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön pimennyksen jälkeen." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Lukitaanko näyttö pimennettäessä näyttö" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Näytön pimennykseen käytettävä DPMS-menetelmä käytettäessä akkuvirtaa. " -"Kelvolliset arvot ovat ”standby”, ”suspend” ja ”off”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 -msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Lukitse näyttö valmiustilassa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on lähes loppu. Kelvolliset arvot " -"ovat ”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Lukitse näyttö lepotilassa" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun UPSin lataus on matala. Kelvolliset arvot ovat " -"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 -msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Lock GNOME keyring on sleep" msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun akku on kriittisen tyhjä. Kelvolliset arvot ovat " -"”hibernate”, ”suspend”, ”shutdown” ja ”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" +" means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää " -"verkkovirtaa. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja " -"”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." +"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun kannettavan kansi suljetaan ja kannettava käyttää " -"akkua. Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”blank” ja ”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Näytetäänkö matalan lataustason varoitus rikkinäisille akuille." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Huomautetaanko, kun verkkovirta on irrotettu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Annetaanko käyttäjälle huomautus kun virtajohto on irrotettu." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Huomautetaanko, kun akku on täysin ladattu" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän lepotilan painiketta painetaan. " -"Kelvolliset arvot ovat ”suspend”, ”hibernate”, ”interactive”, ”shutdown” ja " -"”nothing”." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akku on ladattu täyteen." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Huomautetaanko valmiustilan epäonnistumisesta" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun järjestelmän virtanappia painetaan. Kelvolliset " -"arvot ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, jos valmiustilaan tai lepotilaan siirtyminen epäonnistui." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "Käyttäjälle näytettävä URI valmiustilan virheessä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"Suoritettava toiminto, kun virransäästönappia painetaan. Kelvolliset arvot " -"ovat ”suspend”, ”hibernate” ”interactive”, ”shutdown” ja ”nothing”." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia näytettävän." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Huomautetaanko matalasta latauksesta" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Näytetäänkö huomautusviesti, kun akun lataus alkaa olla matala." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran " -"ollessa kytkettynä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +"Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa " -"kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-" -"varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-" -"varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua " -"ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "" -"Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua " -"ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "" -"Näytön kirkkauden himmennyksen määrä käytettäessä akkua. Kelvollinen arvo on " -"väliltä 0-100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "" -"Näytön kirkkaus käytettäessä verkkovirtaa. Kelvollinen arvo on väliltä 0-100." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "Näytön kirkkaus, kun istunto on jouten" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "Joutenolon aikaviive, jonka jälkeen näyttö himmennetään." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 -msgid "The default configuration version" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." -msgstr "Tilastoikkunassa näytettävän käyrän oletustyyppi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "Käyrän x-akselilla näytettävän ajan enimmäisaika." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "Käyrällä näytetyn ajan enimmäisaika" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." msgstr "" -"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt verkkovirtaa " -"käytettäessä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" msgstr "" -"Joutenolo sekunteina, jonka jälkeen sammutetaan kiintolevyt akkua " -"käytettäessä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." msgstr "" -"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on kriittinen. Käytössä vain, " -"jos use_time_for_policy on epätosi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." +"use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Kuinka monen prosentin kohdalla akun lataus on matala. Käytössä vain, jos " -"use_time_for_policy on epätosi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"Akun lataus prosentteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto suoritetaan. " -"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on epätosi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Jäljellä oleva aika sekunteina, jolloin kriittisen latauksen toiminto " -"suoritetaan. Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on kriittinen. " -"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"Jäljellä oleva aika sekunteina, jonka jälkeen akun lataus on matala. " -"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Käytettävä virransäästötilan tyyppi, kun tietokone on jouten. Kelvolliset " -"arvot ovat ”hibernate”, ”suspend” ja ”nothing”." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." -msgstr "" -"Asennetun skeeman versio. Älä muuta tätä arvoa, sillä sitä käytetään " -"asetusmuutosten havaitsemiseen versioiden välillä." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Käytettävä kannettavan paneelin kirkkauden arvo, kun istunto on jouten. " -"Käytössä vain, jos use_time_for_policy on tosi." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on kriittisen matala" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "UPS low power action" -msgstr "Toiminto, kun UPSin lataustila on matala" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Käytä mate-screensaverin lukitusasetusta" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" -"Kun virransäästötilaan siirtyminen epäonnistuu, käyttäjälle näytetään nappi " -"avustamaan tilanteen korjaamista. Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua nappia " -"näytettävän." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." -msgstr "" -"Katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet tietokoneen siirtyessä valmius-" -" tai lepotilaan ja yhdistetäänkö automaattisesti tietokoneen palautuessa " -"normaaliin tilaan." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Lukitaanko Maten avainrengas ennen lepotilaan siirtymistä. Jos tämä on " -"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"Lukitaanko Maten avainrengas ennen valmiustilaan siirtymistä. Jos tämä on " -"valittu, täytyy avainrengas avata palautumisen jälkeen." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten verkkovirran ollessa kytkettynä ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa lepotilasta. Valintaa käytetään vain, " -"jos lock_use_screensaver_settings on epätosi." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Tietokoneen virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Lukitaanko näyttö, kun tietokone palaa valmiustilasta. Valintaa käytetään " -"vain, jos lock_use_screensaver_settings on epätosi." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin se siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä verkkovirtaa" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"Lukitaanko näyttö, kun näyttö kytketään pois päältä. Valintaa käytetään " -"vain, jos avain lock_use_screensaver_settings on epätosi." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "Aika sekunteina, jonka jälkeen näyttö siirtyy valmiustilaan verkkovirran ollessa kytkettynä." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Käytetäänkö jouten ollessa lepotilaa, valmiustilaa vai ei mitään" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä akkua" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"Käytetäänkö ohjelman mate-screensaver näytön lukituksen asetuksia " -"päätettäessä lukitaanko näyttö lepotilan, valmiustilan tai näytön " -"pimennyksen jälkeen." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä akkua ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Näytön virransäästötilan viive käytettäessä UPS-laitetta" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "Aika sekunteina, jonka tietokoneen tulee olla jouten käytettäessä UPS-varavirtaa ennen kuin näyttö siirtyy virransäästötilaan." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "Näytetäänkö akselin otsikot tilastoikkunassa." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Käytetäänkö ääntä" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "Käytetäänkö ääniä, kun virta on matala tai kun estoviestit ovat estäneet toiminnon." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "Näytetäänkö tapahtumat tilastoikkunassa." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Näytetäänkö asetus- ja tilastovalinnat kontekstivalikossa" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Milloin ilmoitusalueen kuvake näytetään" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "Pehmennetäänkö käyrässä näytettävä tieto." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "Virransäästöasetusten hallinta" - -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "Virransäästö" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "Virransäästöasetusten hallinta" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092 -#: ../src/gpm-statistics.c:1567 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1091 +#: ../src/gpm-statistics.c:1598 msgid "Power Statistics" msgstr "Virrankäytön tilastot" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Tarkkaile virrankäytön hallintaa" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "Datan pituus:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Käyrän tyyppi:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "Datan pituus:" + #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "Historia" +msgid "There is no data to display." +msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole." -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Näytä datapisteet" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "Historia" + #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." -msgstr "Mitään näytettävää tietoa ei ole." +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Prosessorin herätyskerrat sekunnissa:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Käytä pehmennettyä viivaa" +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "Herätykset" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 -msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Toiminnot</b>" +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Virranhallinnan asetukset" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Näyttö</b>" +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Toiminnot</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>" +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 -msgid "Closes the program" -msgstr "Sulkee ohjelman" +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 -msgid "Di_m display when idle" -msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa" +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Näyttö</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "General" -msgstr "Lisäasetukset" +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 -msgid "Make Default" -msgstr "Aseta oletukseksi" +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 -msgid "On AC Power" -msgstr "Verkkovirtakäyttö" +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "_Himmennä näyttö joutenollessa" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 -msgid "On Battery Power" -msgstr "Akkukäyttö" +msgid "On AC Power" +msgstr "Verkkovirtakäyttö" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 -msgid "On UPS Power" -msgstr "UPS-käyttö" +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty" +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Himmennä taustavaloa" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 -msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa" +msgid "On Battery Power" +msgstr "Akkukäyttö" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Virranhallinnan asetukset" +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Provides help about this program" -msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen" +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Aseta _näyttö virransäästötilaan aikaviiveellä:" +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS-käyttö" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Aseta tietokone _valmiustilaan viiveellä:" +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Painettaessa _virtanappia:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Aseta näytön _kirkkaus arvoon:" +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 -msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille" +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Ilmoitusalue</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "Sammuta _kiintolevyt kun mahdollista" +msgid "_Never display an icon" +msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "UPSin latauksen ollessa _kriittinen:" +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "UPSin latauksen ollessa _matala:" +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Näytä kuvake vain _ladattaessa tai purettaessa" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Akun latauksen ollessa _kriittinen:" +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "_Näytä kuvake vain kun akku on liitetty" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "Kannettavan kannen ollessa sulj_ettu:" +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Näytä kuvake aina" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 -msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Painettaessa _suspend-nappia:" +msgid "General" +msgstr "Lisäasetukset" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Painettaessa _virtanappia:" +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Tarjoaa tämän ohjelman ohjeen" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Näytä kuvake aina" +msgid "Make Default" +msgstr "Aseta oletukseksi" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 -msgid "_Never display an icon" -msgstr "Älä _koskaan näytä kuvaketta" +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Asettaa tämän menettelytavan käyttöön kaikille käyttäjille" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 -msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "_Näytä kuvake vain akun latauksen ollessa lähes tyhjä" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "_Himmennä taustavaloa" +msgid "Closes the program" +msgstr "Sulkee ohjelman" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" msgstr "Aseta nykyinen kirkkaus" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" msgstr "Hae nykyinen kirkkaus" #. command line argument -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 msgid "Get the number of brightness levels supported" msgstr "Hae tuettujen kirkkausasteiden lukumäärä" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:184 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" msgstr "Maten virranhallinnan taustavaloavustin" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:192 msgid "No valid option was specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: no backlights found -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:201 msgid "No backlights were found on your system" msgstr "" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:212 msgid "Could not get the value of the backlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:230 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain pääkäyttäjä (root)" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 msgid "This program must only be run through pkexec" msgstr "Tämä ohjelma tulee suorittaa pkexeciä käyttäen" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:267 msgid "Could not set the value of the backlight" msgstr "" @@ -1105,14 +977,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown time" msgstr "Tuntematon aika" -#: ../src/gpm-common.c:61 +#: ../src/gpm-common.c:58 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuutti" msgstr[1] "%i minuuttia" -#: ../src/gpm-common.c:76 +#: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1121,85 +993,85 @@ msgstr[1] "%i tuntia" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpm-common.c:82 +#: ../src/gpm-common.c:75 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" -#: ../src/gpm-common.c:83 +#: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: ../src/gpm-common.c:84 +#: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%id" msgstr "%i d" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%i d %02i h" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%i h" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%i h %02i min" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2i min" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2i min %02i s" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2i s" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i %%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:476 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1f W" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:481 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1f V" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1581 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Näytä ylimääräisiä virheenjäljitystietoja" @@ -1215,352 +1087,324 @@ msgstr "Sulje pienen viiveen jälkeen (tarkoitettu vianetsintään)" msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "Sulje hallintaohjelman käynnistyttyä (tarkoitettu vianetsintään)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:188 ../src/gpm-main.c:192 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Maten virranhallinta" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293 msgid "Battery is very low" msgstr "Akkua hyvin vähän jäljellä" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:269 +#: ../src/gpm-manager.c:273 msgid "Power plugged in" msgstr "Virta kytketty" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:273 +#: ../src/gpm-manager.c:277 msgid "Power unplugged" msgstr "Virta kytketty irti" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:277 +#: ../src/gpm-manager.c:281 msgid "Lid has opened" msgstr "Kansi avattu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:281 +#: ../src/gpm-manager.c:285 msgid "Lid has closed" msgstr "Kansi suljettu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:285 +#: ../src/gpm-manager.c:289 msgid "Battery is low" msgstr "Akku on kriittisen tyhjä." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:293 +#: ../src/gpm-manager.c:297 msgid "Battery is full" msgstr "Akku on täynnä" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:297 +#: ../src/gpm-manager.c:301 msgid "Suspend started" msgstr "Valmiustilan siirtyminen aloitettu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:301 +#: ../src/gpm-manager.c:305 msgid "Resumed" msgstr "Palautettu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:305 +#: ../src/gpm-manager.c:309 msgid "Suspend failed" msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:574 +#: ../src/gpm-manager.c:579 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "Tietokoneen siirtäminen valmiustilaan epäonnistui." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:576 +#: ../src/gpm-manager.c:581 msgid "Failed to suspend" msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:580 +#: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "Tietokoneen siirtäminen lepotilaan epäonnistui." #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:582 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to hibernate" msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:592 msgid "Failure was reported as:" msgstr "Ongelma ilmeni seuraavasti:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:600 +#: ../src/gpm-manager.c:605 msgid "Visit help page" msgstr "Vieraile ohjesivulla" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:863 +#: ../src/gpm-manager.c:851 msgid "Display DPMS activated" msgstr "Näytön DPMS otettu käyttöön" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:882 +#: ../src/gpm-manager.c:870 msgid "On battery power" msgstr "Käytetään akkua" -#: ../src/gpm-manager.c:900 +#: ../src/gpm-manager.c:888 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "Kansi on suljettu" -#: ../src/gpm-manager.c:938 +#: ../src/gpm-manager.c:926 msgid "Power Information" msgstr "Tietoja virrankäytöstä" -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1186 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Akku saattaa olla viallinen" - -#: ../src/gpm-manager.c:1187 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" -"\n" -"For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Tietokoneessasi oleva akku saattaa olla yrityksen %s takaisinkutsuohjelman " -"alaisuudessa, joten saattaa olla riskialtista olla selvittämättä asiaa " -"tarkemmin.\n" -"\n" -"Lisätietoja saat käymällä akkujen takaisinkutsuohjelman WWW-sivustolla." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1197 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Avaa akkujen palautussivu" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1200 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Älä näytä tätä uudestaan" - #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1285 +#: ../src/gpm-manager.c:1113 msgid "Battery may be broken" msgstr "Akku saattaa olla viallinen" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1116 #, c-format msgid "" -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " -"broken." -msgstr "" -"Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on " -"luultavasti joko vanha tai rikkinäinen." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "Akulla on hyvin alhainen kapasiteetti (%1.1f%%), mikä tarkoittaa että se on luultavasti joko vanha tai rikkinäinen." #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#: ../src/gpm-manager.c:1165 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" msgstr[0] "Akku ladattu" msgstr[1] "Akut ladattu" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1383 +#: ../src/gpm-manager.c:1211 msgid "Battery Discharging" msgstr "Akku purkautuu" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#: ../src/gpm-manager.c:1215 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s akun energiaa jäljellä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" msgstr "%s purkautuu (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1395 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS purkautuu" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#: ../src/gpm-manager.c:1227 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "%s UPS-varmennusjärjestelmän energiaa jäljellä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1483 +#: ../src/gpm-manager.c:1311 msgid "Battery low" msgstr "Akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#: ../src/gpm-manager.c:1314 msgid "Laptop battery low" msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#: ../src/gpm-manager.c:1320 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#: ../src/gpm-manager.c:1324 msgid "UPS low" msgstr "UPSin virta vähissä" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Arviolta <b>%s</b> jäljellä UPS-varavirtajärjestelmästä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 msgid "Mouse battery low" msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#: ../src/gpm-manager.c:1335 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1342 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 msgid "PDA battery low" msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#: ../src/gpm-manager.c:1349 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 -#: ../src/gpm-manager.c:1681 +#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 +#: ../src/gpm-manager.c:1503 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1533 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 msgid "Media player battery low" msgstr "Mediasoittimen akku vähissä" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#: ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 +#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#: ../src/gpm-manager.c:1370 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 +#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#: ../src/gpm-manager.c:1377 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1600 +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1425 msgid "Battery critically low" msgstr "Akku kriittisen tyhjä" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1580 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Kannettavan akku on tyhjä" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1613 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1437 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#: ../src/gpm-manager.c:1441 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." +msgstr "Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "UPS critically low" msgstr "UPSin lataus on lähes loppu" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#: ../src/gpm-manager.c:1460 #, c-format msgid "" -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#: ../src/gpm-manager.c:1469 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1568,7 +1412,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1576,15 +1420,15 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 #, c-format msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1592,7 +1436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1600,15 +1444,15 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#: ../src/gpm-manager.c:1515 #, c-format msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#: ../src/gpm-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1616,200 +1460,176 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1769 +#: ../src/gpm-manager.c:1588 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku " -"tyhjenee kokonaan." +msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku tyhjenee kokonaan." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1775 +#: ../src/gpm-manager.c:1594 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. " -"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös " -"hieman sähköä." +msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. <br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös hieman sähköä." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1782 +#: ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "" -"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan." +msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1787 +#: ../src/gpm-manager.c:1606 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1807 +#: ../src/gpm-manager.c:1623 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS " -"tyhjenee kokonaan." +msgstr "UPSin akku on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun UPS tyhjenee kokonaan." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1813 +#: ../src/gpm-manager.c:1629 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan." +msgstr "UPS on alle kriittisen lataustilan ja tietokone asetetaan lepotilaan." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1818 +#: ../src/gpm-manager.c:1634 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." - -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1956 -msgid "Install problem!" -msgstr "Ongelma asennuksessa!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1958 -msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"Maten virrankäytön hallinnan oletusasetuksia ei ole asennettu oikein\n" -".Ota yhteyttä tietokoneesi ylläpitäjään." +msgstr "UPSin lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "Maten virrankäytön asetukset" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" msgstr "Pimennä näyttö" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" msgstr "Kysy" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Älä tee mitään" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "Nopeus" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "Latausaika" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "Aikaa täyteen lataukseen" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "Aikaa tyhjenemiseen" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuuttia" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 tuntia" -#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "6 hours" msgstr "6 tuntia" -#: ../src/gpm-statistics.c:93 +#: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: ../src/gpm-statistics.c:94 +#: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "1 week" msgstr "1 viikko" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "Latausajan profiili" -#: ../src/gpm-statistics.c:104 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "Purkautumisajan profiili" -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: ../src/gpm-statistics.c:106 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge accuracy" msgstr "Latausajan tarkkuus" -#: ../src/gpm-statistics.c:107 +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Purkautumisajan tarkkuus" -#: ../src/gpm-statistics.c:134 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/gpm-statistics.c:141 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/gpm-statistics.c:158 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../src/gpm-statistics.c:164 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/gpm-statistics.c:189 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "Tunniste" -#: ../src/gpm-statistics.c:203 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "Komento" #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#: ../src/gpm-statistics.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon aika" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#: ../src/gpm-statistics.c:291 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" @@ -1817,7 +1637,7 @@ msgstr[0] "%.0f sekunti" msgstr[1] "%.0f sekuntia" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#: ../src/gpm-statistics.c:296 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" @@ -1825,7 +1645,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuutti" msgstr[1] "%.1f minuuttia" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#: ../src/gpm-statistics.c:301 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" @@ -1833,46 +1653,47 @@ msgstr[0] "%.1f tunti" msgstr[1] "%.1f tuntia" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#: ../src/gpm-statistics.c:305 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f päivä" msgstr[1] "%.1f päivää" -#: ../src/gpm-statistics.c:315 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/gpm-statistics.c:315 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "Ei" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "Valmistaja" -#: ../src/gpm-statistics.c:411 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "Malli" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:418 +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "Lähde" -#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1881,358 +1702,328 @@ msgstr[1] "%d sekuntia" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:425 +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "Virkistetty" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:435 +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "Liitetty" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:442 +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "Uudelleenladattavissa" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:448 +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "Tila" -#: ../src/gpm-statistics.c:452 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "Energia" -#: ../src/gpm-statistics.c:455 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "Energiaa tyhjänä" -#: ../src/gpm-statistics.c:458 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "Energiaa täytenä" -#: ../src/gpm-statistics.c:461 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "Energia (suunniteltu)" -#: ../src/gpm-statistics.c:475 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "Jännite" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:497 +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "Prosenttia" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:504 +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "Kapasiteetti" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:509 +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "Tekniikka" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:514 +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "Yhteydessä" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:826 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "Ei tietoja" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "Ytimen moduuli" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:843 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "Ytimen core" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:848 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Prosessorien välinen keskeytys" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:853 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "Keskeytys" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:900 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2-näppäimistö, -hiiri tai -sormio" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:903 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:906 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial-ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:909 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA-ohjain" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:912 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel langaton sovitin" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924 -#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934 -#: ../src/gpm-statistics.c:939 +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Ajastin %s" -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:943 +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Nukkuva %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:946 +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Uusi tehtävä %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:950 +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Odota %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958 +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Työjono %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:961 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Verkkoreittien nollaus %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:964 +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB-tapahtumat %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:967 +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Herätys %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:970 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "Paikalliset keskeytykset" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:973 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Uudelleenjärjestetään keskeytyksiä" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "Tietoja laitteesta" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "Laitteen historia" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "Laitteen profiili" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1088 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Prosessorin herätykset" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300 -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Time elapsed" msgstr "Aikaa kulunut" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1296 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Power" msgstr "Virta" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345 -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 -#: ../src/gpm-statistics.c:1363 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 +#: ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Cell charge" msgstr "Kennon lataus" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Predicted time" msgstr "Arvioitu aika" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359 +#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 msgid "Correction factor" msgstr "Korjauskerroin" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365 +#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Ennustukseen tarkkuus" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1550 +#: ../src/gpm-statistics.c:1584 msgid "Select this device at startup" msgstr "Valitse tämä laite käynnistettäessä" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1798 +#: ../src/gpm-statistics.c:1839 msgid "Processor" msgstr "Prosessori" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:335 ../src/gpm-tray-icon.c:337 +#: ../src/gpm-tray-icon.c:189 +msgid "Copyright © 2011-2014 MATE developers" +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#: ../src/gpm-tray-icon.c:195 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:312 +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" msgstr "%s latautuu (%.1f %%)" -#. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:234 -#, c-format -msgid "%s is charged" -msgstr "%s on latautunut" - #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-upower.c:239 +#: ../src/gpm-upower.c:236 #, c-format msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" -"Akku on täysin ladattu.\n" -"Kannettavalla on %s käyttöaikaa" +msgstr "Akku on täysin ladattu.\nKannettavalla on %s käyttöaikaa" #. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:244 +#: ../src/gpm-upower.c:241 #, c-format msgid "%s is fully charged" msgstr "%s täysin ladattu" -#. TRANSLATORS: the device is discharging and we don't have a time remaining yet -#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:283 -#, c-format -msgid "%s (estimating...)" -msgstr "%s (arvioidaan...)" - #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-upower.c:255 -#, c-format -msgid "%s %s left" -msgstr "%s %s jäljellä" - -#. larger than 12 hours remaining -#. TRANSLATORS: the device is discharging -#: ../src/gpm-upower.c:259 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-upower.c:265 +#: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" msgstr "%s %s jäljellä (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:270 +#: ../src/gpm-upower.c:254 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" msgstr "%s purkautuu (%.1f %%)" -#. TRANSLATORS: the device is charging -#: ../src/gpm-upower.c:279 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s kunnes latautunut" - #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-upower.c:295 +#: ../src/gpm-upower.c:268 #, c-format msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" -"%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\n" -"Akku riittää %s" +msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)\nAkku riittää %s" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#: ../src/gpm-upower.c:306 +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" msgstr "%s %s kunnes ladattu (%.1f %%)" -#: ../src/gpm-upower.c:319 -#, c-format -msgid "%s waiting to discharge" -msgstr "" - -#: ../src/gpm-upower.c:322 +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" msgstr "%s odottaa purkautumista (%.1f %%)" -#: ../src/gpm-upower.c:328 -#, c-format -msgid "%s waiting to charge" -msgstr "" - -#: ../src/gpm-upower.c:330 +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" msgstr "%s odottaa latausta (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-upower.c:389 +#: ../src/gpm-upower.c:357 msgid "Product:" msgstr "Tuote:" @@ -2240,364 +2031,231 @@ msgstr "Tuote:" #. TRANSLATORS: device is charged #. TRANSLATORS: device is charging #. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399 -#: ../src/gpm-upower.c:402 +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/gpm-upower.c:393 +#: ../src/gpm-upower.c:361 msgid "Missing" msgstr "Puuttuu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:677 +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:641 msgid "Charged" msgstr "Ladattu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:665 +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:629 msgid "Charging" msgstr "Latautuu" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:669 +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:633 msgid "Discharging" msgstr "Purkautuu" #. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-upower.c:407 +#: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" msgstr "Lataus prosentteina:" #. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-upower.c:411 +#: ../src/gpm-upower.c:379 msgid "Vendor:" msgstr "Valmistaja:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-upower.c:416 +#: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Technology:" msgstr "Tekniikka:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:420 +#: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Serial number:" msgstr "Sarjanumero:" #. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-upower.c:424 +#: ../src/gpm-upower.c:392 msgid "Model:" msgstr "Malli:" #. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-upower.c:429 +#: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Charge time:" msgstr "Latausaika:" #. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-upower.c:435 +#: ../src/gpm-upower.c:403 msgid "Discharge time:" msgstr "Purkautumisaika:" -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../src/gpm-upower.c:442 +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 msgid "Excellent" msgstr "Mainio" -#: ../src/gpm-upower.c:444 +#: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: ../src/gpm-upower.c:446 +#: ../src/gpm-upower.c:414 msgid "Fair" msgstr "Kelvollinen" -#: ../src/gpm-upower.c:448 +#: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" msgstr "Huono" -#: ../src/gpm-upower.c:452 +#: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" msgstr "Kapasiteetti:" -#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483 +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" msgstr "Lataus tällä hetkellä:" -#: ../src/gpm-upower.c:464 +#: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" msgstr "Viimeisin täysi lataus:" -#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488 +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" msgstr "Suunniteltu lataus:" -#: ../src/gpm-upower.c:475 +#: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" msgstr "Latausteho:" #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-upower.c:510 +#: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Verkkovirta" msgstr[1] "Verkkovirrat" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-upower.c:514 +#: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Kannettavan akku" msgstr[1] "Kannettavan akut" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-upower.c:518 +#: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "UPS" msgstr[1] "UPSit" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-upower.c:522 +#: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Näyttö" msgstr[1] "Näytöt" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-upower.c:526 +#: ../src/gpm-upower.c:494 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Hiiri" msgstr[1] "Hiiret" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-upower.c:530 +#: ../src/gpm-upower.c:498 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Näppäimistö" msgstr[1] "Näppäimistöt" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-upower.c:534 +#: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDAt" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-upower.c:538 +#: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Matkapuhelin" msgstr[1] "Matkapuhelimet" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-upower.c:543 +#: ../src/gpm-upower.c:510 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Mediasoitin" msgstr[1] "Mediasoittimet" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:547 +#: ../src/gpm-upower.c:514 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-upower.c:551 +#: ../src/gpm-upower.c:518 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Tietokone" msgstr[1] "Tietokoneet" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:621 +#: ../src/gpm-upower.c:585 msgid "Lithium Ion" msgstr "Litium-ioni" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:625 +#: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Litium-polymeeri" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:629 +#: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Litium-rautafosfaatti" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:633 +#: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lead acid" msgstr "Lyijyhappo" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:637 +#: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikkeli-kadmium" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:641 +#: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikkeli-metallihydridi" #. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-upower.c:645 +#: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Unknown technology" msgstr "Tuntematon tekniikka" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:673 +#: ../src/gpm-upower.c:637 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:681 +#: ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Waiting to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-upower.c:685 +#: ../src/gpm-upower.c:649 msgid "Waiting to discharge" msgstr "" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" - -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " -#~ "functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on hyvin vähissä (%.1f %%). " -#~ "Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " -#~ "will soon stop functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn PDA-laitteen lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä laite " -#~ "lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power " -#~ "(%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f " -#~ "%%). Tämä laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " -#~ "This device will soon stop functioning if not charged." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%). Tämä " -#~ "laite lakkaa pian toimimasta, jollei sitä ladata." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " -#~ "power to your computer to avoid losing data." -#~ msgstr "" -#~ "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%). Palauta " -#~ "verkkovirta, jotta et menetä tietoja." - -#, c-format -#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -#~ msgstr "Tietokoneeseen liitetyn matkapuhelimen lataus on vähissä (%.1f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn kämmentietokoneen lataus on vähissä (%.1f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman näppäimistön lataus on vähissä (%.1f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneeseen liitetyn langattoman hiiren lataus on vähissä (%.1f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" -#~ msgstr "UPSissa riittää sähköä arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)" - -#~ msgid "The default configuration version." -#~ msgstr "Asetusten oletusversio." - -#~ msgid "Wireless mouse" -#~ msgid_plural "Wireless mice" -#~ msgstr[0] "Langaton hiiri" -#~ msgstr[1] "Langattomat hiiret" - -#~ msgid "Wireless keyboard" -#~ msgid_plural "Wireless keyboards" -#~ msgstr[0] "Langaton näppäimistö" -#~ msgstr[1] "Langattomat näppäimistöt" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -#~ "risk.\n" -#~ "\n" -#~ "For more information visit the battery recall website." -#~ msgstr "" -#~ "Valmistaja %s saattaa olla pyytänyt palauttamaan tietokoneen akun viallisena " -#~ "ja akku saattaa olla turvallisuusriski.\n" -#~ "\n" -#~ "Lue lisää akkujen palautussivulta." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " -#~ "old or broken." -#~ msgstr "" -#~ "Akun lataus on hyvin matala (%1.1f %%), mikä tarkoittaa että akku on vanha " -#~ "tai ehkä rikki." - -#~ msgid "Battery Fully Charged" -#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged" -#~ msgstr[0] "Akku täysin ladattu" -#~ msgstr[1] "Akut täysin ladattu" - -#, c-format -#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" -#~ msgstr "%s akkua jäljellä (%.1f %%)" - -#, c-format -#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" -#~ msgstr "%s UPS-varavirtaa jäljellä (%.1f %%)" - -#~ msgid "Your computer failed to hibernate." -#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä lepotilaan." - -#, c-format -#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" -#~ msgstr "Virtaa arviolta vielä <b>%s</b> (%.1f %%)" - -#~ msgid "The failure was reported as:" -#~ msgstr "Saatu virheviesti oli:" - -#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -#~ msgstr "" -#~ "Yhdistetäänkö ja katkaistaanko NetworkManagerin verkkoyhteydet " -#~ "valmiustilassa." - -#~ msgid "Your computer failed to suspend." -#~ msgstr "Tietokone ei voinut siirtyä valmiustilaan." +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Unknown state" +msgstr "" |