diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2017-10-11 18:30:09 +0200 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2017-11-01 16:41:01 +0300 |
commit | f4d14243502c6f3c4fe93794e5c1d5c8806daf06 (patch) | |
tree | 560cbd4d8ab5f089ef1653b1c0a6c6cfd3240802 /po/kk.po | |
parent | 2574188e203fa7d226a0710beaeff00bf9408ad3 (diff) | |
download | mate-power-manager-f4d14243502c6f3c4fe93794e5c1d5c8806daf06.tar.bz2 mate-power-manager-f4d14243502c6f3c4fe93794e5c1d5c8806daf06.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 545 |
1 files changed, 273 insertions, 272 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 14:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 11:02+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,58 +26,58 @@ msgstr "" msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:369 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:371 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" -msgstr "" +msgstr "LCD жарықтылығы : %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан аясында лицензияланған" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқарушы еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation\nшығарған GNU General Public License аясында еркін тарата не/және\nөзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген\nкейін шыққан." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқарушы пайдалы болады деген сеніммен таратылады,\nбірақ ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ\nнемесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де.\nКөбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" +msgstr "Сіз бұл бағдарламамен бірге GNU General Public License\nкөшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса,\nFree Software Foundation, Inc. ұйымына хабарласыңыз,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" @@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-tray-icon.c:186 msgid "Power Manager" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқарушысы" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/gpm-tray-icon.c:188 msgid "Power management daemon" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқару қызметі" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" @@ -732,19 +733,19 @@ msgstr "" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқару" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure power management" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқаруды баптау" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090 -#: ../src/gpm-statistics.c:1599 +#: ../src/gpm-statistics.c:1603 msgid "Power Statistics" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегі статистикасы" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 msgid "Observe power management" @@ -760,23 +761,23 @@ msgstr "Көбірек білу" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" -msgstr "" +msgstr "Диаграмма түрі:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Data length:" -msgstr "" +msgstr "Деректер ұзындығы:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "There is no data to display." -msgstr "" +msgstr "Көрсету үшін деректер жоқ." #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" -msgstr "" +msgstr "Тегістелген сызықты қолдану" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" -msgstr "" +msgstr "Деректер нүктелерін көрсету" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" @@ -800,95 +801,95 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 msgid "Power Management Preferences" -msgstr "" +msgstr "Эл. қорегін басқарудың баптаулары" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Әрекеттер</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "" +msgstr "Компьютерді ұ_йықтату, егер бос уақыты келесідей болса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук қақпағы жаб_ылса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 msgid "<b>Display</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Көрсету</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "" +msgstr "_Экранды ұйықтату, егер бос уақыты келесідей болса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "" +msgstr "Экран _жарықтылығын келесідей орнату:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 msgid "Di_m display when idle" -msgstr "" +msgstr "Экран бос болған кезде жар_ықтылығын азайту" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 msgid "On AC Power" -msgstr "" +msgstr "Эл. желісі" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "" +msgstr "Батарея зар_яды тым аз болса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "" +msgstr "Экран жарықтылығын а_зайту:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 msgid "On Battery Power" -msgstr "" +msgstr "Батареядан жұмыс" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "" +msgstr "ҮҚК заряды _аз болса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "" +msgstr "ҮҚК заряды т_ым аз болса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 msgid "On UPS Power" -msgstr "" +msgstr "ҮҚК қорегінен жұмыс істеуде" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Қ_орек батырмасы басылса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Ұ_йықтату батырмасы басылса:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Хабарламалар орны</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 msgid "_Never display an icon" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны ешқаша_н көрсетпеу" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны т_ек батарея заряды аз болғанда көрсету" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны тек заряд алғанда немесе бе_ргенде көрсету" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны тек батарея бар кезде көр_сету" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 msgid "_Always display an icon" -msgstr "" +msgstr "Таңбашаны әрқ_ашан көрсету" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 msgid "General" @@ -896,11 +897,11 @@ msgstr "Жалпы" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 msgid "Provides help about this program" -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама жөнінде көмекті ұсынады" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 msgid "Make Default" -msgstr "" +msgstr "Негізгі қылу" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 msgid "Sets this policy to be used by all users" @@ -908,17 +909,17 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 msgid "Closes the program" -msgstr "" +msgstr "Бағдарламаны жабады" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:166 msgid "Set the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы жарықтылықты орнату" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:169 msgid "Get the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы жарықтылықты алу" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:172 @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root #: ../src/gpm-backlight-helper.c:247 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" +msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run #: ../src/gpm-backlight-helper.c:256 @@ -973,13 +974,13 @@ msgstr "Уақыты белгісіз" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i минут" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%i сағат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -991,81 +992,81 @@ msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "сағат" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "минут" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%id" -msgstr "" +msgstr "%i күн" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:438 #, c-format msgid "%id%02ih" -msgstr "" +msgstr "%i күн %02i сағ" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%ih" -msgstr "" +msgstr "%i сағ" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:446 #, c-format msgid "%ih%02im" -msgstr "" +msgstr "%i сағ %02i мин" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%2im" -msgstr "" +msgstr "%2i мин" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:454 #, c-format msgid "%2im%02i" -msgstr "" +msgstr "%2i мин %02i сек" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:458 #, c-format msgid "%2is" -msgstr "" +msgstr "%2i сек" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:465 #, c-format msgid "%.1fW" -msgstr "" +msgstr "%.1f Вт" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:470 #, c-format msgid "%.1fV" -msgstr "" +msgstr "%.1f В" #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582 +#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1586 msgid "Show extra debugging information" -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету" #: ../src/gpm-main.c:174 msgid "Show version of installed program and exit" -msgstr "" +msgstr "Орнатылған бағдарлама нұсқасын шығару және шығу" #: ../src/gpm-main.c:176 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" @@ -1077,47 +1078,47 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-main.c:189 ../src/gpm-main.c:193 msgid "MATE Power Manager" -msgstr "" +msgstr "MATE эл. қорегін басқарушысы" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is very low" -msgstr "" +msgstr "Батареяның заряд шамасы өте аз" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:275 msgid "Power plugged in" -msgstr "" +msgstr "Эл. желісіне жалғанған" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power unplugged" -msgstr "" +msgstr "Эл. желісінен ажыратылған" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Lid has opened" -msgstr "" +msgstr "Қақпақ ашылды" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has closed" -msgstr "" +msgstr "Қақпақ жабылды" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Battery is low" -msgstr "" +msgstr "Батарея заряд шамасы аз" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:299 msgid "Battery is full" -msgstr "" +msgstr "Батареяның заряды толық" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Suspend started" -msgstr "" +msgstr "Ұйықтату басталды" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:307 @@ -1130,64 +1131,64 @@ msgid "Suspend failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:581 +#: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Computer failed to suspend." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:583 +#: ../src/gpm-manager.c:589 msgid "Failed to suspend" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:587 +#: ../src/gpm-manager.c:593 msgid "Computer failed to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpm-manager.c:589 +#: ../src/gpm-manager.c:595 msgid "Failed to hibernate" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:594 +#: ../src/gpm-manager.c:600 msgid "Failure was reported as:" msgstr "" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:607 +#: ../src/gpm-manager.c:613 msgid "Visit help page" -msgstr "" +msgstr "Көмек парағын шолу" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:853 +#: ../src/gpm-manager.c:859 msgid "Display DPMS activated" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:872 +#: ../src/gpm-manager.c:878 msgid "On battery power" -msgstr "" +msgstr "Батареядан жұмыс істеуде" -#: ../src/gpm-manager.c:890 +#: ../src/gpm-manager.c:896 msgid "Laptop lid is closed" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук қақпағы жабық" -#: ../src/gpm-manager.c:928 +#: ../src/gpm-manager.c:934 msgid "Power Information" -msgstr "" +msgstr "Эл. қореқ ақпараты" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1115 +#: ../src/gpm-manager.c:1121 msgid "Battery may be broken" -msgstr "" +msgstr "Батарея сынған болуы мүмкін" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low -#: ../src/gpm-manager.c:1118 +#: ../src/gpm-manager.c:1124 #, c-format msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" @@ -1195,195 +1196,195 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1167 +#: ../src/gpm-manager.c:1173 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Батарея зарядталған" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1213 +#: ../src/gpm-manager.c:1219 msgid "Battery Discharging" -msgstr "" +msgstr "Батарея зарядын беруде" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1217 +#: ../src/gpm-manager.c:1223 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-manager.c:1220 ../src/gpm-manager.c:1232 +#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s зарядын беруде(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1225 +#: ../src/gpm-manager.c:1231 msgid "UPS Discharging" -msgstr "" +msgstr "UPS зарядын беруде" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1229 +#: ../src/gpm-manager.c:1235 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1313 +#: ../src/gpm-manager.c:1319 msgid "Battery low" -msgstr "" +msgstr "Батареяның заряд шамасы аз" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1316 +#: ../src/gpm-manager.c:1322 msgid "Laptop battery low" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук батареясының заряд шамасы аз" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1322 +#: ../src/gpm-manager.c:1328 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1326 +#: ../src/gpm-manager.c:1332 msgid "UPS low" -msgstr "" +msgstr "UPS заряд шамасы аз" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1330 +#: ../src/gpm-manager.c:1336 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1334 ../src/gpm-manager.c:1468 +#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474 msgid "Mouse battery low" -msgstr "" +msgstr "Тышқанның заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#: ../src/gpm-manager.c:1343 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Сымсыз тышқанның заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1341 ../src/gpm-manager.c:1476 +#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482 msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" +msgstr "Пернетақтаның заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1344 +#: ../src/gpm-manager.c:1350 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Сымсыз пернетақтаның заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1348 ../src/gpm-manager.c:1485 +#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491 msgid "PDA battery low" -msgstr "" +msgstr "ҚДК заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1351 +#: ../src/gpm-manager.c:1357 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "ҚДК заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1355 ../src/gpm-manager.c:1495 -#: ../src/gpm-manager.c:1505 +#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501 +#: ../src/gpm-manager.c:1511 msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефонның батарея заряд шамасы аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1358 +#: ../src/gpm-manager.c:1364 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефонның заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1362 +#: ../src/gpm-manager.c:1368 msgid "Media player battery low" -msgstr "" +msgstr "Медиа плеердің заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1365 +#: ../src/gpm-manager.c:1371 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Медиа плеердің заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1369 ../src/gpm-manager.c:1514 +#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520 msgid "Tablet battery low" -msgstr "" +msgstr "Планшеттің заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1372 +#: ../src/gpm-manager.c:1378 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Планшеттің заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1376 ../src/gpm-manager.c:1523 +#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" +msgstr "Жалғанған компьютердің заряды аз" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1379 +#: ../src/gpm-manager.c:1385 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Жалғанған компьютердің заряды аз (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1427 +#: ../src/gpm-manager.c:1433 msgid "Battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Батарея заряд шамасы өте аз" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1430 ../src/gpm-manager.c:1583 +#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589 msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук батареясының заряд шамасы өте аз" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1439 +#: ../src/gpm-manager.c:1445 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1443 +#: ../src/gpm-manager.c:1449 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1447 +#: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" +msgstr "Компьютер эл. желісіне жалғанбаса, жақын арада гибернацияланады." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1451 +#: ../src/gpm-manager.c:1457 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" +msgstr "Компьютер эл. желісіне жалғанбаса, жақын арада сөндіріледі." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1619 +#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625 msgid "UPS critically low" -msgstr "" +msgstr "UPS заряд шамасы өте аз" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1462 +#: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1391,70 +1392,70 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1471 +#: ../src/gpm-manager.c:1477 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Сымсыз тышқанның заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1479 +#: ../src/gpm-manager.c:1485 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Сымсыз пернетақтаның заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1488 +#: ../src/gpm-manager.c:1494 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." -msgstr "" +msgstr "ҚДК заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1498 +#: ../src/gpm-manager.c:1504 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Ұялы телефонның заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1508 +#: ../src/gpm-manager.c:1514 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Медиа плеердің заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1517 +#: ../src/gpm-manager.c:1523 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." -msgstr "" +msgstr "Планшеттің заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#: ../src/gpm-manager.c:1532 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." -msgstr "" +msgstr "Жалғанған компьютердің заряд шамасы тым аз (%.0f%%). Бұл құрылғы зарядталмаса, жақын арада жұмысын тоқтатады." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1591 +#: ../src/gpm-manager.c:1597 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1597 +#: ../src/gpm-manager.c:1603 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1462,67 +1463,67 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1604 +#: ../src/gpm-manager.c:1610 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "" +msgstr "Батареяның заряд шамасы критикалық шамасынан аз және компьютер қазір гибернациялады." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1609 +#: ../src/gpm-manager.c:1615 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "" +msgstr "Батареяның заряд шамасы критикалық шамасынан аз және компьютер қазір сөндіріледі." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1633 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1633 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1638 +#: ../src/gpm-manager.c:1644 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #: ../src/gpm-prefs.c:81 msgid "MATE Power Preferences" -msgstr "" +msgstr "MATE эл. қорегі баптаулары" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:242 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:241 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Сөндіру" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:249 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:248 msgid "Suspend" msgstr "Ұйықтату" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:252 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:251 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернация" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:255 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:254 msgid "Blank screen" -msgstr "" +msgstr "Экранды тазарту" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:258 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:257 msgid "Ask me" -msgstr "" +msgstr "Менен сұрау" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:261 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Ешнәрсе жасамау" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:321 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:320 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:79 msgid "Charge" -msgstr "" +msgstr "Заряд алу" #: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480 msgid "Time to full" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "2 сағат" #: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "6 hours" -msgstr "" +msgstr "6 сағат" #: ../src/gpm-statistics.c:91 msgid "1 day" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "1 күн" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 week" -msgstr "" +msgstr "1 апта" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:101 @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:132 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: ../src/gpm-statistics.c:139 msgid "Value" @@ -1620,28 +1621,28 @@ msgstr "Белгісіз" #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%.0f секунд" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:295 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%.1f минут" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:300 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%.1f сағат" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:304 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%.1f күн" #: ../src/gpm-statistics.c:313 msgid "Yes" @@ -1680,13 +1681,13 @@ msgstr "Жаратылатын заттар" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d секунд" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: ../src/gpm-statistics.c:423 msgid "Refreshed" -msgstr "" +msgstr "Жаңартылған" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "Бар" #. * batteries rather than alkaline ones #: ../src/gpm-statistics.c:440 msgid "Rechargeable" -msgstr "" +msgstr "Зарядтауға болады" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:446 @@ -1708,55 +1709,55 @@ msgstr "Күйі" #: ../src/gpm-statistics.c:450 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Энергиясы" #: ../src/gpm-statistics.c:453 msgid "Energy when empty" -msgstr "" +msgstr "Бос болғандағы энергиясы" #: ../src/gpm-statistics.c:456 msgid "Energy when full" -msgstr "" +msgstr "Толық болғандағы энергиясы" #: ../src/gpm-statistics.c:459 msgid "Energy (design)" -msgstr "" +msgstr "Энергиясы (дизайн)" #: ../src/gpm-statistics.c:473 msgid "Voltage" -msgstr "" +msgstr "Вольтаж" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: ../src/gpm-statistics.c:495 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Пайызы" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity #: ../src/gpm-statistics.c:502 msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "Сыйымдылығы" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide #: ../src/gpm-statistics.c:507 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Технологиясы" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:512 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Желіде" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:824 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Деректер жоқ" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 msgid "Kernel module" -msgstr "" +msgstr "Ядро модулі" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:841 @@ -1781,12 +1782,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:901 msgid "ACPI" -msgstr "" +msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:904 msgid "Serial ATA" -msgstr "" +msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:907 @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:937 #, c-format msgid "Timer %s" -msgstr "" +msgstr "Таймер %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1080 msgid "Device Information" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы ақпараты" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1082 @@ -1885,51 +1886,51 @@ msgid "Processor Wakeups" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353 -#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365 +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357 +#: ../src/gpm-statistics.c:1363 ../src/gpm-statistics.c:1369 msgid "Time elapsed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 msgid "Power" msgstr "Эл. қорегі" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399 -#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411 -#: ../src/gpm-statistics.c:1417 +#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1403 +#: ../src/gpm-statistics.c:1409 ../src/gpm-statistics.c:1415 +#: ../src/gpm-statistics.c:1421 msgid "Cell charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 ../src/gpm-statistics.c:1371 msgid "Predicted time" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413 +#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417 msgid "Correction factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419 +#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423 msgid "Prediction accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1585 +#: ../src/gpm-statistics.c:1589 msgid "Select this device at startup" msgstr "" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1834 +#: ../src/gpm-statistics.c:1838 msgid "Processor" msgstr "Процессор" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 -msgid "Copyright © 2011-2016 MATE developers" +msgid "Copyright © 2011-2017 MATE developers" msgstr "" #. Translators should localize the following string @@ -1937,31 +1938,31 @@ msgstr "" #. * box to give credit to the translator(s). #: ../src/gpm-tray-icon.c:195 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010-2015" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes" #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s қалды" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:351 msgid "_Preferences" -msgstr "Қалаулар" +msgstr "Баптаулар" #. TRANSLATORS: device not present #: ../src/gpm-upower.c:211 #, c-format msgid "%s not present" -msgstr "" +msgstr "%s жоқ болып тұр" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:224 ../src/gpm-upower.c:288 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s зарядталуда (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-upower.c:239 @@ -1969,25 +1970,25 @@ msgstr "" msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" +msgstr "Батарея толығымен зарядталған.\n%s ноутбуктың жұмыс уақытына жетеді" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:244 #, c-format msgid "%s is fully charged" -msgstr "" +msgstr "%s толық зарядталған" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-upower.c:252 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s %s қалды (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:257 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s зарядын беруде (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-upower.c:271 @@ -1995,37 +1996,37 @@ msgstr "" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" +msgstr "%s %s зарядталғанға дейін (%.1f%%)\n%s ноутбуктың жұмыс уақытына жетеді" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage #: ../src/gpm-upower.c:282 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s %s зарядталғанға дейін (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:295 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s зарядын беруді күтуде (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:301 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s зарядталуды күтуде (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: when the device has no charge left #: ../src/gpm-upower.c:306 #, c-format msgid "%s empty" -msgstr "" +msgstr "%s бос" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:366 msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Өнім:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged @@ -2038,12 +2039,12 @@ msgstr "Мәртебе:" #: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "Жоқ болып тұр" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:373 ../src/gpm-upower.c:650 msgid "Charged" -msgstr "" +msgstr "Зарядталған" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:376 ../src/gpm-upower.c:638 @@ -2058,37 +2059,37 @@ msgstr "Зарядын беруде" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-upower.c:384 msgid "Percentage charge:" -msgstr "" +msgstr "Заряд пайызы:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-upower.c:388 msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Өндіруші:" #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion #: ../src/gpm-upower.c:393 msgid "Technology:" -msgstr "" +msgstr "Технологиясы:" #. TRANSLATORS: serial number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:397 msgid "Serial number:" -msgstr "" +msgstr "Сериялық нөмірі:" #. TRANSLATORS: model number of the battery #: ../src/gpm-upower.c:401 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Модель:" #. TRANSLATORS: time to fully charged #: ../src/gpm-upower.c:406 msgid "Charge time:" -msgstr "" +msgstr "Заряд алу уақыты:" #. TRANSLATORS: time to empty #: ../src/gpm-upower.c:412 msgid "Discharge time:" -msgstr "" +msgstr "Заряд беру уақыты:" #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery #. Capacity @@ -2106,23 +2107,23 @@ msgstr "Жақсы" #: ../src/gpm-upower.c:425 msgid "Poor" -msgstr "" +msgstr "Нашар" #: ../src/gpm-upower.c:429 msgid "Capacity:" -msgstr "" +msgstr "Сыйымдылығы:" #: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460 msgid "Current charge:" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы заряды:" #: ../src/gpm-upower.c:441 msgid "Last full charge:" -msgstr "" +msgstr "Соңғы толық заряды:" #: ../src/gpm-upower.c:447 ../src/gpm-upower.c:465 msgid "Design charge:" -msgstr "" +msgstr "Дизайн заряды:" #: ../src/gpm-upower.c:452 msgid "Charge rate:" @@ -2138,61 +2139,61 @@ msgstr[0] "" #: ../src/gpm-upower.c:491 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ноутбук батареясы" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:495 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ҮҚК" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:499 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Монитор" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:503 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Тышқан" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:507 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Пернетақта" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ҚДК" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ұялы телефон" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:519 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Медиа плеері" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:523 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Планшет" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:527 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Компьютер" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:594 @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:606 msgid "Lead acid" -msgstr "" +msgstr "Сілтілі-қышқылды" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:610 @@ -2247,4 +2248,4 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:662 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Қалып-күйі белгісіз" |