diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/is.po | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 2478 |
1 files changed, 2478 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..91d7e95 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,2478 @@ +# Icelandic translation of Mate. +# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Anna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp.trunk.is\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 02:28+0000\n" +"Last-Translator: Anna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Birtustilliforrit aflstjóra" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Stillir birtu fartölvuskjás" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Get ekki tengst mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Fæ ekki upplýsingar um birtu fartölvuskjás" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Birta vökvakristallaskjás : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Leyft samkvæmt almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu útgáfu 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Aflstjóri er frír hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða\n" +"breyta honum samkvæmt skilmálum í almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n" +"eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu " +"2\n" +"af leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Aflstjóra er dreyft í þeirri von að hann verði til gagns,\n" +"en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með\n" +"SELJANLEIKA eða EGINLEIKA TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá\n" +"almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfið fyrir nánari upplýsingar" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu\n" +"með forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Breytir birtustigi skjás" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Smáforrit til að breyta birtustigi" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Verksmiðja fyrir birtustigssmáforrit" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Verksmiðja fyrir birtustigssmáforrit" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Hindrunarforrit aflstjóra" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Leyfir notanda að hindra sjálfvirkan aflsparnað" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Sjálfvirkur svefn hindraður" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Sjálfvirkur svefn virkjaður" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Handvirk hindrun" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Leyfa notandanum að koma í veg fyrir sjálfvirkan orkusparnað" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Verksmiðja fyrir hindrunarsmáforrit" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "hindrunarsmáforrit" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "verksmiðja fyrir smáforrit" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Aflstjóri" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Aflstjórnunarpúki" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +msgstr "Leyfa hvíld og dvala í valmyndinni" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Leyfa breytingu á styrk baklýsingar" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Athuga álag á örgjörva fyrir svefn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Sýni möguleikar fyrir tilkynningateiknið. Tæk gildi eru „aldrei‟, " +"„varhugavert‟, „hleðsla‟, „til staðar‟ og „alltaf‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Virkni dvalahnapps" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "Hibernate enabled" +msgstr "Dvali virkjaður" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Ef að tilkynning ætti að vera sýnd eftir að það klikkar að setja tölvuna í " +"dvala eða svefn." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Hvort tilkynna á að rafhlaða sé fullhlaðin." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Hvort tilkynna á að hleðsla rafhlöðu er að verða lítil." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "If preferences should be shown" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Hvort nota á hljóð" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Hvort hljóð sé notað þegar aflið er varhugavert lítið, eða þegar " +"hömlunarbeiðnir hafa stöðvað stenfuaðgerðir." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Hvort álag á örgjörva sé kannað áður en gripið er til óvirkniaðgerða." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " +"area drop down menu." +msgstr "" +"Hvort hvíldar- og dvalavalmöguleikarnir séu leyfðir í fellivalmynd " +"upplýsingasvæðisins." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Hvort rafhlöðuatburður á að eiga sér stað þegar lokið er lokað og " +"veituspenna aftengd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Hvort virkni tengd fartölvuloki þegar rafhlaða er í notkun á að eiga sér " +"stað (td ,Hvíla þegar lok lokast') þegar lokið er þegar lokað og " +"veituspennan er aftengd síðar" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Hvort breyta eigi birtu með því að nota sjálfvirkt umhverfisbirtuskynjara" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og " +"notuð er veituspenna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Hvort dimma á skjáinn til að spara rafmagn þegar tölvan er í tómgangi og " +"notuð er rafhlaða." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Hvort deyfa eigi birtustig skjásins þegar tölvan er að nota rafhlöðuna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notuð veituspenna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notuð er fartölvurafhlaða." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +msgstr "Hvort notandinn hefur réttindi til að leggja tölvuna í dvala." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +msgstr "Hvort notandinn hefur réttindi til að hvíla tölvuna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Hvort tilkynna á notandanum að veituspennan sé aftengd." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma. Ef ekki virkjað þá er notaðar " +"prósentubreytingar, sem gæti hjálpað með bilaða ACPI BIOSa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Hvort sýna eigi viðvörunina um lélega afkastagetu á biluðum rafhlöðum." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Hvort sýna á munaða rafhlöðuviðvörun fyrir bilaða rafhlöðu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Hvort sýna á munaða rafhlöðuviðvörun fyrir bilaða rafhlöðu. Stillið þetta á " +"ósatt aðeins ef vitað er að rafhlaðan er í lagi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Birta vökvakristalsskjás þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Birta vökvakristalsskjás þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Virkni lokunar fartölvuloks þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Virkni lokunar fatölvuloks þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Læsa MATE lyklakippunni þegar vélin er svæfð" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Læsa skjá í dvala" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Læsa skjá í hvíld" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Læsa skjá þegar dekktur" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Aðferð til að dekkja skjá þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Láta vita um lítið afl" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Tilkynna þegar klikkar að svæfa" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Tilkynna þegar veituspenna er aftengd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Tilkynna þegar rafhlaða er fullhlaðin" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Prósentu aðgerð framkvæmd" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Prósentugildi talið varhugavert" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Prósentugildi talið lágt" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Power button action" +msgstr "Virkni aflhnapps" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Minnka baklýsingu þegar vélin er ekki í samband" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Tími þar til tölvan fer í hvíld þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Tími þar til skjárinn fer í hvíld notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Virkni hvíldarhnapps" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "Suspend enabled" +msgstr "Hvíld virkjuð" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Skjá Afls Stjórnunar Boðin sem send eru til að dekkja skjáinn þegar " +"veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru „sjálfgildi‟, „tilbúin‟, „hvíld‟ og " +"„slökkt‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"Skjá Afls Stjórnunar Boðin sem send eru til að dekkja skjáinn þegar rafhlaða " +"er notuð. Möguleg gildi eru „sjálfgildi‟, „tilbúin‟, „hvíld‟ og „slökkt‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar afl UPS er varhugavert lágt. Möguleg gildi eru " +"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar afl UPS er lágt. Möguleg gildi eru „leggja í " +"dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar afl rafhlöðu er varhugavert lágt. Möguleg gildi " +"eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar loki fartölvunnar er lokað og hún er að nota " +"veituspennu. Möguleg gildi eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „dekkja‟ og " +"„ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar loki fartölvunnar er lokað og hún er að nota " +"rafhlöðu. Möguleg gildi eru „leggja í dvala‟, „hvíla‟, „dekkja‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á dvalahnapp. Möguleg gildi eru " +"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á aflhnapp. Möguleg gildi eru „leggja " +"í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Aðgerð sem grípa á til þegar þrýst er á hvíldarhnapp. Möguleg gildi eru " +"„leggja í dvala‟, „hvíla‟, „gagnvirkt‟, „ganga frá‟ og „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna þar til skjárinn fer að sofa þegar tölvan notar veituspennu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en " +"hún fer að sofa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar veituspennu þarf að vera óvirk áður en " +"hún fer að sofa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en " +"skjárinn fer að sofa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en hún " +"fer að sofa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Fjöldi sekúndna sem tölva sem notar rafhlöðu þarf að vera óvirk áður en " +"skjárinn fer að sofa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Birtustig skjás þegar rafhlaða er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 og 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Birtustig skjás þegar veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 og " +"100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Birtustig skjás þegar í tómgangi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "The default configuration version." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Stærsta tímabil sem sýnt er á x-ás grafsins." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Mesti tími sem sýndur eru á grafinu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er veituspenna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "Dimma skjá eftir tímabil óvirkni þegar notuð er rafhlaða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar sem talin er varhugaverð staða. Aðeins " +"gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er ógilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar sem talið er lágt. Aðeins gilt þegar " +"nota_tíma_sem_stefnu er ógilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Prósentugildi hleðslu rafhlöðunnar þegar gripið er til aðgerða vegna " +"varhugaverðar stöðu. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er ógilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar gripið " +"aðgerða vegna varhugaverðrar stöðu. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu " +"er gilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar talið " +"er að staðan sé varhugaverð. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Tími í sekúndum sem hleðslan sem eftir er á rafhlöðunni endist þegar talið " +"er að staðan sé lág. Aðeins gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Tíminn sem er eftir þegar gripið er til aðgerða" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Tíminn sem er eftir þegar staðan er varhugaverð" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Tíminn sem er eftir þegar staðan er lág" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Til hverskonar svefns á að leggjast þegar tölvan er óvirk. Möguleg gildi eru " +"„í dvala‟, „í hvíld‟ eða „ekkert‟." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Þetta er birtustig skjásins á ferðatölvunni þegar seta er í tómgangi. Aðeins " +"gilt þegar nota_tíma_sem_stefnu er gilt." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar stöðu UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "UPS low power action" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Nota læsistillingar mate-skjáhvílunnar" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Hvenær sýna á tilkynningarteikn" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Hvort eigi að leggja í dvala, hvíla eða gera ekkert þegar óvirk." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Hvort nota eigi tilkynningar byggðar á tíma" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Stilla aflstjórnun" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Aflstjórnun" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048 +#: ../src/gpm-statistics.c:1482 +msgid "Power Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustilling" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Aflsaga" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Tilkynningasvæði</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "Make Default" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "On AC Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On Battery Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On UPS Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Kjörstillingar aflstjóra" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Stilla skjá_birtu á:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Óþekktur tími" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i mínúta" +msgstr[1] "%i mínútur" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i klukkustund" +msgstr[1] "%i klukkustundir" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "klukkustund" +msgstr[1] "klukkustundir" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mínúta" +msgstr[1] "mínútur" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-devicekit.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "Tilkynna þegar rafhlaða er fullhlaðin" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-devicekit.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:396 +#, fuzzy +msgid "Charged" +msgstr "Rafhlaða hlaðin" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-devicekit.c:407 +#, fuzzy +msgid "Percentage charge:" +msgstr "<b>Prósentugildi hleðslu:</b> %i%%\n" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-devicekit.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-devicekit.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "Gerð:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-devicekit.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-devicekit.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-devicekit.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Frábært" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Gott" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Þokkalegt" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Lélegt" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "Rýmd:" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-devicekit.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-devicekit.c:510 +#, fuzzy +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Veituspenna aftengd" +msgstr[1] "Veituspenna aftengd" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:514 +#, fuzzy +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Fartölvurafhlaða" +msgstr[1] "Fartölvurafhlaða" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-devicekit.c:518 +#, fuzzy +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS búnaður" +msgstr[1] "UPS búnaður" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-devicekit.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-devicekit.c:526 +#, fuzzy +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "Þráðlaus mús" +msgstr[1] "Þráðlaus mús" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-devicekit.c:530 +#, fuzzy +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "Þráðlaust lyklaborð" +msgstr[1] "Þráðlaust lyklaborð" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-devicekit.c:534 +#, fuzzy +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "Lófatölva" +msgstr[1] "Lófatölva" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-devicekit.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:596 +#, fuzzy +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litínjón" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:600 +#, fuzzy +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litínjón" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:604 +#, fuzzy +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litínjón" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Blýsýra" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-devicekit.c:620 +#, fuzzy +msgid "Unknown technology" +msgstr "Óþekktur tími" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:459 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:466 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:478 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) +#: ../src/gpm-idle.c:216 +#, c-format +msgid "Please see %s for more information." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed +#: ../src/gpm-idle.c:220 +msgid "" +"If you can see this text, your display server is broken and you should " +"notify your distributor." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session idle" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-idle.c:226 +msgid "Session active" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: has something inhibited the session +#: ../src/gpm-idle.c:228 +#, fuzzy +msgid "inhibited" +msgstr "Afhindra" + +#: ../src/gpm-idle.c:228 +#, fuzzy +msgid "not inhibited" +msgstr "Handvirk hindrun" + +#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake +#: ../src/gpm-idle.c:230 +msgid "screen idle" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-idle.c:230 +#, fuzzy +msgid "screen awake" +msgstr "Læsa skjá þegar dekktur" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Sýna auknar villuleitarupplýsingar" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Hætti efitir smástund (til villuleitar)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE aflstóri" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:172 +msgid "Power plugged in" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:176 +#, fuzzy +msgid "Power unplugged" +msgstr "Aflstjóri" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Lid has opened" +msgstr "Lok opnað" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:184 +#, fuzzy +msgid "Lid has closed" +msgstr "Loki lokað" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Battery is low" +msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:192 +msgid "Battery is very low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:196 +msgid "Battery is full" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:200 +#, fuzzy +msgid "Suspend started" +msgstr "Hvíld virkjuð" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:204 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:208 +#, fuzzy +msgid "Suspend failed" +msgstr "Hvíld virkjuð" + +#. TRANSLATORS: the action was not done +#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 +msgid "Action disallowed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:436 +msgid "" +"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this +#: ../src/gpm-manager.c:472 +msgid "" +"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +"details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:697 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:716 +msgid "On battery power" +msgstr "Nota afl frá rafhlöðum" + +#: ../src/gpm-manager.c:734 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Fartölvulok er lokað" + +#: ../src/gpm-manager.c:772 +msgid "Power Information" +msgstr "Aflupplýsingar" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1033 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-manager.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1044 +msgid "Visit recall website" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1047 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1132 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " +"old or broken." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1183 +#, fuzzy +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "Rafhlaða hlaðin" +msgstr[1] "Rafhlaða hlaðin" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1224 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1227 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1230 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1233 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep +#: ../src/gpm-manager.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Sleep problem" +msgstr "Vandamál með hvíld" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1304 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "" + +#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308 +msgid "Check the help file for common problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:1308 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:1322 +msgid "Visit help page" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Battery low" +msgstr "Nota afl frá rafhlöðum" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1400 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1406 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1410 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1421 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1428 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1435 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1442 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Battery critically low" +msgstr "Aðgerð vegna varhugavert lágrar hleðslu rafhlöðu" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1519 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1523 +#, c-format +msgid "Computer will suspend in %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1527 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate in %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown in %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " +"power to your computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1552 +#, c-format +msgid "" +"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " +"This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" +"%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " +"will soon stop functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1630 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun " +"<b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1636 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara í hvíld.<br><b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í " +"hvíld." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að leggjast í dvala." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að ganga frá." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1668 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun " +"<b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1674 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að leggjast í dvala." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1679 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara ganga frá." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1842 +msgid "Install problem!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1844 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "MATE aflkjörstillingar" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Ganga frá" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Hvíla" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Tómur skrár" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Spurðu mig" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gera ekkert" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Time to full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463 +msgid "Time to empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "mínúta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#, fuzzy +msgid "2 hours" +msgstr "klukkustund" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:303 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:397 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Gerð:" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Supply" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:410 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Refreshed" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Present" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:422 +msgid "Rechargeable" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:426 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:429 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:432 +msgid "Energy when empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Energy when full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:438 +msgid "Energy (design)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:451 +msgid "Voltage" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:472 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:477 +#, fuzzy +msgid "Capacity" +msgstr "Rýmd:" + +#: ../src/gpm-statistics.c:481 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Online" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:799 +msgid "No data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811 +msgid "Kernel module" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:816 +msgid "Kernel core" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:821 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:826 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "Serial ATA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "ATA host controller" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:881 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889 +#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895 +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Tími" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Local interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:928 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Device Information" +msgstr "Aflupplýsingar" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Device History" +msgstr "Aflsaga" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1042 +msgid "Device Profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1044 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256 +#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268 +msgid "Time elapsed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1252 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 +#: ../src/gpm-statistics.c:1319 +msgid "Cell charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 +msgid "Predicted time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Correction factor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1739 +#, fuzzy +msgid "Processor" +msgstr "Lélegt" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216 +msgid "Device information" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:200 +msgid "There is no detailed information for this device" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:330 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:345 +msgid "MATE Power Manager Website" +msgstr "" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:421 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Stillingar" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:435 +msgid "Power _History" +msgstr "" + +#. help +#: ../src/gpm-tray-icon.c:448 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#. about +#: ../src/gpm-tray-icon.c:456 +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Um" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:570 +msgid "_Suspend" +msgstr "_Hvíla" + +#: ../src/gpm-tray-icon.c:580 +msgid "Hi_bernate" +msgstr "Le_ggja í dvala" + +#~ msgid "" +#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a " +#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. " +#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user " +#~ "gets confused." +#~ msgstr "" +#~ "Eftir að haldið er áfram mun mate-aflstjórinn hindra stefnuaðgerðir í " +#~ "nokkrar sekúndur til þess að leyfa boðum að komast til skila og gefa HAL " +#~ "tækifæri á að endurnýja sig. Venjulega duga fimm sekúndur þótt það sé " +#~ "ekki það langur tími að það rugli notandann." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors" +#~ msgstr "Breyta birtustigi sjálfkrafa útfrá ljósnemum" + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs." +#~ msgstr "Hvort hunsa á DBUS hömlunarbeiðir frá öðrum forritum." + +#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored." +#~ msgstr "Hvort hunsa á DBUS hömlunarbeiðir." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is " +#~ "guessed." +#~ msgstr "Hvort sýna eigi tilkynningu þegar giskað er á forstillingar" + +#~ msgid "If extra debugging messages should be used" +#~ msgstr "Hvort ætti að nota auka villgreiningarboð" + +#~ msgid "" +#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment " +#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling " +#~ "mechanism to switch up the frequency." +#~ msgstr "" +#~ "Ef ferli sem hafa verið gerð kurteis eru tekin til athugunar geta þau " +#~ "valdið aukinni tíðni jafnvel þótt raunálagsprósenta þeirra sé ekki " +#~ "nægileg til að valda því að tíðnin hækki" + +#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" +#~ msgstr "Hvort lágafls hamur ætti að vera virkjaður þegar notaður er UPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the " +#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'" +#~ msgstr "" +#~ "Hvort breyta eigi birtustigi skjásins sjálfkrafa með ljósskynaranum, Gilt " +#~ "val er 'ekkert', 'ljóst' og 'dymmt'" + +#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." +#~ msgstr "Hvort virkja á lágaflsham kerfisins þegar notaður er UPS." + +#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" +#~ msgstr "Hvort sýna á tíðniskölun örgjörvans í notendaskilunum" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need " +#~ "to configure this for specific systems." +#~ msgstr "" +#~ "Hvort sýna á tíðniskölun örgjörvans í notendaskilunum. Stundum þarf að " +#~ "stilla þetta fyrir sérstök kerfi." + +#~ msgid "Keyboard brightness when on AC" +#~ msgstr "Lyklaborðsbirta þegar notuð er veituspenna" + +#~ msgid "Keyboard brightness when on battery" +#~ msgstr "Lyklaborðsbirta þegar notuð er rafhlaða" + +#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" +#~ msgstr "Fjöldi sekúndna sem stefnuaðgerðir eru hindraðar eftir vakningu" + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ "Birtustig lyklaborðs þegar veituspenna er notuð. Möguleg gildi eru á " +#~ "milli 0 og 100." + +#~ msgid "" +#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " +#~ "between 0 and 100." +#~ msgstr "" +#~ "Birtustig lyklaborðs þegar rafhlaða er notuð. Möguleg gildi eru á milli 0 " +#~ "og 100." + +#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" +#~ msgstr "hvaða cpufreq getugildi á að nota þegar tölvan er tengd í rafmagn" + +#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "Hvaða cpufreq getugildi á að nota þegar tölvan er að nota rafhlöðuna" + +#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "Hvaða cpufreq stefnu eigi að nota þegar tölvan er að nota rafhlöðuna" + +#~ msgid "Application:" +#~ msgstr "Forrit:" + +#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\"" +#~ msgstr "Skrifa DVD, sem heitir \"Mínar myndir\"" + +#~ msgid "Inhibit Tester" +#~ msgstr "Hindrunarprófari" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Ástæða:" + +#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop" +#~ msgstr "Aflstjóri fyrir MATE skjáborðið" + +#~ msgid "Computer is running on backup power\n" +#~ msgstr "Tölvan notar nú varaafl\n" + +#~ msgid "Computer is running on AC power\n" +#~ msgstr "Tölvan notar afl frá veituspennu\n" + +#~ msgid "Computer is running on battery power\n" +#~ msgstr "Tölvan notar afl frá rafhlöðu\n" + +#~ msgid "On AC" +#~ msgstr "Notar veituspennu" + +#~ msgid "On battery" +#~ msgstr "Notar rafhlöðu" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Tilkynning" + +#~ msgid "AC adapter inserted" +#~ msgstr "Veituspenna tengd" + +#~ msgid "The laptop lid has been closed" +#~ msgstr "Loki fartölvunnar hefur verið lokað" + +#~ msgid "The laptop lid has been re-opened" +#~ msgstr "Lok fartölvunnar hefur verið opnað aftur" + +#~ msgid "idle mode ended" +#~ msgstr "hætti í tómgangsham" + +#~ msgid "idle mode started" +#~ msgstr "byrja í tómgangsham" + +#~ msgid "Resuming computer" +#~ msgstr "Vek tölvu" + +#~ msgid "Hibernate Problem" +#~ msgstr "Vandamál með dvala" + +#~ msgid "Do not daemonize" +#~ msgstr "Ekki púkavæða" + +#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n" +#~ msgstr "<b>Vara:</b> %s\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Missing\n" +#~ msgstr "<b>Staða:</b> Vantar\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n" +#~ msgstr "<b>Staða:</b> Hlaðið\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n" +#~ msgstr "<b>Staða:</b> Hleðst\n" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" +#~ msgstr "<b>Staða:</b> Afhleðst\n" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Óþekkt" |