summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/pa.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po2893
1 files changed, 2893 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..ecf3913
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,2893 @@
+# translation of mate-power-manager.HEAD.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005.
+# A S Alam <[email protected]>, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-16 07:37+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD ਚਮਕ : %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ 2 ਹੇਠ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,\n"
+"ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ\n"
+"ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ,\n"
+"ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ\n"
+"ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ\n"
+"ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ,\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, 51 ਫਰਾਕਲਿੰਨ\n"
+"ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ, ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ 02110-1301, ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ\n"
+"ਲਿਖੋ।"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "ਚਮਕ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "ਬਮਕ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ ਹੈ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਲੀਪ ਇੰਨਹੇਬਿਟ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਲੀਪ ਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਇੰਨਹੇਬਿਟ"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਾਵਰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਹੇਬਿਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "ਇੰਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜ਼ਮੈਂਟ ਡੈਮਨ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਜਾਂਚੋ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ। ਸੰਭਵ ਚੋਣਾਂ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", \"ਘੱਟ\", \"ਨਾਜ਼ੁਕ\", \"ਚਾਰਜ\", \"ਹੁਣ"
+"\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "ਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਅੰਕੜੇ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "ਕੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਨੂੰ ਨੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਰੋਕੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼ "
+"(ਸਾਊਂਡ) ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "ਕੀ ਵੇਹਲਾ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ CPU ਲੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr "ਕੀ ਬੈਟਰੀ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਨੋਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਟ ਕੱਟਿਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਬੈਟਰੀ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਘਟਨਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਸਸਪੈਂਡ ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ') ਜਦੋਂ "
+"ਲਾਟੂ (lid) ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ AC ਪਾਵਰ ਬਾਅਦ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "ਕੀ ਸਿੱਖੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਿੱਖੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਹਿੰਦਾ ਟਾਈਮ ਗਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ। ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬਿੱਗ ਲਈ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "ਕੀ AC ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "ਕੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "ਕੀ AC ਅਤੇ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਵੀ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕੀਰਨ ਦੀ ਚਮਕ ਘਟਾਈ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "ਕੀ AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਟਾਈਮ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ "
+"ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ACPI BIOS ਲਈ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਘੱਟ ਸਮਰੱਥਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈਏ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੋਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਠੀਕ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਚਮਕ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ LCD ਡਿਮ ਕਰਨ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "AC ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੰਗ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਢੰਗ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਸਮੇਂ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਸਕਿੰਟ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗ਼ੈਰਸਰਗਰਮੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੌਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ UPS ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ DPMS ਢੰਗ, ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"standby (ਸਟੈਂਡਬਾਏ)\", "
+"\"suspend (ਸਸਪੈਂਡ)\" ਅਤੇ \"off(bਬੰਦ)\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ DPMS ਢੰਗ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"standby (ਸਟੈਂਡਬਾਏ)"
+"\", \"suspend (ਸਸਪੈਂਡ)\" ਅਤੇ \"off ((ਬੰਦ)\"।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ URI ਵੇਖਾਉ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ UPS ਹਾਲਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
+"\"ਬੰਦ ਕਰੋ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ UPS ਘੱਟ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਬੰਦ ਕਰੋ\" "
+"ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
+"\"ਬੰਦ ਕਰੋ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਲੈਪਟਾਪ AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
+"\"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਖਾਲੀ\"ਅਤੇ \"ਖਾਲੀ\"ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ "
+"ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\",\"ਖਾਲੀ\" ਅਤੇ \"ਖਾਲੀ\"ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
+"\", \"ਸ਼ਾਂਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ (ਪਾਵਰ) ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", "
+"\"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸ਼ਾਂਤ(Interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ \"ਸਸਪੈਂਡ\", \"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", "
+"\"ਸ਼ਾਂਤ (interactive)\", \"ਬੰਦ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\" ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਾਸਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ ਸਲੀਪ "
+"ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਸ ਨੂੰ "
+"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ "
+"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਸਲੀਪ "
+"ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਲਪੇਅ "
+"ਸਲੀਪ ਹਾਲਤ 'ਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਚਮਕ ਡਿਮ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਰਹਿਣ ਉਪਰੰਤ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਡਿਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੂਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ X-ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਂ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਨਾ ਹੋਣ ਤੇ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ "
+"use_time_for_policy ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"ਸਲੀਪ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਹਨ "
+"\"ਹਾਈਬਰਨੇਟ\", \"ਸਸਪੈਂਡ\" ਅਤੇ \"ਕੁਝ ਨਹੀਂ\""
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ ਦੇ ਸਕੀਮਾ ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਨਾ ਸੋਧੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਜਨ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ "
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਲੈਪਟਾਪ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ "
+"ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ use_time_for_policy ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS ਘੱਟ ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਤਾਲਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਸਲੀਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ ਜੇ "
+"ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਦੋਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੁੜਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਾਇਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚੱਲਣ ਉੱਤੇ ਜੁੜਨਾ "
+"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੁੜ-"
+"ਚਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਲਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੁੜ-"
+"ਚਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ "
+"ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ "
+"ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ "
+"lock_use_screensaver_settings ਝੂਠ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "ਕੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਦੇ ਸਕਰੀਨ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹਾਈਬਰਨੇਟ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ "
+"ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਦੀ ਚੋਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਧੁਰਾ ਲੇਬਲ ਵੇਖਾਉਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਧੁਰਾ ਲੇਬਲ ਵੇਖਾਉਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਅੰਕੜਾ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਮਤਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਸਮਤਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "ਚਮਕ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਲੰਬਾਈ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕਿਸਮ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "ਅਤੀਤ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਵੇਕਅੱਪ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "ਸਮੂਥ ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ "
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "ਵੇਕਅੱਪ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ਡਿਸਪਲੇਅ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਕਰੋ(_m)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "AC ਪਾਵਰ ਚਾਲੂ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ(_P)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਚਾਰਜ ਜਾਂ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋਵੇ(_D)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਦੇਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਭੇਜੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_D):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਢੰਗ 'ਚ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ(_S):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_B):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "ਇਹ ਨੀਤੀ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰੋ(_i)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_C):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "ਜਦੋਂ UPS ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ 'ਚ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_w):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੈਪਟਾਪ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਹੋਵੇ(_o):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_s):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ(_b):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_A)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_N)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "ਉਦੋਂ ਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੋਵੇ(_O)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਇਟ ਚਮਕ ਘਟਾਓ(_R)"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਮਕ ਲਵੋ"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਮਕ ਲੈਵਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਵੋ"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#| msgid "MATE Power Manager Website"
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਬੈਕਲਾਈਟ ਮੱਦਦਗਾਰ"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਬੈਕਲਾਈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ (root) ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ pkexec ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "ਬੈਕਲਾਈਟ ਲਈ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ਘੰਟਾ"
+msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
+msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਲੋਡ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Lid ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Lid ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+#| msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਗਈ:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ DPMS ਐਕਟਿਵੇਟਡ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ lid ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "ਪਾਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਵਾਪਿਸ ਲੈ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ।"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ (%1.1f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ ਜਾਂ "
+"ਖਰਾਬ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
+msgstr[1] "ਬੈਟਰੀਆਂ ਪੂਰੀਆਂ ਚਾਰਜ ਹੋਈਆਂ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਬਾਕੀ ਹੈ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#, c-format
+#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s UPS ਬੈਕਅੱਪ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਹੈ (%.0f%%) ।"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS ਘੱਟ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ UPS ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)।"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA ਜੰਤਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਆਪਣਾ AC ਐਡਪਟਰ ਲਾਓ ਜੀ।"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।"
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ UPS ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)। ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ "
+"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ AC ਬਿਜਲੀ ਪਾਵਰ ਦਿਓ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
+"ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ "
+"<b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ। "
+"<br><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜੇਹੀ ਪਾਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ "
+"ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ UPS ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ "
+"<b>ਬੰਦ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
+msgid "Install problem!"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਮੱਸਿਆ!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੂਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਵਰ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "ਰੇਟ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "ਚਾਰਜ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਲਈ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 ਮਿੰਟ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 ਘੰਟੇ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "੬ ਘੰਟੇ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ਦਿਨ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "ਗੁਣ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[1] "%.0f ਸਕਿੰਟ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "%.1f ਮਿੰਟ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f ਘੰਟਾ"
+msgstr[1] "%.1f ਘੰਟੇ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f ਦਿਨ"
+msgstr[1] "%.1f ਦਿਨ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "ਵੇਂਡਰ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "ਸਪਲਾਈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "ਮੌਜੂਦ"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜਹੋਣ ਯੋਗ"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "ਊਰਜਾ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "ਊਰਜਾ, ਜਦੋਂ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "ਊਰਜਾ, ਜਦੋਂ ਪੂਰਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "ਊਰਜਾ (ਡਿਜ਼ਾਇਨ)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "ਵੋਲਟੇਜ਼"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "ਕੰਪੈਸਟੀ"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
+msgid "No data"
+msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+msgid "Kernel module"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
+msgid "Kernel core"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਕੋਰ"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "ਇੰਟਰਪਰੋਸੈੱਸਰ ਇੰਟਰੱਪਟ"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ਇੰਟਰੱਪਟ"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 ਕੀਬੋਰਡ/ਮਾਊਸ/ਟੱਚਪੈਡ"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "ATA ਹੋਸਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "ਇੰਟੈੱਲ ਬੇਤਾਰ ਐਡਪਟਰ"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "ਟਾਈਮਰ %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "ਸਲੀਪ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "ਉਡੀਕ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "ਕੰਮ ਕਤਾਰ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੂਟ ਫਲੱਸ਼ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB ਸਰਗਰਮੀ %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "ਵੇਕਅੱਪ %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਟਰਪਟ"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "ਇੰਟਰਪਟ ਮੁੜ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+msgid "Device Information"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device History"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੀਤ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device Profile"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਵੇਕਅੱਪ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+msgid "Power"
+msgstr "ਪਾਵਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+msgid "Cell charge"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਚਾਰਜ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Predicted time"
+msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸਮਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+msgid "Correction factor"
+msgstr "ਸੋਧ ਗੁਣਾਂਕ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+msgid "Processor"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਲੈਪਟਾਪ %s ਚੱਲੇਗਾ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s ਬਾਕੀ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੁੰਦੀ (%.1f%%)\n"
+"%s ਬੈਟਰੀ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੁੰਦੀ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "ਹਾਲਤ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "ਤਕਨਾਲੋਜੀ:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "ਮਾਡਲ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "ਵਧੀਆ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "ਮਾੜੀ"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "ਕੰਪੈਸਟੀ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਚਾਰਜ:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਰੇਟ:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ਐਡਪਟਰ"
+msgstr[1] "AC ਐਡਪਟਰ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ"
+msgstr[1] "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀਆਂ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ਮਾਨੀਟਰ"
+msgstr[1] "ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "ਮਾਊਸ"
+msgstr[1] "ਮਾਊਸ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ਕੀਬੋਰਡ"
+msgstr[1] "ਕੀਬੋਰਡ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
+msgstr[1] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+msgstr[1] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ਟੇਬਲੇਟ"
+msgstr[1] "ਟੇਬਲੇਟ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+msgstr[1] "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "ਲੈੱਡ ਤੇਜ਼ਾਬ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੇਡਮੀਅਮ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "ਨਿੱਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਡਰਾਇਡ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਕਨਾਲੋਜੀ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ "
+#~ "ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ "
+#~ "ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ"
+#~ msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
+#~ msgstr[1] "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਚੋਣਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr "ਕੀ ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "ਕੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਰਵਰ ਖਰਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ "
+#~ "ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ"
+
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ"
+
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "ਇੰਹੇਬਿਟ"
+
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੇਹਲੀ"
+
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਸਪੈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "ਸਲੀਪ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, 2006,2007,2008,2009\n"
+#~ "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ\n"
+#~ "http://www.satluj.com/"
+
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਅਤੀਤ(_H)"
+
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_S)"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_B)"
+
+#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+#~ msgstr "ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਮਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+#~ msgstr "ਜੇ DBUS ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ।"
+
+#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+#~ msgstr "ਜੇ DBUS ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਮੰਗ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+#~ "guessed."
+#~ msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਬੁੱਝਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+#~ msgstr "ਕੀ UPS ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors."
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਚਕਮ ਨੂੰ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਠੀਕ ਹਨ "
+#~ "'ਕੋਈ ਨਹੀਂ', 'ਲਾਇਟ' ਅਤੇ 'ਹਨੇਰਾ'"
+
+#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟ-ਪਾਵਰ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ UPS ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਲਈ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਹੇਬਿਟ ਹੋਵੇ "
+#~ "ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਵੇ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+#~ "to sleep on lid close."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ lid ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਲਈ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਹੇਬਿਟ ਹੋਵੇ "
+#~ "ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਵੇ।"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ"
+
+#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚਮਕ"
+
+#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਬੁੱਝਿਆ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਚਮਕ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈਂਸਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਚਮਕ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ AC ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+#~ "between 0 and 100."
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 100 ਵਿੱਚ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+#~ msgstr "ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਇਕਸੁਰਤਾ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+#~ "in percent."
+#~ msgstr "ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰਾਂ ਦੀ ਇਕਸੁਰਤਾ ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚਮਕ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੋਵੇ।"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਅੰਬੀਨੇਟ ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰ ਲਈ ਪੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#~ msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਅੰਬੀਨੇਟ ਲਾਇਟ ਸੈਂਸਰ ਲਈ ਪੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਉਤਪਾਦ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਹਾਲਤ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ:</b> %.1f%%\n"
+
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਵੇਂਡਰ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਤਕਨਾਲੋਜੀ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਮਾਡਲ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਚਾਰਜ ਟਾਈਮ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>ਡਿਸਚਾਰਜ ਟਾਈਮ:</b> %s\n"
+
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>ਕੰਪੈਸਟੀ:</b> %.1f%% (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਚਾਰਜ:</b> %.1f Wh\n"
+
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>ਚਾਰਜ ਰੇਟ:</b> %.1f W\n"
+
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:</b> %.0f/7\n"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "ਲਾਟੂ (lid) ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+#~ msgstr "lid ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਏਸੀ ਐਡਪਟਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ (ਅਤੇ mateconf ਠੀਕ ਹੈ)।"
+
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੈਟਰੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚੋਂ <b>%s</b> ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। (%.1f%%). %s"
+
+#~| msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "ac ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਲਾਟੂ (lid) ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#~| msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "ਲਾਟੂ (lid) ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Sleep warning"
+#~ msgstr "ਸਲੀਪ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+#~ "prevented this.\n"
+#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਲੈਪਟਾਪ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਲੀਪ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ "
+#~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਇਸ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "ਕੁਝ ਲੈਪਟਾਪ ਵੱਧ ਗਰਮ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜੇ ਉਹ ਸਲੀਪ ਨਾ ਹੋਣ ਜਦੋਂਕਿ lid ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "AC ਪਾਵਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Visit quirk website"
+#~ msgstr "ਕੁਆਰਕ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਬਾਅਦ, ਗਨੋਮ-ਪਾਵਰ-ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਨੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਦੇਵੇਗੇ "
+#~ "ਤਾਂ ਕਿ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਲਣ ਅਤੇ HAL ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਹੋਣ ਲਈ ਟਾਈਮ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਪੰਜ ਸਕਿੰਟ "
+#~ "ਕਾਫ਼ੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਦੌਰਾਨ ਉਪਭੋਗੀ ਵੀ ਉਲਝਣ 'ਚ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+#~ msgstr "ਕੀ ਵਾਧੂ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+#~ "debugging."
+#~ msgstr "ਜੇ ਵਾਧੂ ਡੀਬੱਗਿਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤਣੇ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਡੀਬਿੱਗ ਲਈ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਬਾਅਦ ਨੀਤੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਸਕਿੰਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਾਵਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ms ਵਿੱਚ। ਇਹ ਵੱਧ ਦਿਓ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਤਾਰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
+#~ "'ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ' ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "ਕਾਰਜ:"
+
+#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+#~ msgstr "DVD, ਸਿਰਲੇਖ \"ਮੇਰੀਆਂ ਫੋਟੋ\" ਨਾਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Inhibit Tester"
+#~ msgstr "ਇੰਨਹੇਬਿਟ ਟੈਸਟਰ"
+
+#~ msgid "Reason:"
+#~ msgstr "ਕਾਰਨ:"
+
+#~ msgid "UnInhibit"
+#~ msgstr "ਅਣ-ਇੰਹੇਬਿਟ"
+
+#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+#~ msgstr "ਵੇਂਡਰ ਅਸਮੀ ਫੂ"
+
+#~ msgid "<b>Extras</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵਾਧੂ</b>"
+
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਲੀਡ, ਜਦੋਂ lid ਬੰਦ ਹੋਵੇ( _c)"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਅਲਾਰਮ ਯੋਗ(_a)"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲਾਇਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲਾਇਟ ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "LCD ਚਮਕ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅੰਬੀਨਟ ਲਾਈਟ ਵਰਤੋਂ(_a)"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦੀ ਘਟਨਾ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਵਰਤੋਂ(_s)"
+
+#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
+#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ ਇਸ ਸਮੇਂ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਪਾਲਸੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+#~ msgstr "%s ਨੇ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+#~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀ ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹੋਣ ਤੋਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+#~ msgstr "ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਰੋਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Request to do policy action"
+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀ ਐਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਮੰਗ"
+
+#~ msgid "Request to do timeout action"
+#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਐਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਮੰਗ"
+
+#~ msgid "Perform action anyway"
+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰੋ"