summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-23 13:37:32 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-23 13:37:32 +0200
commit999651bfe4ca76c778a1eb5e8bffdfd81773065a (patch)
tree9563f76f2b35d96c1ceba6f196bed2348587be96 /po/nn.po
parent5f64b12591077805d6228b259884e56fdb45842f (diff)
downloadmate-power-manager-999651bfe4ca76c778a1eb5e8bffdfd81773065a.tar.bz2
mate-power-manager-999651bfe4ca76c778a1eb5e8bffdfd81773065a.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po347
1 files changed, 207 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index efeebaa..5b057d6 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Kunne ikkje kopla til mate-power-manager"
@@ -40,44 +41,54 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD-lysstyrke: %d %%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du ynskjer det) einkvar seinare versjon."
+msgstr ""
+"Straumhandsamar er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra "
+"programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av"
+" Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du "
+"ynskjer det) einkvar seinare versjon."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr "Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\nGARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\nBESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
+msgstr ""
+"Straumstyring vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan NOKO\n"
+"GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALBART eller PASSAR EIT\n"
+"BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr "Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med "
+"Straumstyring. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software"
+" Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -97,23 +108,23 @@ msgstr "Lysstyrke"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Justerer lysstyrke for skjerm på bærbare datamaskiner"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Panelprogram for hindring av straumstyring"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Lèt brukaren hindra automatisk straumstyring."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatisk kvilemodus hindra"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatisk kvilemodus aktivert"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuell hindring"
@@ -143,7 +154,9 @@ msgstr "Straumstyringsnisse"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved inaktivitet."
+msgstr ""
+"Om maskina skal setjast i dvale-, kvilemodus eller inga endring ved "
+"inaktivitet."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -162,7 +175,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr "Viss batterihendinga skal oppstå når lokket vert lukka og straumen fjerna"
+msgstr ""
+"Viss batterihendinga skal oppstå når lokket vert lukka og straumen fjerna"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -195,7 +209,9 @@ msgstr "Tillat å justera lysstyrken på baklyset"
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og batteristraum."
+msgstr ""
+"Om lysstyrken til skjermen skal endrast når ein byttar mellom nettstraum og "
+"batteristraum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
@@ -205,7 +221,9 @@ msgstr "Reduser skjermens lysstyrke ved bruk av batteri"
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr "Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina køyrer på batteristraum."
+msgstr ""
+"Om lysstyrken til skjermen skal dempast for å spara straum når datamaskina "
+"køyrer på batteristraum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
@@ -263,13 +281,17 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på batteristraum"
+msgstr ""
+"Demp lysstyrken på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på "
+"batteristraum"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk når den køyrer på batteristraum."
+msgstr ""
+"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk "
+"når den køyrer på batteristraum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -291,13 +313,17 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på nettstraum"
+msgstr ""
+"Demp lysstyrke på skjermen etter ein gjeven periode inaktivitet på "
+"nettstraum"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
-msgstr "Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk og nettstraum er kopla til."
+msgstr ""
+"Om skjermen skal dimmast for å spara straum når datamaskina ikkje er i bruk "
+"og nettstraum er kopla til."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
@@ -351,7 +377,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri"
+msgstr ""
+"Handling når lokket på datamaskina vert lukka og den køyrer på batteri"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
@@ -377,7 +404,10 @@ msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal brukast"
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som ikkje fungerer."
+msgstr ""
+"Om tidsbaserte varslingar skal vera brukt. Viss satt til usann vil "
+"prosentendringane verta brukt istadenfor, noko som kan fiksa ACPI BIOS som "
+"ikkje fungerer."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -395,7 +425,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla til igjen når maskina vekkes opp igjen."
+msgstr ""
+"Om NetworkManager skal kopla frå før kvilemodus eller dvalemuds, og kopla "
+"til igjen når maskina vekkes opp igjen."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
@@ -405,7 +437,10 @@ msgstr "Bruk låseinnstilling frå mate-screensaver"
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme om skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen vert tømt."
+msgstr ""
+"Om låsningsinnstillingen til mate-screensaver skal brukast for å bestemme om"
+" skjermen skal låsast etter kvilemodus, dvalemodus eller etter skjermen vert"
+" tømt."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
@@ -455,11 +490,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist"
+msgstr ""
+"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta "
+"vist"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta vist."
+msgstr ""
+"Om advarselen for låg batterikapasitet for eit øydelagd batteri skal verta "
+"vist."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
@@ -487,7 +526,8 @@ msgstr "Varsle ved feil"
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
-msgstr "Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus."
+msgstr ""
+"Om ei varslingsmelding skal verta vist etter kvilemodus eller dvalemodus."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -655,7 +695,9 @@ msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når batteristraum vert brukt"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho køyrer på batteristraum."
+msgstr ""
+"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i dvale når ho køyrer "
+"på batteristraum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -665,7 +707,9 @@ msgstr "Tidsgrense for dvale til maskina når kopla til nettstraum"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når nettstraum er kopla til."
+msgstr ""
+"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før den går i dvale når nettstraum"
+" er kopla til."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
@@ -675,7 +719,9 @@ msgstr "Tidsgrense for kvilemodus når ein er på UPS"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når UPS-straum er kopla til."
+msgstr ""
+"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før ho går i kvilemodus når UPS-"
+"straum er kopla til."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -695,7 +741,9 @@ msgstr "Tidsgrense for dvale til skjermen når maskina brukar batteristraum"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på batteristraum."
+msgstr ""
+"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho "
+"køyrer på batteristraum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
@@ -705,7 +753,9 @@ msgstr "Tidsgrense for kvilemodus til skjermen ved bruk av UPS"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
-msgstr "Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho køyrer på UPS-straum."
+msgstr ""
+"Talet på sekund maskina skal vera inaktiv før skjermen går i dvale når ho "
+"køyrer på UPS-straum."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
@@ -715,7 +765,9 @@ msgstr "Om lydar skal brukast"
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr "Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller hindringsforespurnader har stoppa handlinga."
+msgstr ""
+"Viss lydar skal brukast når straumen er kritisk låg, eller "
+"hindringsforespurnader har stoppa handlinga."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
@@ -756,7 +808,7 @@ msgstr "Lysstyrke"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljar"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
@@ -780,7 +832,7 @@ msgstr "Vis datapunkt"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "History"
-msgstr "Historikk"
+msgstr "Logg"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
@@ -892,7 +944,7 @@ msgstr "_Alltid vis eit ikon"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "Allmennt"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "Provides help about this program"
@@ -973,15 +1025,15 @@ msgstr "Ukjend tid"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutt"
-msgstr[1] "%i minutt"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i time"
-msgstr[1] "%i timar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -993,14 +1045,14 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutt"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
@@ -1134,50 +1186,50 @@ msgid "Suspend failed"
msgstr "Kvilemodus feila"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:589
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:595
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:613
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:859
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Vis om DPMS er aktivert"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:878
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "På batteristraum"
-#: ../src/gpm-manager.c:896
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Lokket på den bærbare er lukka"
-#: ../src/gpm-manager.c:934
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Informasjon om straum"
@@ -1185,13 +1237,13 @@ msgstr "Informasjon om straum"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1121
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Batteriet kan vera ødelagt"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1199,196 +1251,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1219
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteriet vert lada ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1223
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1231
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS vert lada ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1235
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Batterinivået er lågt"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1332
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batteri i mus har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1343
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteriet i tastaturet har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1350
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteriet på PDAen har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri på mobiltelefon har låg straumstyrke"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1364
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterinivået er kritisk lågt"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk låg"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Set inn straumkabelen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-kapasitet kritisk låg"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1396,7 +1448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1404,7 +1456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1412,7 +1464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1420,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1428,7 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1436,7 +1488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1444,7 +1496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1452,52 +1504,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når batteriet er tomt."
+msgstr ""
+"Batterinivået er kritisk, og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når batteriet"
+" er tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus. <br><b>MERK:</b> Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i kvilemodus."
+msgstr ""
+"Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i kvilemodus. "
+"<br><b>MERK:</b> Du treng noko straum sjølv når datamaskina køyrer i "
+"kvilemodus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskina er i ferd med å skru seg av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når UPSen er tom."
+msgstr ""
+"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina vil <b>slå seg av</b> når UPSen "
+"er tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus."
+msgstr ""
+"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å gå i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å slå seg av."
+msgstr ""
+"UPSen er under kritisk nivå og datamaskina er i ferd med å slå seg av."
#: ../src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
@@ -1593,32 +1654,32 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: ../src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete"
#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Skildring"
#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:290
@@ -1654,16 +1715,16 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eining"
#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
@@ -1948,6 +2009,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n"
+"Eskild Hustvedt <[email protected]>"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
@@ -1979,7 +2042,9 @@ msgstr "%s ladar (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr "Batteriet er fulllada.\nDet gjev %s køyretid"
+msgstr ""
+"Batteriet er fulllada.\n"
+"Det gjev %s køyretid"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:244
@@ -2005,7 +2070,9 @@ msgstr "%s ladar ut (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\nGjev %s batterikøyretid"
+msgstr ""
+"%s %s til batteriet er lada (%.1f%%)\n"
+"Gjev %s batterikøyretid"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
@@ -2142,22 +2209,22 @@ msgstr "Laderate:"
#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Nettstraumadapter fjerna"
-msgstr[1] "AC-adapter fjerna"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Batteri på bærbar datamaskin"
-msgstr[1] "Batteri på bærbar datamaskin"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
@@ -2184,15 +2251,15 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobiltelefon"
-msgstr[1] "Mobiltelefon"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
@@ -2253,7 +2320,7 @@ msgstr "Ukjend teknologi"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:646
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:654