summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-04 20:37:39 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-04 20:37:39 +0200
commit7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951 (patch)
tree6d49f832f4f3212407dcc0d56f7e99ff5add18f1 /po/ko.po
parent19ae09e4462e112fcb4aa45b2f2a093dd5f84401 (diff)
downloadmate-power-manager-7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951.tar.bz2
mate-power-manager-7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po720
1 files changed, 294 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b5afe96..55bc409 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Youngbin Han <[email protected]>, 2018
-# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2020
+# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,77 +24,92 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "전원 관리자 밝기 애플릿"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "노트북 패널 밝기를 조정합니다."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:371
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "마테 전원 관리자에 연결할 수 없습니다"
+msgstr "MATE 전원 관리자에 연결할 수 없습니다"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:373
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "노트북 패널 밝기를 알 수 없습니다"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:375
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 밝기 : %d%%"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서 2판 조항에 따라 사용을 허가합니다"
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"전원 관리자는 자유 소프트웨어 입니다; 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 "
+"이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:823
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292
msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
-"전원 관리자는 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서\n"
-"발표한 GNU 일반 공중 사용허가서 2판 또는(선택에 따라) 그 이후 판의\n"
-"조항에 따라 자유롭게 재배포 및 수정할 수 있습니다."
+"전원 관리자는 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는"
+" 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기"
+" 바랍니다."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:828
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"전원 관리자가 쓸모가 있길 바라며 배포하지만, 어떤 보증도\n"
-"하지 않으며 상업성 또는 특정 목적에 적합성용 암묵적 보증\n"
-"조차도 하지 않습니다. 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용허가서를\n"
-"보십시오."
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+"이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 받았어야 합니다; 그렇지 않다면 Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA에 편지를 보내십시오."
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:841
+msgid "About Power Manager Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:843
+msgid ""
+"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"GNU 일반 공중 사용허가서 사본을 이 프로그램과 함께 받아야 합니다. 못받았다면 다음 주소로 요청하십시오. Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:850
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
+"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
+"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
+"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"JungHee Lee <[email protected]>\n"
+"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
@@ -105,12 +121,6 @@ msgstr "밝기 애플릿 팩토리"
msgid "Brightness Applet"
msgstr "밝기 애플릿"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-brightness-applet"
-msgstr ""
-
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "전원 관리 금지 애플릿"
@@ -131,6 +141,18 @@ msgstr "자동 절전을 사용합니다"
msgid "Manual inhibit"
msgstr "수동 금지"
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310
+msgid "About Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312
+msgid ""
+"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+
#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "금지 애플릿 팩토리"
@@ -139,27 +161,14 @@ msgstr "금지 애플릿 팩토리"
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "금지 애플릿"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-inhibit-applet"
-msgstr ""
-
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203
msgid "Power Manager"
msgstr "전원 관리자"
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205
msgid "Power management daemon"
msgstr "전원 관리 데몬"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
-#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr ""
-
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
@@ -352,27 +361,27 @@ msgstr "교류 전원을 연결했을 때 화면 밝기입니다. 0.0부터 100.
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:126
msgid "Suspend button action"
-msgstr "절전 단추 동작"
+msgstr "절전 버튼 동작"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:127
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
-msgstr "시스템 절전 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
+msgstr "시스템 절전 버튼을 눌렀을 때 취할 동작입니다."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:131
msgid "Hibernate button action"
-msgstr "최대 절전 단추 동작"
+msgstr "최대 절전 버튼 동작"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:132
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-msgstr "시스템 최대 절전 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
+msgstr "시스템 최대 절전 버튼을 눌렀을 때 취할 동작입니다."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:136
msgid "Power button action"
-msgstr "전원 단추 동작"
+msgstr "전원 버튼 동작"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:137
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
-msgstr "시스템 전원 단추를 눌렀을 때 취할 동작입니다."
+msgstr "시스템 전원 버튼을 눌렀을 때 취할 동작입니다."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:141
msgid "Laptop lid close action on battery"
@@ -422,18 +431,18 @@ msgstr "대기 상태일 때 NetworkManager에서 연결을 해야 할지 말아
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "절전 혹은 최대 절전 상태에 들어갈 때 네트워크 관리자에 연결을 끊고 돌아왔을 때 다시 연결할 지 여부."
+msgstr "절전 또는 최대 절전 상태에 들어갈 때 네트워크 관리자에 연결을 끊고 돌아왔을 때 다시 연결할 지 여부."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:166
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "마테 화면 보호기 잠금 설정 사용"
+msgstr "MATE 화면 보호기 잠금 설정 사용"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:167
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
-"최대 절전, 절전 또는 화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글 지 여부를 결정할 때, 마테 화면 보호기의 화면 잠그기 설정을 사용할 지 여부."
+"최대 절전, 절전 또는 화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글 지 여부를 결정할 때, MATE 화면 보호기의 화면 잠그기 설정을 사용할 지 여부."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:171
msgid "Lock screen when blanked"
@@ -531,7 +540,7 @@ msgstr "절전이 실패했을 때 사용자에게 표시할 URI"
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "절진이 실패할 때 상황을 바로잡을 수 있는 도움말 단추를 표시합니다. 단추를 표시하지 않으려면 이 값을 비워 두십시오."
+msgstr "절진이 실패할 때 상황을 바로잡을 수 있는 도움말 버튼을 표시합니다. 버튼을 표시하지 않으려면 이 값을 비워 두십시오."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:221
msgid "Notify on a low power"
@@ -764,12 +773,12 @@ msgstr "소리를 사용할 지 여부"
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr "전원이 위험하게 적을 경우 혹은 전원관리 금지 요청이 전원관리 정책 동작을 금지하는 경우, 소리를 사용할 지 여부."
+msgstr "전원이 위험하게 적을 경우 또는 전원관리 금지 요청이 전원관리 정책 동작을 금지하는 경우, 소리를 사용할 지 여부."
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:341
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "기본 설정 및 통계를 팝업 메뉴에 표시할지 여부"
+msgstr "기본 설정 및 통계 항목을 컨텍스트 메뉴에 표시해야 하는 경우"
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:345
msgid "When to show the notification icon"
@@ -793,8 +802,8 @@ msgstr "전원 관리 설정"
msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
msgstr ""
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
-#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8
+#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224
msgid "Power Statistics"
msgstr "전원 통계"
@@ -802,210 +811,193 @@ msgstr "전원 통계"
msgid "Observe power management"
msgstr "전원 관리 관찰"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-statistics"
-msgstr ""
-
-#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
+#: data/gpm-statistics.ui:119
msgid "Details"
msgstr "상세 정보"
-#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
+#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347
msgid "Graph type:"
msgstr "그래프 종류:"
-#: data/gpm-statistics.ui:174
+#: data/gpm-statistics.ui:180
msgid "Data length:"
msgstr "데이터 크기:"
-#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
+#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399
msgid "There is no data to display."
msgstr "표시할 데이터가 없습니다."
-#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
+#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442
msgid "Use smoothed line"
msgstr "부드러운 선 사용"
-#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
+#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457
msgid "Show data points"
msgstr "데이터 지점 표시"
-#: data/gpm-statistics.ui:320
+#: data/gpm-statistics.ui:325
msgid "History"
msgstr "기록"
-#: data/gpm-statistics.ui:482
+#: data/gpm-statistics.ui:486
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: data/gpm-statistics.ui:504
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "초당 프로세서 깨어나는 회수:"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:516
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
-msgid "Wakeups"
-msgstr "깨어나기"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:55
+#: data/gpm-prefs.ui:23
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "전원 관리 기본 설정"
-#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
-#: data/gpm-prefs.ui:813
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>동작</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:58
+msgid "Make Default"
+msgstr "기본값으로 설정"
-#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
+#: data/gpm-prefs.ui:71
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 컴퓨터를 절전(_S):"
-#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
+#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "노트북 덮개가 닫혔을 때(_O):"
-#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>표시</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825
+#: data/gpm-prefs.ui:1031
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
-#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
+#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "다음 시간동안 입력이 없을 때 화면을 절전(_D):"
-#: data/gpm-prefs.ui:247
+#: data/gpm-prefs.ui:289
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "화면 밝기 값(_B):"
-#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
+#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "입력이 없을 때 화면 어둡게(_M)"
-#: data/gpm-prefs.ui:306
+#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:363
msgid "On AC Power"
msgstr "교류 전원 사용"
-#: data/gpm-prefs.ui:418
+#: data/gpm-prefs.ui:482
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "배터리 전원이 위험하게 적을 때(_W):"
-#: data/gpm-prefs.ui:514
+#: data/gpm-prefs.ui:591
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "백라이트 밝기 낮추기(_R)"
-#: data/gpm-prefs.ui:563
+#: data/gpm-prefs.ui:663
+msgid "_Reduce keyboard backlight"
+msgstr ""
+
+#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "키보드"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:707
msgid "On Battery Power"
msgstr "배터리 전원 사용"
-#: data/gpm-prefs.ui:645
+#: data/gpm-prefs.ui:760
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "무정전 전원 장치 전원이 부족할 때(_O):"
-#: data/gpm-prefs.ui:676
+#: data/gpm-prefs.ui:774
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "무정전 전원 장치 전원이 매우 부족할 때(_C):"
-#: data/gpm-prefs.ui:791
+#: data/gpm-prefs.ui:912
msgid "On UPS Power"
msgstr "무정전 전원 장치 전원 사용"
-#: data/gpm-prefs.ui:840
+#: data/gpm-prefs.ui:956
msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "전원 단추를 눌렀을 때(_B):"
+msgstr "전원 버튼을 눌렀을 때(_B):"
-#: data/gpm-prefs.ui:873
+#: data/gpm-prefs.ui:994
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "절전 모드 단추를 눌렀을 때(_S):"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:918
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>알림 영역</b>"
+msgstr "절전 모드 버튼을 눌렀을 때(_S):"
-#: data/gpm-prefs.ui:938
+#: data/gpm-prefs.ui:1065
msgid "_Never display an icon"
msgstr "아이콘 표시 안함(_N)"
-#: data/gpm-prefs.ui:953
+#: data/gpm-prefs.ui:1083
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "배터리 전원이 매우 부족할 경우에만 아이콘 표시(_O)"
-#: data/gpm-prefs.ui:969
+#: data/gpm-prefs.ui:1101
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "충전 또는 방전 중일 때만 아이콘 표시(_D)"
-#: data/gpm-prefs.ui:985
+#: data/gpm-prefs.ui:1119
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "배터리가 있을 때에만 아이콘 표시(_R)"
-#: data/gpm-prefs.ui:1001
+#: data/gpm-prefs.ui:1137
msgid "_Always display an icon"
msgstr "항상 아이콘 표시(_A)"
-#: data/gpm-prefs.ui:1036
+#: data/gpm-prefs.ui:1161
+msgid "Notification Area"
+msgstr "알림 영역"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:1183
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: data/gpm-prefs.ui:1060
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "이 프로그램의 도움말을 표시합니다"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1072
-msgid "Make Default"
-msgstr "기본값으로 설정"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1076
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "이 정책을 모든 사용자가 사용합니다"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1092
-msgid "Closes the program"
-msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
-
-#: src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Set the current brightness"
msgstr "현제 밝기 설정"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:170
msgid "Get the current brightness"
msgstr "현제 밝기 값 얻기"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:173
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "지원하는 밝기 값을 가져옵니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:185
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "마테 전원 관리자 백라이트 도우미"
+msgstr "MATE 전원 관리자 백라이트 도우미"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:193
msgid "No valid option was specified"
msgstr "올바른 옵션이 지정되지 않았습니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:202
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "시스템에서 백라이트를 찾을 수 없습니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:213
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "백라이트 값을 얻을 수 없습니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:231
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "백라이트 최대 값을 얻을 수 없습니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:248
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "이 프로그램은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:257
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "이 프로그램은 반드시 pkexec로 실행해야 합니다."
-#: src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:268
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "백라이트 값을 설정할 수 없습니다."
@@ -1100,25 +1092,21 @@ msgstr "%.1fW"
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "추가 디버깅 정보 보기"
-
-#: src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:170
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "설치한 프로그램의 버전을 표시하고 끝냅니다"
-#: src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:172
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "약간 시간을 끈 뒤에 끝냅니다(디버깅용)"
-#: src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "전원 관리자가 시작한 다음 끝냅니다(디버깅용)"
-#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "마테 전원 관리자"
+msgstr "MATE 전원 관리자"
#: src/gpm-manager.c:222 src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is very low"
@@ -1200,159 +1188,159 @@ msgstr "노트북 덮개를 닫았습니다"
msgid "Power Information"
msgstr "전원 정보"
-#: src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1106
msgid "Battery may be broken"
msgstr "배터리가 손상된 것 같습니다"
-#: src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
msgstr "배터리 용량이 매우 부족합니다(%1.1f%%). 배터리가 오래되었거나 손상되었음을 의미합니다."
-#: src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1158
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "배터리 충전 완료"
-#: src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1204
msgid "Battery Discharging"
msgstr "배터리 방전 중"
-#: src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s의 배터리 전원 남은 용량(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s 방전중(%0.f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1216
msgid "UPS Discharging"
msgstr "무정전 전원 장치 방전 중"
-#: src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1220
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s의 무정전 전원 장치 백업 전원 남은 용량(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1304
msgid "Battery low"
msgstr "배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1307
msgid "Laptop battery low"
msgstr "노트북 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1313
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "평균 <b>%s</b> 남은 용량(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1317
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "평균 무정전 전원 장치 백업 전원 <b>%s</b> 남은 용량(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469
msgid "Mouse battery low"
msgstr "마우스 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1333
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "키보드 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1347
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1354
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1358
msgid "Media player battery low"
msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515
msgid "Tablet battery low"
msgstr "태블릿 배터리 전원 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1368
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "태블릿 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 잔량이 낮음"
-#: src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "연결한 컴퓨터의 전원이 부족합니다(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1423
msgid "Battery critically low"
msgstr "배터리 전원 매우 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "노트북 배터리 전원 매우 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1435
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "데이터를 잃어버리지 않으려면 교류 전원 어댑터를 연결하십시오."
-#: src/gpm-manager.c:1440
+#: src/gpm-manager.c:1439
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다."
-#: src/gpm-manager.c:1444
+#: src/gpm-manager.c:1443
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다."
-#: src/gpm-manager.c:1448
+#: src/gpm-manager.c:1447
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터를 끕니다."
-#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620
msgid "UPS critically low"
msgstr "무정전 전원 장치 전원 매우 부족"
-#: src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1360,62 +1348,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"평균적으로 <b>%s</b>의 남은 무정전 전원 장치 전원입니다(%.0f%%). 데이터 손실을 방지하려면 교류 전원 상태를 복원하십시오."
-#: src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "무선 마우스의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "무선 키보드의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
msgstr "PDA의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "휴대 전화의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr "미디어 플레이어의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
msgstr "태블릿의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치의 기능이 곧 멈춥니다."
-#: src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr "연결한 컴퓨터의 전원이 매우 부족합니다(%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치가 곧 꺼집니다."
-#: src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1592
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "배터리가 위험한 수준보다 낮고 배터리가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다</b>."
-#: src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1598
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1424,421 +1412,306 @@ msgstr ""
"배터리가 위험한 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 절전 상태입니다. <br><b>주의:</b> 컴퓨터를 절전 상태로 유지하려면 약간의 전원이 "
"필요합니다."
-#: src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1605
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 최대 절전으로 둡니다."
-#: src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1610
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 끕니다."
-#: src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1628
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"무정전 전원 장치의 전원이 위험 수준보다 부족하여 무정전 전원 장치가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다</b>."
-#: src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터는 최대 절전 상태가 됩니다."
-#: src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1639
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "배터리 전원이 위험 수준보다 부족하여 이 컴퓨터를 끕니다."
-#: src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:77
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr "마테 전원 기본 설정"
+msgstr "MATE 전원 기본 설정"
-#: src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "시스템 종료"
-#: src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "절전"
-#: src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전"
-#: src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "빈 화면"
-#: src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "확인 질문"
-#: src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 안함"
-#: src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "사용 안함"
-#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
-#: src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:68
msgid "Charge"
msgstr "충전"
-#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424
msgid "Time to full"
msgstr "완전 충전까지 시간"
-#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429
msgid "Time to empty"
msgstr "완전 방전까지 시간"
-#: src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:77
msgid "10 minutes"
msgstr "10분"
-#: src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:78
msgid "2 hours"
msgstr "2시간"
-#: src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "6 hours"
msgstr "6 시간"
-#: src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:80
msgid "1 day"
msgstr "1일"
-#: src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:81
msgid "1 week"
msgstr "1주"
-#: src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "Charge profile"
msgstr "충전 프로파일"
-#: src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "Discharge profile"
msgstr "방전 프로파일"
-#: src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "Charge accuracy"
msgstr "충전 정확도"
-#: src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "방전 정확도"
-#: src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:121
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
-#: src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:128
msgid "Value"
msgstr "값"
-#: src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:145
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:151
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Type"
-msgstr "형식"
-
-#: src/gpm-statistics.c:187
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gpm-statistics.c:201
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
-
-#: src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:230
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:234
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f초"
-#: src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:239
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f분"
-#: src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:244
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f시간"
-#: src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:248
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f일"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: src/gpm-statistics.c:351
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"
-#: src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:353
msgid "Model"
msgstr "모델"
-#: src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:355
msgid "Serial number"
msgstr "일련 번호"
-#: src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:360
msgid "Supply"
msgstr "공급"
-#: src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:363
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"
-#: src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:367
msgid "Refreshed"
msgstr "새로 고침"
-#: src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:377
msgid "Present"
msgstr "현재"
-#: src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:384
msgid "Rechargeable"
msgstr "충전 가능"
-#: src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:390
msgid "State"
msgstr "주"
-#: src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:394
msgid "Energy"
msgstr "에너지"
-#: src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:397
msgid "Energy when empty"
msgstr "완전 방전 시 에너지"
-#: src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Energy when full"
msgstr "완전 충전 시 에너지"
-#: src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:403
msgid "Energy (design)"
msgstr "에너지(설계)"
-#: src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:417
msgid "Voltage"
msgstr "전압"
-#: src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:439
msgid "Percentage"
msgstr "퍼센트"
-#: src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "Capacity"
msgstr "용량"
-#: src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:451
msgid "Technology"
msgstr "기술"
-#: src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Online"
msgstr "연결"
-#: src/gpm-statistics.c:824
-msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
-
-#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
-msgid "Kernel module"
-msgstr "커널 모듈"
-
-#: src/gpm-statistics.c:841
-msgid "Kernel core"
-msgstr "커널 코어"
-
-#: src/gpm-statistics.c:846
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "인터프로세서 인터럽트"
-
-#: src/gpm-statistics.c:851
-msgid "Interrupt"
-msgstr "인터럽트"
-
-#: src/gpm-statistics.c:898
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 키보드/마우스/터치패드"
-
-#: src/gpm-statistics.c:901
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: src/gpm-statistics.c:904
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "시리얼 ATA"
-
-#: src/gpm-statistics.c:907
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA 호스트 컨트롤러"
-
-#: src/gpm-statistics.c:910
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "인텔 무선 어댑터"
-
-#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
-#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "%s 타이머"
-
-#: src/gpm-statistics.c:941
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "%s 대기"
-
-#: src/gpm-statistics.c:944
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "새 작업 %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:948
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "%s 대기"
-
-#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "대기 큐 %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:959
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "네트워크 라우팅 갱신 %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:962
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB 동작 %s"
-
-#: src/gpm-statistics.c:965
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "%s 상태 복귀"
-
-#: src/gpm-statistics.c:968
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "로컬 인터럽트"
-
-#: src/gpm-statistics.c:971
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "인터럽트 다시 스케줄링"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:754
msgid "Device Information"
msgstr "장치 정보"
-#: src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:756
msgid "Device History"
msgstr "장치 기록"
-#: src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:758
msgid "Device Profile"
msgstr "장치 프로파일"
-#: src/gpm-statistics.c:1086
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "프로세서 상태 복귀"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
-#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991
+#: src/gpm-statistics.c:997
msgid "Time elapsed"
msgstr "경과 시간"
-#: src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:981
msgid "Power"
msgstr "제곱"
-#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
-#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
-#: src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031
+#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043
+#: src/gpm-statistics.c:1049
msgid "Cell charge"
msgstr "충전량"
-#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999
msgid "Predicted time"
msgstr "예상 시간"
-#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045
msgid "Correction factor"
msgstr "보정 계수"
-#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "예측 정확도"
-#: src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1210
msgid "Select this device at startup"
msgstr "시작할 때 이 장치 선택"
-#: src/gpm-statistics.c:1802
-msgid "Processor"
-msgstr "프로세서"
+#: src/gpm-tray-icon.c:206
+msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr "Copyright © 2011-2021 MATE developers"
-#: src/gpm-tray-icon.c:187
-msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
-msgstr "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:193
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
-"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
-"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
-"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
-"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
-"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:316
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s 남음"
-#: src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:370
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
@@ -2019,11 +1892,6 @@ msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "마우스"
-#: src/gpm-upower.c:507
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "키보드"
-
#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"