diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 14:06:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-10-10 14:06:56 +0200 |
commit | a43c12c1477f321ce406d6d4f65363ac4d1b84cc (patch) | |
tree | f94f3dcd0dbe8ad8f49079cd2e508744c6c09f3a /po/sk.po | |
parent | 10f242ec91feda7f1898ec3d4bb59c04fcc46499 (diff) | |
download | mate-power-manager-a43c12c1477f321ce406d6d4f65363ac4d1b84cc.tar.bz2 mate-power-manager-a43c12c1477f321ce406d6d4f65363ac4d1b84cc.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 172 |
1 files changed, 88 insertions, 84 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-18 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n" "Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" @@ -599,70 +599,74 @@ msgid "" msgstr "Určuje, či sa má zobraziť upozornenie, keď je batéria blízko vybitia." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Notify on low capacity of mouse battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať história dátových bodov." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "" "Určuje, či sa má v štatistickom okne zobrazovať história dátových bodov." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "Určuje, či sa majú vyhladzovať dáta histórie." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať grafu histórie." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazí pre históriu" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazí v okne histórie." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "Maximálny čas zobrazený v histórii" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "Maximálny rozsah času zobrazeného na osi x grafu histórie." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať štatistika dátových bodov." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "" "Určuje, či sa má v štatistickom okne zobrazovať štatistika dátových bodov." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "Určuje, či sa majú vyhladzovať štatistické údaje." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "Určuje, či sa majú vyhladzovať štatistické údaje v grafe." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "Predvolený typ grafu, pre zobrazenie štatistík." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa zobrazuje v okne štatistík." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "Index čísla strany zobraziť v predvolenom stave." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." @@ -670,11 +674,11 @@ msgstr "" "Index čísla strany zobraziť v predvolenom stave, ktorý je použitý na " "vrátenie zamerania správnej strany." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "ID posledného zariadenia vybraté" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." @@ -682,11 +686,11 @@ msgstr "" "Identifikátor posledného zariadenia, ktorý je použitý na vrátenie zamerania " "správneho zariadenia." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "Percentage considered low" msgstr "Percento, kedy je považovaná za slabú" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." @@ -694,11 +698,11 @@ msgstr "" "Počet percent batérie, kedy sa považuje za slabú. Platné len ak je use-time-" "for-policy nastavené na false." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "Percentage considered critical" msgstr "Percento, kedy je považovaná za takmer vybitú" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." @@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "" "Počet percent batérie, kedy sa považuje za takmer vybitú. Platné len ak je " "use-time-for-policy nastavené na false." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "Percentage action is taken" msgstr "Percento, kedy sa vykoná akcia" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." @@ -718,11 +722,11 @@ msgstr "" "Počet percent batérie, kedy sa vykoná kritická činnosť. Platné len ak je " "use-time-for-policy nastavené na false." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "The time remaining when low" msgstr "Zostávajúci čas, keď je slabá" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." @@ -730,11 +734,11 @@ msgstr "" "Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za slabú. Platné len " "ak use-time-for-policy je nastavené na true." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "The time remaining when critical" msgstr "Zostávajúci čas, keď je takmer vybitá" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." @@ -742,11 +746,11 @@ msgstr "" "Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za takmer vybitú " "Platné len ak use-time-for-policy je nastavené na true." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "Zostávajúci čas, kedy sa vykoná akcia" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." @@ -754,11 +758,11 @@ msgstr "" "Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa vykoná kritická činnosť Platné" " len ak use-time-for-policy je nastavené na true." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní z batérie" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." @@ -766,11 +770,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie " "nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní zo siete" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." @@ -778,11 +782,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný zo siete " "nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" msgstr "Časový limit uspania počítača pri použití záložného zdroja" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." @@ -790,11 +794,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, " "kým dôjde k jeho uspaniu." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "Sleep timeout display when on AC" msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní zo siete" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." @@ -802,11 +806,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, než sa uspí displej, keď je systém napájaný zo " "siete." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "Sleep timeout display when on battery" msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní z batérie" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." @@ -814,11 +818,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie " "nečinný, kým dôjde k uspaniu displeja." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 msgid "Sleep timeout display when on UPS" msgstr "Časový limit uspania displeja pri použití záložného zdroja" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." @@ -826,11 +830,11 @@ msgstr "" "Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, " "kým dôjde k uspaniu displeja." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 msgid "If sounds should be used" msgstr "Určuje, či sa majú použiť zvuky" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." @@ -838,18 +842,18 @@ msgstr "" "Určuje, či sa majú použiť zvuky, keď je batéria vybitá, alebo keď požiadavky" " o potlačenie zastavili akciu vyvolanú politikou." -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" msgstr "" "Určuje, či majú byť v kontextovom menu zobrazené položky nastavenia a " "štatistiky" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 msgid "When to show the notification icon" msgstr "Kedy zobrazovať ikonu upozornenia" -#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:127 msgid "Display options for the notification icon." msgstr "Možnosti zobrazenia pre ikonu upozornení." @@ -1397,24 +1401,24 @@ msgstr "Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> záložnej kapacity UPS (%.0f % #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466 +#: ../src/gpm-manager.c:1337 ../src/gpm-manager.c:1476 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batéria myši je slabá" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1335 +#: ../src/gpm-manager.c:1340 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474 +#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1484 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batéria klávesnice je slabá" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1342 +#: ../src/gpm-manager.c:1347 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" @@ -1422,110 +1426,110 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483 +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1493 msgid "PDA battery low" msgstr "Batéria PDA je slabá" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1349 +#: ../src/gpm-manager.c:1354 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA má málo energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493 -#: ../src/gpm-manager.c:1503 +#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1503 +#: ../src/gpm-manager.c:1513 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1356 +#: ../src/gpm-manager.c:1361 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Prenosný telefón má málo enrgie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1360 +#: ../src/gpm-manager.c:1365 msgid "Media player battery low" msgstr "Multimediálny prehrávač bez energie" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1363 +#: ../src/gpm-manager.c:1368 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Multimediálny prehrávač má málo energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512 +#: ../src/gpm-manager.c:1372 ../src/gpm-manager.c:1522 msgid "Tablet battery low" msgstr "Tablet bez energie" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1370 +#: ../src/gpm-manager.c:1375 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tablet má málo energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521 +#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1531 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Pripojený počítač bez energie" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1377 +#: ../src/gpm-manager.c:1382 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Pripojený počítač má málo energie (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery -#: ../src/gpm-manager.c:1425 +#: ../src/gpm-manager.c:1430 msgid "Battery critically low" msgstr "Batéria je takmer vybitá" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581 +#: ../src/gpm-manager.c:1433 ../src/gpm-manager.c:1591 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything -#: ../src/gpm-manager.c:1437 +#: ../src/gpm-manager.c:1442 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "" "Ak nechcete prísť o údaje, pripojte napájaciu šnúru do elektrickej siete." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1441 +#: ../src/gpm-manager.c:1446 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "Počítač sa o malú chvíľu uspí, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1445 +#: ../src/gpm-manager.c:1450 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Počítač sa o malú chvíľu hibernuje, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1449 +#: ../src/gpm-manager.c:1454 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Počítač sa o malú chvíľu vypne, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617 +#: ../src/gpm-manager.c:1461 ../src/gpm-manager.c:1627 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS je takmer vybitá" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1460 +#: ../src/gpm-manager.c:1465 #, c-format msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" @@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "" "energie, aby ste sa vyhli prípadnej strate údajov." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1469 +#: ../src/gpm-manager.c:1479 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1545,7 +1549,7 @@ msgstr "" "prestane fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1477 +#: ../src/gpm-manager.c:1487 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1555,7 +1559,7 @@ msgstr "" "čoskoro prestane fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1486 +#: ../src/gpm-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" @@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr "" "fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1496 +#: ../src/gpm-manager.c:1506 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1575,7 +1579,7 @@ msgstr "" "prestane fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1506 +#: ../src/gpm-manager.c:1516 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "" "čoskoro prestane fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1515 +#: ../src/gpm-manager.c:1525 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" @@ -1595,7 +1599,7 @@ msgstr "" "fungovať." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1524 +#: ../src/gpm-manager.c:1534 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1605,7 +1609,7 @@ msgstr "" "prestane fungovať." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1589 +#: ../src/gpm-manager.c:1599 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." @@ -1614,7 +1618,7 @@ msgstr "" "tento počítač sa <b>vypne</b>." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1595 +#: ../src/gpm-manager.c:1605 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " @@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "" "potrebné malé množstvo energie." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1602 +#: ../src/gpm-manager.c:1612 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "" "hibernovať." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1607 +#: ../src/gpm-manager.c:1617 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1643,7 +1647,7 @@ msgstr "" "vypnúť." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#: ../src/gpm-manager.c:1635 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr "" "sa <b>vypne</b>." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1631 +#: ../src/gpm-manager.c:1641 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "" "hibernovať." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1636 +#: ../src/gpm-manager.c:1646 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" |