summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-11-07 19:12:25 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-11-07 19:14:36 +0100
commit1412d42a87acf98d87fe58815f36d23346971c51 (patch)
treeb359b7b0fa729fd400be3adcd4ab01a86fd07678 /po/it.po
parent55679f993a1132e3ef0d38fc5fef07949dcd9178 (diff)
downloadmate-power-manager-1412d42a87acf98d87fe58815f36d23346971c51.tar.bz2
mate-power-manager-1412d42a87acf98d87fe58815f36d23346971c51.tar.xz
tx: sync with transifex
- fixed norway tranlation is included
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po232
1 files changed, 114 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9f1b116..c4ffbc6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,9 +15,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-18 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere la luminosità del pannello LCD"
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Luminosità LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:803
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Rilasciato nei termini della GNU General Public License Versione 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:804
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o\n"
"(a scelta) una versione più recente."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
"Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
" 02111-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1066
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1069
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Applet di inibizione"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
msgstr "Permette all'utente di impedire il risparmio energetico automatico"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:184
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione"
-#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:186
msgid "Power management daemon"
msgstr "Demone di gestione dell'alimentazione"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Configura la gestione dell'alimentazione"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
-#: ../src/gpm-statistics.c:1603
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistiche energetiche"
@@ -917,10 +917,6 @@ msgstr "Statistiche energetiche"
msgid "Observe power management"
msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
-#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosità"
-
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -1171,67 +1167,67 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%ig"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:436
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%ig%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:444
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:452
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:458
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:463
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:468
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1586
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1560
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra ulteriori informazioni di debug"
@@ -1252,100 +1248,100 @@ msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione MATE"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295
+#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:275
+#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Power plugged in"
msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:279
+#: ../src/gpm-manager.c:278
msgid "Power unplugged"
msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:283
+#: ../src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has opened"
msgstr "Coperchio aperto"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:287
+#: ../src/gpm-manager.c:286
msgid "Lid has closed"
msgstr "Coperchio chiuso"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:291
+#: ../src/gpm-manager.c:290
msgid "Battery is low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:299
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteria carica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:303
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Suspend started"
msgstr "Avvio sospensione"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:307
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Resumed"
msgstr "Ripristino"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:311
+#: ../src/gpm-manager.c:310
msgid "Suspend failed"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
+#: ../src/gpm-manager.c:578
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Sospensione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:580
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:585
+#: ../src/gpm-manager.c:584
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ibernazione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:586
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ibernazione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:592
+#: ../src/gpm-manager.c:591
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Il problema è stato segnalato come:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:605
+#: ../src/gpm-manager.c:604
msgid "Visit help page"
msgstr "Consultare l'aiuto"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:851
+#: ../src/gpm-manager.c:850
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS del display attivato"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:870
+#: ../src/gpm-manager.c:869
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentazione dalla batteria"
-#: ../src/gpm-manager.c:888
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Il coperchio del computer è chiuso"
-#: ../src/gpm-manager.c:926
+#: ../src/gpm-manager.c:925
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni di alimentazione"
@@ -1353,13 +1349,13 @@ msgstr "Informazioni di alimentazione"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1113
+#: ../src/gpm-manager.c:1107
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1116
+#: ../src/gpm-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1369,172 +1365,172 @@ msgstr ""
" molto vecchia o danneggiata."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1165
+#: ../src/gpm-manager.c:1159
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteria carica"
msgstr[1] "Batterie cariche"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1211
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteria in fase di scarica"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1215
+#: ../src/gpm-manager.c:1209
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1212 ../src/gpm-manager.c:1224
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s in fase di scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1223
+#: ../src/gpm-manager.c:1217
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS in fase di scarica"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1221
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1311
+#: ../src/gpm-manager.c:1305
msgid "Battery low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1314
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Carica della batteria del portatile bassa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Rimangono circa <b>%s</b> di autonomia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1324
+#: ../src/gpm-manager.c:1318
msgid "UPS low"
msgstr "Carica dell'UPS bassa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1337 ../src/gpm-manager.c:1476
+#: ../src/gpm-manager.c:1331 ../src/gpm-manager.c:1470
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Carica della batteria del mouse bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1340
+#: ../src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il mouse senza fili è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1338 ../src/gpm-manager.c:1478
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1347
+#: ../src/gpm-manager.c:1341
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tastiera senza fili è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1345 ../src/gpm-manager.c:1487
msgid "PDA battery low"
msgstr "Carica della batteria del palmare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1354
+#: ../src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il palmare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1503
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1352 ../src/gpm-manager.c:1497
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#: ../src/gpm-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il telefono cellulare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1365
+#: ../src/gpm-manager.c:1359
msgid "Media player battery low"
msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il lettore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1372 ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1366 ../src/gpm-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1375
+#: ../src/gpm-manager.c:1369
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tavoletta è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1373 ../src/gpm-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il computer collegato è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1424
msgid "Battery critically low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1433 ../src/gpm-manager.c:1591
+#: ../src/gpm-manager.c:1427 ../src/gpm-manager.c:1585
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "La carica della batteria è critica"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1436
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1446
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1450
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1550,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1558,12 +1554,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1461 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1621
msgid "UPS critically low"
msgstr "La carica dell'UPS è critica"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1465
+#: ../src/gpm-manager.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1573,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"evitare perdite di dati è necessario ripristinare l'alimentazione."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr ""
" dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1487
+#: ../src/gpm-manager.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1490
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1613,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1623,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1643,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"quando la batteria sarà completamente scarica."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1605
+#: ../src/gpm-manager.c:1599
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1663,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"energia per mantenere il computer in sospensione."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1672,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"ibernato."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1681,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"spento."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1629
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1690,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"spegnerà</b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1698,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"essere messo in ibernazione."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1709,31 +1705,31 @@ msgstr ""
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferenze di alimentazione di MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:241
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:238
msgid "Shutdown"
msgstr "Arresto"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:245
msgid "Suspend"
msgstr "Sospensione"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
msgid "Hibernate"
msgstr "Ibernazione"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:251
msgid "Blank screen"
msgstr "Schermo vuoto"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Ask me"
msgstr "Chiedi"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:260
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:317
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -2101,68 +2097,68 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Chiamate al processore"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1363 ../src/gpm-statistics.c:1369
+#: ../src/gpm-statistics.c:1325 ../src/gpm-statistics.c:1331
+#: ../src/gpm-statistics.c:1337 ../src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo trascorso"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1327
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1403
-#: ../src/gpm-statistics.c:1409 ../src/gpm-statistics.c:1415
-#: ../src/gpm-statistics.c:1421
+#: ../src/gpm-statistics.c:1333 ../src/gpm-statistics.c:1377
+#: ../src/gpm-statistics.c:1383 ../src/gpm-statistics.c:1389
+#: ../src/gpm-statistics.c:1395
msgid "Cell charge"
msgstr "Carica della cella"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1365 ../src/gpm-statistics.c:1371
+#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo stimato"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417
+#: ../src/gpm-statistics.c:1379 ../src/gpm-statistics.c:1391
msgid "Correction factor"
msgstr "Fattore di correzione"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423
+#: ../src/gpm-statistics.c:1385 ../src/gpm-statistics.c:1397
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precisione stimata"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1589
+#: ../src/gpm-statistics.c:1563
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleziona questo dispositivo all'avvio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1838
+#: ../src/gpm-statistics.c:1802
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:187
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:193
msgid "translator-credits"
msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:298
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:295
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s rimanenti"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:352
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:349
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"