summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-03-13 16:38:04 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2017-03-13 16:38:04 +0100
commit5bc8fe07d747f58792a4e3238ae4b1c25d62f9ea (patch)
tree379f5e0f5827d3e6bdb2818b8f0e35132241c3c5 /po/pl.po
parentbda32a6e6525d45d52416877753f73a56c348ba3 (diff)
downloadmate-power-manager-5bc8fe07d747f58792a4e3238ae4b1c25d62f9ea.tar.bz2
mate-power-manager-5bc8fe07d747f58792a4e3238ae4b1c25d62f9ea.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po285
1 files changed, 153 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 81bbd6e..1544391 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2015
-# Dominik Grzywak, 2016
+# Dominik Adrian Grzywak, 2016
# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2016
# Michal Herman <[email protected]>, 2013
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2016
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 17:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
@@ -20,37 +20,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:117
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Aplet jasności menedżera zasilania"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:118
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Dopasowuje jasność panelu laptopa."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:419
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:376
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Nie można połączyć się z mate-power-manager"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:421
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nie można uzyskać jasności panelu laptopa"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:423
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:370
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jasność podświetlenia LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:928
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:811
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Rozpowszechniane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:929
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:451
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Program Power Manager jest wolnym oprogramowaniem; można\ngo rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji drugiej\ntej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:933
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details."
msgstr "Program Power Manager jest rozpowszechniany jest z nadzieją, iż\nbędzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet\ndomyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI\nDO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nnależy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:937
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:459
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:820
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid ""
"02110-1301, USA."
msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także\negzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public\nLicense); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1197
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:690
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1075
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1200
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:693
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1078
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -102,23 +102,23 @@ msgstr "Aplet jasności"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Dopasowuje jasność wyświetlacza laptopa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Aplet powstrzymania menedżera zasilania"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatyczne uśpienie wyłączone"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatyczne uśpienie włączone"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:409
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Wyłączenie ręczne"
@@ -746,8 +746,8 @@ msgstr "Konfiguracja zarządzania zasilaniem"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1093
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1599
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statystyki zasilania"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:211
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:197
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Przebudzenia"
@@ -981,6 +981,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
+msgstr[3] "%i minut"
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
@@ -989,6 +990,7 @@ msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
+msgstr[3] "%i godzin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1003,6 +1005,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzinę"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
+msgstr[3] "godzin"
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
@@ -1010,69 +1013,70 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutę"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
+msgstr[3] "minut"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:458
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:476
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:93 ../src/gpm-statistics.c:1595
+#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-prefs.c:77 ../src/gpm-statistics.c:1582
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetlanie dodatkowych informacji do debugowania"
@@ -1214,6 +1218,7 @@ msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Akumulator naładowany"
msgstr[1] "Akumulatory naładowane"
msgstr[2] "Akumulatory naładowane"
+msgstr[3] "Akumulatory naładowane"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1213
@@ -1509,185 +1514,189 @@ msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie wyłączony."
-#: ../src/gpm-prefs.c:97
+#: ../src/gpm-prefs.c:81
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Preferencje zasilania środowiska MATE"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:248
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:255
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:258
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "Zahibernuj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:261
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "Wygaś ekran"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:264
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "Zapytaj"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:267
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:327
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:469
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
+#: ../src/gpm-statistics.c:79
msgid "Charge"
msgstr "Ładowanie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Czas do naładowania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Czas do rozładowania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "2 hours"
msgstr "2 godziny"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "6 hours"
msgstr "6 godzin"
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil ładowania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil rozładowywania"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Dokładność ładowania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Dokładność rozładowywania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:135
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:142
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../src/gpm-statistics.c:159
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/gpm-statistics.c:165
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:184 ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:190
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../src/gpm-statistics.c:204
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:289
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
msgstr[0] "%.0f sekunda"
msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
+msgstr[3] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
msgstr[0] "%.1f minuta"
msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
+msgstr[3] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
msgstr[0] "%.1f godzina"
msgstr[1] "%.1f godziny"
msgstr[2] "%.1f godzin"
+msgstr[3] "%.1f godzin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:307
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dzień"
msgstr[1] "%.1f dni"
msgstr[2] "%.1f dni"
+msgstr[3] "%.1f dni"
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Dostawca"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:414
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
@@ -1695,140 +1704,141 @@ msgstr "Numer seryjny"
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
#. battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Dostawa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
+msgstr[3] "%d sekund"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Odświeżono"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:436
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Obecny"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:443
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Do wielokrotnego ładowania"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:449
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia przy całkowitym rozładowaniu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia przy pełnym naładowaniu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:462
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (znamionowa)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:476
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Napięcie"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:498
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:505
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:510
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "Technologia"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:515
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:827
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:834 ../src/gpm-statistics.c:839
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
msgid "Kernel module"
msgstr "Moduł jądra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:844
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
msgid "Kernel core"
msgstr "Jądro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:849
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Przerwanie międzyprocesorowe"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:854
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klawiatura/mysz/panel dotykowy PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
msgid "ATA host controller"
msgstr "Kontroler hosta ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Urządzenie bezprzewodowe firmy Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:920 ../src/gpm-statistics.c:925
-#: ../src/gpm-statistics.c:930 ../src/gpm-statistics.c:935
-#: ../src/gpm-statistics.c:940
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Zegar %s"
@@ -1836,120 +1846,120 @@ msgstr "Zegar %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
#. sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Bezczynność %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:947
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nowe zadanie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:951
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Oczekiwanie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:955 ../src/gpm-statistics.c:959
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Kolejka pracy %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Opróżnienie trasy sieciowej %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktywność USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:968
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Przebudzenie %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:971
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokalne przerwania"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:974
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Zmiany harmonogramu przerwań"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
msgid "Device Information"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device History"
msgstr "Historia urządzenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil urządzenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1089
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Przebudzenia procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1356 ../src/gpm-statistics.c:1362
-#: ../src/gpm-statistics.c:1368 ../src/gpm-statistics.c:1374
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1359 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Time elapsed"
msgstr "Upłynęło czasu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1358
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1364 ../src/gpm-statistics.c:1408
-#: ../src/gpm-statistics.c:1414 ../src/gpm-statistics.c:1420
-#: ../src/gpm-statistics.c:1426
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1399
+#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1411
+#: ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Cell charge"
msgstr "Stopień naładowania ogniw"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1370 ../src/gpm-statistics.c:1376
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Predicted time"
msgstr "Szacunkowy czas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1410 ../src/gpm-statistics.c:1422
+#: ../src/gpm-statistics.c:1401 ../src/gpm-statistics.c:1413
msgid "Correction factor"
msgstr "Stopień korekcji"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1416 ../src/gpm-statistics.c:1428
+#: ../src/gpm-statistics.c:1407 ../src/gpm-statistics.c:1419
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Dokładność szacowania"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598
+#: ../src/gpm-statistics.c:1585
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Wybór tego urządzenia podczas uruchamiania"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1864
+#: ../src/gpm-statistics.c:1834
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
@@ -2160,6 +2170,7 @@ msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Zasilacz sieciowy"
msgstr[1] "Zasilacze sieciowe"
msgstr[2] "Zasilaczy sieciowych"
+msgstr[3] "Zasilaczy sieciowych"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
@@ -2168,6 +2179,7 @@ msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Akumulator laptopa"
msgstr[1] "Akumulatory laptopa"
msgstr[2] "Akumulatorów laptopa"
+msgstr[3] "Akumulatorów laptopa"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
@@ -2176,6 +2188,7 @@ msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Urządzenie UPS"
msgstr[1] "Urządzenia UPS"
msgstr[2] "Urządzeń UPS"
+msgstr[3] "Urządzeń UPS"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
@@ -2184,6 +2197,7 @@ msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitorów"
+msgstr[3] "Monitorów"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:503
@@ -2192,6 +2206,7 @@ msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Mysz"
msgstr[1] "Myszy"
msgstr[2] "Myszy"
+msgstr[3] "Myszy"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:507
@@ -2200,6 +2215,7 @@ msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klawiatura"
msgstr[1] "Klawiatury"
msgstr[2] "Klawiatur"
+msgstr[3] "Klawiatur"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:511
@@ -2208,6 +2224,7 @@ msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "Urządzenie PDA"
msgstr[1] "Urządzenia PDA"
msgstr[2] "Urządzeń PDA"
+msgstr[3] "Urządzeń PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
@@ -2216,6 +2233,7 @@ msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Telefon komórkowy"
msgstr[1] "Telefony komórkowe"
msgstr[2] "Telefonów komórkowych"
+msgstr[3] "Telefonów komórkowych"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
@@ -2224,6 +2242,7 @@ msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Odtwarzacz multimediów"
msgstr[1] "Odtwarzacze multimediów"
msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediów"
+msgstr[3] "Odtwarzaczy multimediów"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:523
@@ -2232,6 +2251,7 @@ msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet"
msgstr[1] "Tablety"
msgstr[2] "Tabletów"
+msgstr[3] "Tabletów"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:527
@@ -2240,6 +2260,7 @@ msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
msgstr[1] "Komputery"
msgstr[2] "Komputerów"
+msgstr[3] "Komputerów"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:594