diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/ro.po | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2149 |
1 files changed, 2149 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..6da58c8 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,2149 @@ +# Romanian translation of mate-power-manager. +# Copyright (C) 2007 mate-power-manager +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Alexandru Szasz <[email protected]>, 2007. +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Adi Roiban <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian MATE Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Miniaplicație administrare luminozitate ecran" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Nu este posibilă conectarea la mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Luminozitate LCD: %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Licențiat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Getionarul de consum este software liber; puteți să îl redistribuiți și/sau\n" +"să îl modificați sub termenii GNU General Public License\n" +"așa cum este publicată de către Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\n" +"a Licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Getionarul de consum este distribuit în speranța că va fi folositor,\n" +"dar FARĂ NICIO GARANȚIE; chiar fără garanția implicită a\n" +"COMERCIALIZĂRII sau FOLOSIRII ÎN SCOPURI PARTICULARE. Verficați \n" +"GNU General Public License pentru mai multe detalii." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License\n" +"alături de acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Drepturi de autor © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Ajustează luminozitatea ecranului laptopului" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Miniaplicație luminozitate" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Șablon miniaplicație de luminozitate" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Șablon pentru miniaplicația de luminozitate" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Miniaplicație de împiedicare administrare consum" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Permite utilizatorului împiedicarea reducerii automate a consumului de energie." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Adormirea automată a sistemului este împiedicată" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Adormirea automată a sistemului este activată" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Împiedicare manuală" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Drepturi de autor © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Permite utilizatorului să împiedice economisirea automată a consumului" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Șablon pentru miniaplicația de împiedicare" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Miniaplicație de împiedicare" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Șablon miniaplicație de împiedicare" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Administrare consum" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Serviciu de administrare consum" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Permite ajustarea luminozității luminii de fundal" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Acțiune pentru acumulator aproape complet descărcat" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Verifică încărcarea CPU înainte de adormire" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "Redu luminozitatea ecranului după o perioadă de inactivitate când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "Afișează opțiunile pentru iconița de notificare. Opțiunile valide sunt „never”, „low”, „critical”, „charge”, „present” and „always”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Acțiune pentru butonul de hibernare" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed." +msgstr "Dacă un mesaj de notificare va fi afișat după suspendarea sau hibernarea eșuată." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged." +msgstr "Dacă să fie afișat un mesaj de notificare în cazul în care acumulatorul este pe deplin încărcat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low." +msgstr "Dacă un mesaj de informare să apară când nivelul acumulatorului este mic." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "Dacă preferințele și statisticile ar trebui să fie afișate în meniul contextual" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Dacă sunetele trebuie folosite" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action." +msgstr "Dacă sunetele ar trebui să fie folosite când curentul este foarte mic, sau cereri de împiedicare au oprit acțiunea politicii." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "Dacă să fie verificată încărcarea procesorului înainte de efectuarea acțiunii pentru inactivitate." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected" +msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul acumulatoruli când capacul este închis și cablul de alimentare deconectat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time." +msgstr "Dacă să fie declanșat evenimentul de capac închis în timpul funcționării pe acumulator (ex „Suspendă când e închis capacul în timpul funcționării pe acumulator”) când capacul este închis și ulterior cablul de alimentare este deconectat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging." +msgstr "Dacă profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rămas. Dezactivați doar la depanare." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie să fie activat când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Dacă modul de consum scăzut energie să fie activat când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power." +msgstr "Dacă luminozitatea ecranului trebuie să fie schimbată când se trece de la alimentare de la rețea la alimentare pe acumulator." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power." +msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat la rețea." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power." +msgstr "Dacă ecranul să se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit și alimentat de la acumulator." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power." +msgstr "Dacă ar trebui redusă luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este alimentat de la acumulator." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "Dacă modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la rețea." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Daca modul de consum scăzut de energie a sistemului să fie activat atunci când se alimentează de la acumulator." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "Dacă utilizatorul să fie anunțat când este deconectat de la rețeau de energie electrică." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "Dacă să fie folosite notificări bazate pe timp. Dacă nu, atunci va fi folosit procentul schimbării, care ar putea repara un sistem BIOS cu probleme ACPI." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Dacă să fie afișat avertismentul de capacitate scăzută pentru un acumulator defect." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "Dacă ar trebui să fie afișat avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect. Definiți la „false” doar dacă știi că acumulatorul este bun." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Luminozitatea LCD când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Scăderea luminozității ecranului când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Acțiune la închiderea capacului laptopului, când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Blochează inelul de chei MATE la adormire" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Blochează ecranul la hibernare" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Blochează ecranul la suspendare" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Blochează ecranul la golire" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metodă folosită la golirea ecranului când este nefolosit și alimentat de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Notifică când acumulatorul este scăzut" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Notifică la adormire eșuată" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Notifică când alimentarea s-a deconectat de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Notifică când e încărcat complet" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Procentaj la care să acționeze" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procentaj considerat critic" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procentaj considerat scăzut" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Acțiune buton pornire" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Redu luminozitatea de fundal a ecranului atunci când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul auntci când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se alimentează de la UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Timp după care se adoarme calculatorul când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la rețea" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Timp limită până la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimentează de la UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Timp după care ecranul devine inactiv când se alimentează de la acumulator" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Acțiune buton supendare" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la rețea. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "Metoda DPMS folosită pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la acumulator. Valorile posibile sunt „standby”, „suspend” și „off”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URI-ul de afișat utilizatorului la eșecul intrării în starea de veghe" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când sursa de curent auxiliara (UPS) se apropie de epuizare. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când acumulatorul este la nivelul critic. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la rețea. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când capacul laptopului este închis și laptopul se alimentează de la acumulator. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de hibernare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de oprire sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "Acțiunea ce va fi efectuată când este apăsat butonul de suspendare sistem. Valorii posibile sunt „hibernate”, „suspend”, „shutdown” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power." +msgstr "Numărul de secunde ce trebuie să treacă după care ecranul să adoarmă, când se alimentează de la rețea." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la rețea." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a intra în starea de veghe." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a trece monitorul în starea de veghe." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep." +msgstr "Numărul de secunde pentru care calculatorul trebuie să fie inactiv înainte de a adormi, când se alimentează de la acumulator." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep." +msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator înainte de ca monitorul să intre în starea de veghe." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Factorul de reducere a luminozității ecranului când sistemul folosește acumulatorul. Valorile posibile se situează între 0 și 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100." +msgstr "Luminozitatea ecranului când se alimentează de la rețea. Valorile posibile sunt între 0 și 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Timpul implicit după care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +msgid "The default configuration version." +msgstr "Versiunea de configurare implicită." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Tipul implicit de grafic afișat în fereastra de statistici." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Durata maximă afișată pe axa x a graficului." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Timpul maxim afișat de grafic" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la rețea pentru a reduce viteza discurilor." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power." +msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator pentru a reduce viteza discurilor." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar când use_time_for_policy este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procentajul acumulatorului considerat scăzut. Valid doar când use_time_for_policy este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "Procentajul acumulatorului când este executată acțiunea de nivel critic. Valid doar când use_time_for_policy este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Timpul rămas în secunde până când acțiunea critică este luată. Valid numai dacă use_time_for_policy este „true”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat critic. Valid numai când use_time_for_policy este adevărat." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Timpul rămas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat scăzut. Valid numai când use_time_for_policy este „true”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Timpul rămas când acțiunea este efectuată" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Timpul rămas când energia este critică" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Timpul rămas când energia este scăzută" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "Tipul de adormire care trebuie efectuată atunci când calculatorul este inactiv. Valorile posibile sunt „hibernate”, „suspend” și „nothing”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "Versiunea schemei instalate. Nu editați această valoare, se folosește pentru a detecta schimbările de configurare dintre versiuni." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "Aceasta este luminozitatea ecranului folosită atunci când sesiunea este inactivă. Valid doar atunci când use_time_for policy este „true”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Acțiune nivel critic UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Acțiune nivel scăzut UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Folosește configurările de blocare din mate-screensaver" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "Când intrarea în starea de veghe eșuează se poate afișa utilizatorului un buton pentru a ajuta la rezolvarea situației. Nu bifați dacă nu vreți să fie afișat butonul." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Când se afișează iconița de notificare" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "Dacă NetworkManager ar trebui conectat și deconectat la adormire." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume." +msgstr "Dacă NetworkManger se deconectează înainte de suspendare sau hibernare și se conectează la revenire." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de intrarea calculatorului în hibernare. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "Dacă inelul de chei MATE este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnă că inelul va trebui deblocat, la revenire." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Dacă ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit numai dacă lock_use_screensaver_settings este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "Dacă ecranul să fie blocat atunci când este închis. Se folosește numai când lock_use_screensaver_settings este „false”." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Dacă să fie hibernat, suspendat sau să nu se facă nimic în caz de inactivitate" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "Dacă să fie folosită configurarea de blocare a ecranului a mate-screensaver pentru a decide dacă ecranul este blocat după hibernare, suspendare sau golire." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Dacă trebuie folosite notificări bazate pe timp." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Dacă trebuie să fie afișate etichetele de axă în fereastra de statistici." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Dacă să fie afișate evenimentele în fereastra de statistici." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Dacă trebuie netezit graficul" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Dacă trebuie netezit graficul." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Configurare administrare consum" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Administrare consum" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Examinează administrarea consumului" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 +#: ../src/gpm-statistics.c:1044 +#: ../src/gpm-statistics.c:1517 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Statistici consum" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminozitate" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Lungime date:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 +#: ../src/gpm-statistics.c:206 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Tip grafic:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Treziri procesor pe secundă:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Afișează puncte pentru date" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nu există date de afișat." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Folosește o linie netezită" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:192 +msgid "Wakeups" +msgstr "Treziri" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Acțiuni</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Ecran</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Zonă notificare</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Închide programul" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului când este inactiv" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Configurează ca implicit" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Alimentat de la rețea" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Alimentat de la acumulator" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Alimentat de la UPS" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Afișează iconița numai dacă este p_rezent un acumulator" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Afișează o iconiță doar la încărcare sau _descărcare" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Preferințe pentru administrare consum" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Furnizează ajutor pentru acest program" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Oprește ecranul _dacă este inactiv pentru:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Pune calculatorul în modul adormire dacă e_ste inactiv pentru:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "_Definește luminozitatea ecranului la:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Definește această politică să fie utilizată de toți utilizatorii" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci când e posibil" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Când nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Când nivelul UPS-ul este _scăzut:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Când acumulatorul a atins un ni_vel critic:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Când ecranul lapt_opului este închis:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Când butonul de _suspendare este apăsat:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Când se apasă _butonul de pornire:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Afișează întotdeauna o iconiță" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nu afișa niciodată o iconiță" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Afișează pict_ograma doar când bateria este descărcată" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Redu luminozitatea ecranului" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Timp necunoscut" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minute" +msgstr[2] "%i de minute" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i oră" +msgstr[1] "%i ore" +msgstr[2] "%i de ore" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "oră" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%io" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02is" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 +#: ../src/gpm-prefs.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:1497 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Afișează informații suplimentare de depanare" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Afișează versiunea programului instalat și ieși" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Iese după o mică pauză (pentru depanare)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Iese după ce administratorul a fost încărcat (pentru depanare)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 +#: ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Administrator consum MATE" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:222 +#: ../src/gpm-manager.c:290 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Acumulatorul este foarte descărcat" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:270 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Conectare rețea electrică" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:274 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Deconectare rețea electrică" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:278 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Capac deschis" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:282 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Capac închis" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:286 +msgid "Battery is low" +msgstr "Acumulatorul este descărcat" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:294 +msgid "Battery is full" +msgstr "Acumulatorul este complet încărcat" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:298 +msgid "Suspend started" +msgstr "Suspendare pornită" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:302 +msgid "Resumed" +msgstr "Revenit" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:306 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Suspendare eșuată" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +msgid "Your computer failed to suspend." +msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să suspende execuția." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Suspendarea execuției a eșuat" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +msgid "Your computer failed to hibernate." +msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu a reușit să intre în hibernare." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Hibernarea a eșuat" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "The failure was reported as:" +msgstr "Eșecul a fost raportat ca:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Vizitați pagina de ajutor" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "DPMS ecran activat" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Alimentat de la baterie" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Capacul laptopului este închis" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Informații consum" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat și cerut inapoi de către furnizor" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastră s-ar putea să fi fost rechemat de %s. Este posibil să vă supuneți unui risc.\n" +"\n" +"Pentru mai multe informații vizitați situl rechemărilor de acumulator." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Vizitează pagina de înlocuire" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Nu îmi arăta din nou" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Acumulatorul poate fi defect" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, c-format +msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken." +msgstr "Acumulatorul dumneavoastră are o capacitate foarte redusă (%1.1f%%), ceea ce înseamnă că este vechi sau defect." + +#. TRANSLATORS: show the fully charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +msgid "Battery Fully Charged" +msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgstr[0] "Acumulator complet încărcat" +msgstr[1] "Acumulatori complet încărcați" +msgstr[2] "Acumulatori complet încărcați" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Acumulatorul se descarcă" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgstr "A mai rămas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 +#: ../src/gpm-manager.c:1402 +#: ../src/gpm-upower.c:284 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s se descarcă (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "Se descărcă UPS" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgstr "A mai rămas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Acumulatorul este scăzut" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Nivel scăzut acumulator" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgstr "A mai rămas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS scăzut" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#: ../src/gpm-manager.c:1620 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Acumulator scăzut maus" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#: ../src/gpm-manager.c:1628 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Acumulator scăzut tastatură" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, c-format +msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Acumulator descărcat PDA" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Acumulator descărcat al telefonului mobil" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgstr "Telefonul mobil atașat acestui calculator are acumulatorul descărcat (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1577 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Acumulatorul este descărcat critic" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1580 +#: ../src/gpm-manager.c:1706 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Acumulator laptop descărcat critic" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1590 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectați adaptorul la rețeaua electrică." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1594 +#, c-format +#| msgid "Computer will suspend in %s." +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curând dacă nu va fi alimentat." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1598 +#, c-format +#| msgid "Computer will hibernate in %s." +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curând dacă nu va fi alimentat." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1602 +#, c-format +#| msgid "Computer will shutdown in %s." +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Calculatorul se va opri foarte curând dacă nu va fi alimentat." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1610 +#: ../src/gpm-manager.c:1744 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Nivel UPS critic" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1614 +#, c-format +msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." +msgstr "Mai aveți aproximativ <b>%s</b> energie disponibilă în UPS (%.1f%%). Restaurați alimentarea calculatorului de la rețea pentru a evita pierderea datelor." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1623 +#, c-format +msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Mausul fără fir atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1631 +#, c-format +msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Tastatura fără fir atașată acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1640 +#, c-format +msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "PDA-ul atașat acestui calculator are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1649 +#, c-format +msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged." +msgstr "Telefonul mobil are acumulatorul foarte descărcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcționa dacă nu îl încărcați." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1715 +msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul va fi <b>oprit</b> când energia acumulatorul se va termina." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1721 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." +msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de suspendare.<br><b>NOTĂ:</b> este nevoie de o mică cantitate de energie pentru a menține calculatorul în starea de suspendare." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1728 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de hibernare." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1733 +msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic și calculatorul a intrat în procesul de oprire." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1753 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty." +msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descărcat." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1759 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator va intra în hibernare." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1764 +msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1974 +msgid "Install problem!" +msgstr "Problemă la instalare!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1976 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Valorile implicite de configurare pentru „Administrator consum MATE” nu au fost instalate corect.\n" +"Contactați administratorul calculatorului dumneavoastră." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Preferințe consum MATE" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Oprește" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernează" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Golește ecran" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Întreabă-mă" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 +#: ../src/gpm-statistics.c:446 +msgid "Rate" +msgstr "Rată" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Încărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Time to full" +msgstr "Timp până la încărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 +#: ../src/gpm-statistics.c:465 +msgid "Time to empty" +msgstr "Timp până la golire" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "zece minute" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "două ore" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "o zi" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "o săptămână" + +#: ../src/gpm-statistics.c:100 +msgid "Charge profile" +msgstr "Profil încărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:101 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Acuratețe încărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Profil descărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Acuratețe descărcare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:130 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/gpm-statistics.c:137 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:154 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: ../src/gpm-statistics.c:160 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/gpm-statistics.c:179 +#: ../src/gpm-statistics.c:402 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/gpm-statistics.c:185 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:199 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:284 +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +#, c-format +#| msgid "%d second" +#| msgid_plural "%d seconds" +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f secundă" +msgstr[1] "%.0f secunde" +msgstr[2] "%.0f de secunde" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:293 +#, c-format +#| msgid "%i minute" +#| msgid_plural "%i minutes" +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minut" +msgstr[1] "%.1f minute" +msgstr[2] "%.1f de minute" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:298 +#, c-format +#| msgid "%i hour" +#| msgid_plural "%i hours" +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f oră" +msgstr[1] "%.1f ore" +msgstr[2] "%.1f de ore" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +#| msgid "1 day" +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f zi" +msgstr[1] "%.1f zile" +msgstr[2] "%.1f de zile" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/gpm-statistics.c:311 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../src/gpm-statistics.c:399 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" + +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Vendor" +msgstr "Comerciant" + +#: ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Serial number" +msgstr "Număr serie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Supply" +msgstr "Alimentare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "o secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Refreshed" +msgstr "Reactualizat" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +msgid "Present" +msgstr "Prezent" + +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Reîncărcabil" + +#: ../src/gpm-statistics.c:428 +msgid "State" +msgstr "Stare" + +#: ../src/gpm-statistics.c:431 +msgid "Energy" +msgstr "Energie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energie la golire" + +#: ../src/gpm-statistics.c:437 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energie la încărcare completă" + +#: ../src/gpm-statistics.c:440 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energie (proiectat)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:453 +msgid "Voltage" +msgstr "Tensiune" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentaj" + +#: ../src/gpm-statistics.c:479 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacitate" + +#: ../src/gpm-statistics.c:483 +msgid "Technology" +msgstr "Tehnologie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:485 +msgid "Online" +msgstr "Conectat" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:796 +msgid "No data" +msgstr "Lipsă date" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:803 +#: ../src/gpm-statistics.c:808 +msgid "Kernel module" +msgstr "Modul kernel" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:813 +msgid "Kernel core" +msgstr "Kernel core" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:818 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Intrerupere interprocesor" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:823 +msgid "Interrupt" +msgstr "Intrerupere" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:866 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "Tastatură/maus/touchpad PS2" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:869 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:872 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:875 +msgid "ATA host controller" +msgstr "Controler gazdă ATA" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:878 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Adaptor fără fir Intel" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically +#: ../src/gpm-statistics.c:883 +#: ../src/gpm-statistics.c:886 +#: ../src/gpm-statistics.c:889 +#: ../src/gpm-statistics.c:892 +#: ../src/gpm-statistics.c:895 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Declanșator %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Adomit %s" + +#. TRANSLATORS: this is a new realtime task +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Sarcină nouă %s" + +#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Așteptare %s" + +#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +#: ../src/gpm-statistics.c:910 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Coadă sarcini %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:913 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Golire rută rețea %s" + +#. TRANSLATORS: activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:916 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "Activitate USB %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer +#: ../src/gpm-statistics.c:919 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Trezit %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:922 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Întreruperi locale" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:925 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Se replanifică întreruperile" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1034 +msgid "Device Information" +msgstr "Informații dispozitiv" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1036 +msgid "Device History" +msgstr "Istoric dispozitiv" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1038 +msgid "Device Profile" +msgstr "Profil dispozitiv" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Treziri procesor" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1246 +#: ../src/gpm-statistics.c:1252 +#: ../src/gpm-statistics.c:1258 +#: ../src/gpm-statistics.c:1264 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Timp trecut" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1248 +msgid "Power" +msgstr "Putere" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1254 +#: ../src/gpm-statistics.c:1297 +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 +#: ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Cell charge" +msgstr "Încărcare celulă" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1260 +#: ../src/gpm-statistics.c:1266 +msgid "Predicted time" +msgstr "Timp estimat" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1299 +#: ../src/gpm-statistics.c:1311 +msgid "Correction factor" +msgstr "Factor corecție" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1305 +#: ../src/gpm-statistics.c:1317 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Precizie predicție" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1500 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1776 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:292 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:251 +#: ../src/gpm-upower.c:315 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s se încarcă (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Acumulator încărcat complet.\n" +"Oferă %s timp de lucru pe acumulator" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:271 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s este încărcat complet" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s rămas (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)\n" +"Oferă %s timp de lucru pe acumulator" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:309 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s până la încărcarea completă (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:323 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s așteaptă să fie descărcată (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:329 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s așteaptă să fie încărcată (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:389 +msgid "Product:" +msgstr "Produs:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:393 +#: ../src/gpm-upower.c:396 +#: ../src/gpm-upower.c:399 +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" + +#: ../src/gpm-upower.c:393 +msgid "Missing" +msgstr "Lipsește" + +#: ../src/gpm-upower.c:396 +msgid "Charged" +msgstr "Încărcat" + +#: ../src/gpm-upower.c:399 +msgid "Charging" +msgstr "Se încarcă" + +#: ../src/gpm-upower.c:402 +msgid "Discharging" +msgstr "Se descarcă" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:407 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Procentaj încărcare:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:411 +msgid "Vendor:" +msgstr "Comerciant:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Technology:" +msgstr "Tehnologie:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Serial number:" +msgstr "Număr de serie:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:424 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:429 +msgid "Charge time:" +msgstr "Timp de încărcare:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:435 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Timp de descărcare:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:442 +msgid "Excellent" +msgstr "Excelentă" + +#: ../src/gpm-upower.c:444 +msgid "Good" +msgstr "Bună" + +#: ../src/gpm-upower.c:446 +msgid "Fair" +msgstr "Rezonabilă" + +#: ../src/gpm-upower.c:448 +msgid "Poor" +msgstr "Slabă" + +#: ../src/gpm-upower.c:452 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capacitate:" + +#: ../src/gpm-upower.c:458 +#: ../src/gpm-upower.c:483 +msgid "Current charge:" +msgstr "Încărcare curentă:" + +#: ../src/gpm-upower.c:464 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Ultima încărcare completă:" + +#: ../src/gpm-upower.c:470 +#: ../src/gpm-upower.c:488 +msgid "Design charge:" +msgstr "Încărcare proiectată:" + +#: ../src/gpm-upower.c:475 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Rata de încărcare:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:510 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Adaptor rețea electrică" +msgstr[1] "Adaptoare rețea electrică" +msgstr[2] "Adaptoare rețea electrică" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:514 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Acumulator laptop" +msgstr[1] "Acumulatoare laptop" +msgstr[2] "Acumulatoare laptop" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:518 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS-uri" +msgstr[2] "UPS-uri" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:522 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitor" +msgstr[1] "Monitoare" +msgstr[2] "Monitoare" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:526 +msgid "Wireless mouse" +msgid_plural "Wireless mice" +msgstr[0] "Maus fără fir" +msgstr[1] "Mausuri fară fir" +msgstr[2] "Mausuri fără fir" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:530 +msgid "Wireless keyboard" +msgid_plural "Wireless keyboards" +msgstr[0] "Tastatură fără fir" +msgstr[1] "Tastaturi fără fir" +msgstr[2] "Tastaturi fără fir" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:534 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA-uri" +msgstr[2] "PDA-uri" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:538 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Telefon mobil" +msgstr[1] "Telefoane mobile" +msgstr[2] "Telefoane mobile" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:596 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Ioni litiu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:600 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Polimer litiu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:604 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Fosfați fier litiu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:608 +msgid "Lead acid" +msgstr "Acizi plumb" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:612 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nichel cadmiu" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:616 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Metal hidrat de nichel" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:620 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Tehnologie necunoscută" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#~ msgid "Please see %s for more information." +#~ msgstr "Vizitați %s pentru mai multe informații." +#~ msgid "" +#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " +#~ "notify your distributor." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă vedeți acest text, serverul de afișare este defect; sunteți îndemnat " +#~ "să vă notificați distribuitorul." +#~ msgid "Session idle" +#~ msgstr "Sesiune inactivă" +#~ msgid "Session active" +#~ msgstr "Sesiune activă" +#~ msgid "idle inhibited" +#~ msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicată" +#~ msgid "idle not inhibited" +#~ msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicată" +#~ msgid "suspend inhibited" +#~ msgstr "suspendarea este împiedicată" +#~ msgid "suspend not inhibited" +#~ msgstr "suspendarea nu este împiedicată" +#~ msgid "screen idle" +#~ msgstr "ecran inactiv" +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "ecran activ" +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "Permite suspendarea și hibernarea calculatorului din meniu." +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "Hibernare activată" +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "Dacă să fie afișate preferințele" +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă să fie disponibile opțiunile de suspendare și hibernare în meniulul " +#~ "derulant al zonei de notificare." +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să hiberneze calculatorul." +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "Dacă utilizatorul este autorizat să suspende calculatorul." +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "Suspendare activată" +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "Acțiune nepermisă" +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. Contactați administratorul " +#~ "pentru mai multe detalii." +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. Contactați administratorul " +#~ "pentru mai multe detalii." +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "Probleme la intrarea în starea de veghe" +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "Verificați documentul de ajutor pentru probleme comune." +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "Informații dispozitiv" +#~ msgid "There is no detailed information for this device" +#~ msgstr "Nu există informații detaliate pentru acest dispozitiv" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Alexandru Szasz <[email protected]>\n" +#~ "Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +#~ "\n" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +#~ " Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n" +#~ " Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" +#~ " AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n" +#~ " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n" +#~ " Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n" +#~ " Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n" +#~ " Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n" +#~ " Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n" +#~ " Daniel Comșa https://launchpad.net/~daniel-comsa\n" +#~ " Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" +#~ " Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n" +#~ " Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" +#~ " Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +#~ " Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n" +#~ " Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n" +#~ " Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n" +#~ " Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n" +#~ " Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n" +#~ " Stas Sușcov https://launchpad.net/~sushkov\n" +#~ " Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n" +#~ " elena m https://launchpad.net/~rozakia\n" +#~ " marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail" +#~ msgid "MATE Power Manager Website" +#~ msgstr "Pagina web a Administratorului de consum MATE" +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "_Istoric consum" +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "_Suspendă" +#~ msgid "Hi_bernate" +#~ msgstr "Hi_bernează" + |