summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2011-12-11 12:55:19 +0100
commit51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch)
treee4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/sk.po
downloadmate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2
mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po2803
1 files changed, 2803 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..1466bfd
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,2803 @@
+# Slovak translation for mate-power-manager.
+# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005.
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007.
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+# -> Applet: Nesúhlasím. Aplet sa bežne používa.
+# peter:
+# OK nechajme ale vyžiadaj si prosím vyjadrenie z JULS SAVBA
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Aplet jasu Správcu napájania"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Nedá sa spojiť so Správcom napájania MATE"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Nedá sa získať jas obrazovky prenosného počítača"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "Jas LCD : %d %%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Program je chránený licenciou GNU General Public License verzie 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Správca napájania je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a/alebo\n"
+"upravovať podľa ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako\n"
+"bola vydaná organizáciou Free Software Foundation, a to buď verzie 2\n"
+"tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Správca napájania je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný,\n"
+"avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+"OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+"hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto\n"
+"programom; ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "Aplet jasu"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie apletu jasu"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet jasu"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "Aplet potlačenia Správcu napájania"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie."
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatické uspanie je potlačené"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatické uspanie je povolené"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Ručné potlačenie"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre Aplet potlačenia"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Aplet potlačenia"
+
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet potlačenia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Správca napájania"
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Démon správy napájania"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "Povoliť reguláciu intenzity podsvietenia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr "Akcia pri takmer vybitej batérii"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "Pred uspaním skontrolovať záťaž procesora"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+"Stlmiť obrazovku po určitom čase neaktivity, ak je systém napájaný z "
+"elektrickej siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+"Stlmiť obrazovku po určitom čase nečinnosti, ak je systém napájaný z batérie"
+
+# Ak ide o možnosti v Gconfe tak navrhujem ku každej možnosti dať do zátvorky preklad
+# Nesúhlasím. mateconf-editor (alebo ešte lepšie priamo .xml súbory v .mateconf) upravuje len človek, ktorý vie, čo robí. Normálne sa to mení v nejakom UI programu.
+# Ani v iných moduloch tieto možnosti neprekladáme.
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Možnosti zobrazenia pre ikonu upozornení. Platné možnosti sú \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" a \"always\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla Hibernovať"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má zobraziť upozornenie po zlyhaní uspania alebo hibernácie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "Určuje, či sa má zobraziť upozornenie po úplnom dobití batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "Určuje, či sa má zobraziť upozornenie, keď je batéria blízko vybitia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Určuje, či majú byť v kontextovej ponuke zobrazené položky nastavenia a "
+"štatistiky"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "Určuje, či sa majú použiť zvuky"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa majú použiť zvuky, keď je batéria vybitá, alebo keď požiadavky "
+"o potlačenie zastavili akciu vyvolanú politikou."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má záťaž procesora skontrolovať pred vykonaním akcie pre čas "
+"nečinnosti."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"Určuje, či má nastať udalosť batérie vtedy, keď je kryt zavretý a napájanie "
+"je odpojené zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"Určuje, či má nastať udalosť batérie pre zavretie krytu (napríklad 'Uspať, "
+"ak systém beží z batérie a zavrie sa kryt'), ak bol predtým kryt zatvorený a "
+"napájanie zo siete neskôr odpojené."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "Určuje, či sa má naučený profil použiť na výpočet zostávajúceho času"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má naučený profil použiť na výpočet zostávajúceho času. "
+"Zapínajte iba pre účely ladenia."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z "
+"elektrickej siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z "
+"batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má jas obrazovky meniť pri prechode medzi napájaním zo siete a "
+"napájaním z batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač "
+"nepracuje a je napájaný zo siete."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač "
+"nepracuje a je napájaný z batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má znižovať jas obrazovky na úsporu energie v čase, keď je "
+"počítač napájaný z batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný zo "
+"siete."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je prenosný počítač "
+"napájaný z batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť používateľ upozornený, keď je napájanie odpojené zo siete."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase. Ak je nastavené na "
+"false, tak sa bude používať percentuálna zmena, čo môže pomôcť pri "
+"problémoch s chybným ACPI BIOS-om."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o vybití pre pokazenú batériu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o vybití pre pokazenú batériu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú "
+"batériu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú "
+"batériu. Nastavte na false len ak ste si istý, že je batéria v poriadku."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "Jas LCD počas napájania zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "Úroveň stlmenia LCD počas napájania z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "Uzamknúť zväzok kľúčov MATE pri uspaní"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku pri hibernovaní"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "Uzamknúť obrazovku pri uspaní"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "Uzamknúť pri prázdnej obrazovke"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "Upozorniť na slabú batériu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "Upozorniť na zlyhanie uspania"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "Upozorniť pri odpojení z elektrickej siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "Upozorniť pri plnom dobití"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Percento, kedy sa vykoná akcia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Percento, kedy je považovaná za takmer vybitú"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Percento, kedy je považovaná za slabú"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+msgid "Power button action"
+msgstr "Akcia pre tlačidlo vypnutia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "Znížiť intenzitu podsvietenia obrazovky počas napájania z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+"Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+"Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "Časový limit uspania počítača pri použití záložného zdroja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní zo siete"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "Časový limit uspania displeja pri použití záložného zdroja"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní z batérie"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla uspania"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní zo siete. "
+"Možné hodnoty sú: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní z "
+"batérie. Možné hodnoty sú: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI zobrazené používateľovi pri zlyhaní uspania"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je UPS takmer vybitá. Možné hodnoty sú: \"hibernate"
+"\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je UPS slabá. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je batéria takmer vybitá. Možné hodnoty sú: "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z "
+"elektrickej siete. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown"
+"\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z "
+"batérie. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a "
+"\"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo hibernácie. Možné hodnoty sú: "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo vypnutia. Možné hodnoty sú: "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo uspania. Možné hodnoty sú: "
+"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, než sa uspí displej, keď je systém napájaný zo "
+"siete."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný zo siete "
+"nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, "
+"kým dôjde k jeho uspaniu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, "
+"kým dôjde k uspaniu displeja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie "
+"nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie "
+"nečinný, kým dôjde k uspaniu displeja."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Úroveň stlmenia jasu displeja, keď je systém napájaný z batérie. Možné "
+"hodnoty sú od 0 do 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"Jas displeja, keď je systém napájaný zo siete. Možné hodnoty sú od 0 do 100."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Jas displeja, keď je systém nečinný."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Predvolený čas na stlmenie obrazovky po nečinnosti"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Predvolený čas na stmenie obrazovky po nečinnosti."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "The default configuration version."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Verzia predvolenej konfigurácie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v štatistickom okne"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v štatistickom okne."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Maximálny rozsah času zobrazeného na osi x tohto grafu."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Maximálny čas zobrazený v grafe"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém "
+"napájaný z elektrickej siete."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém "
+"napájaný z batérie."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Percento batérie, kedy sa považuje za takmer vybitú. Platí len ak "
+"use_time_for_policy je false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Percento batérie, kedy sa považuje za slabú. Platí len ak "
+"use_time_for_policy je false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"Percento batérie, pri ktorom sa vykoná kritická akcia. Platí len ak "
+"use_time_for_policy je false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa vykoná kritická akcia. Platí "
+"len ak use_time_for_policy je true."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za takmer vybitú. "
+"Platí len ak use_time_for_policy je true."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za slabú. Platí len ak "
+"use_time_for_policy je true."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Zostávajúci čas, kedy sa vykoná akcia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Zostávajúci čas, keď je takmer vybitá"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Zostávajúci čas, keď je slabá"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Typ úsporného režimu, ktorý sa uplatní v prípade, že je počítač nečinný. "
+"Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\" a \"nothing\"."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"Verzia nainštalovanej verzie schémy. Neupravujte túto hodnotu, používa sa "
+"aby sa dali zistiť konfiguračné zmeny medzi verziami."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"Toto je jas panelu obrazovky prenosného počítača, použitý keď je relácia "
+"nečinná. Platí iba keď use_time_for_policy je true."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "Akcia pri takmer vybitej UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "Akcia pri slabej UPS"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "Použiť nastavenie uzamykania z mate-screensaver"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"Ak uspanie zlyhá, môžeme používateľovi zobraziť tlačidlo na nápravu "
+"situácie. Ponechajte prázdne, ak sa tlačidlo nemá zobraziť."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Kedy zobrazovať ikonu upozornenia"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+msgstr "Určuje, či sa má Správca siete pripájať a odpájať počas spánku."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má Správca siete pred uspaním alebo hibernovaním odpájať a "
+"pripájať sa po obnovení činnosti."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do "
+"hibernácie. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení "
+"odomknúť."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do "
+"režimu spánku. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení "
+"odomknúť."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza z hibernácie. "
+"Používa sa len v prípade, že nastavenie lock_use_screensaver_settings je "
+"false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza zo spánku. "
+"Používa sa len v prípade, že nastavenie lock_use_screensaver_settings je "
+"false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa obrazovka vypína. Používa sa "
+"len v prípade, že lock_use_screensaver_settings je false."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+"Určuje, čo robiť počas nečinnosti - hibernovať, uspať, alebo nerobiť nič"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má použiť nastavenie uzamykania obrazovky šetriča obrazovky "
+"MATE na rozhodovanie o uzamknutí obrazovky po hibernovaní, uspaní alebo po "
+"režime prázdnej obrazovky."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať označenia osí"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať označenia osí."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať udalosti"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať udalosti."
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať krivka grafu"
+
+#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať krivka grafu."
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure power management"
+msgstr "Konfigurovať správu napájania"
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájania"
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Pozorovať správu napájania"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+msgid "Power Statistics"
+msgstr "Štatistika napájania"
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Dĺžka údajov:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Typ grafu:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prebudení procesora za sekundu:"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Zobraziť dátové body"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistika"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Na zobrazenie nie sú žiadne údaje."
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Použiť vyhladenú čiaru"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Prebudenia"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Akcie</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Displej</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>Oblasť upozornení</b>"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Ukončí tento program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr "Stl_miť displej pri nečinnosti"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+msgid "Make Default"
+msgstr "Nastaviť ako predvolené"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+msgid "On AC Power"
+msgstr "Napájané zo siete"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "Napájané z batérie"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "Napájané z UPS"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "Ikonu zobrazovať len ak je p_rítomná nejaká batéria"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "Ikonu zobrazovať len počas nabíjania alebo vy_bíjania"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "Nastavenia Správy napájania"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Poskytuje pomocníka k tomuto programu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "Uspať _displej, ak je nečinný po dobu:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "U_spať počítač, ak je nečinný po dobu:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "Nastaviť _jas displeja na:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Nastaví túto politiku pre všetkých používateľov"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "Zastaviť rotáciu pevných diskov, ak je to možné"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr "Keď je UPS _takmer vybitá:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "Keď je UPS s_labá:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "Keď je _batéria takmer vybitá:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "Keď sa zavrie k_ryt prenosného počítača: "
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr "Keď je stlačené tlačidlo u_spania:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "Keď je stlačené _tlačidlo vypnutia:"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "Vždy _zobrazovať ikonu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "_Nikdy nezobraziť ikonu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr "_Ikonu zobraziť iba keď je batéria slabá"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "_Znížiť intenzitu podsvietenia"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "MATE Power Manager"
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Správca napájania MATE"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Nastaví túto politiku pre všetkých používateľov"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Neznámy čas"
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minút"
+msgstr[1] "%i minúta"
+msgstr[2] "%i minúty"
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i hodín"
+msgstr[1] "%i hodina"
+msgstr[2] "%i hodiny"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s a %i %s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hodín"
+msgstr[1] "hodina"
+msgstr[2] "hodiny"
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minúta"
+msgstr[2] "minúty"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr "%ih"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr "%2im"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2im%02i"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
+
+# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Zobraziť prídavné ladiace informácie"
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Zobraziť verziu nainštalovaného programu a skončiť"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Skončiť po malej prestávke (na ladenie)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "Skončiť po načítaní správcu napájania (na ladenie)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "Správca napájania MATE"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Batéria je takmer vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:269
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Napájanie pripojené"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:273
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Napájanie odpojené"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:277
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Kryt bol otvorený"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:281
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Kryt bol zavretý"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:285
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Batéria je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:293
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Batéria je nabitá"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:297
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Uspanie naštartované"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:301
+msgid "Resumed"
+msgstr "Obnovené"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:305
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Uspanie zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Vášmu počítaču sa nepodarilo vojsť do režimu spánku."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Uspanie zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Vášmu počítaču sa nepodarilo vojsť do režimu hibernácie."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Hibernácia zlyhala"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "The failure was reported as:"
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Zlyhanie bolo nahlásené nasledovne:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Navštíviť stránku pomocníka"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:863
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "DPMS displeja je zapnuté"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:882
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napájaný z batérie"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:900
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Kryt prenosného počítača je zavretý"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:938
+msgid "Power Information"
+msgstr "Informácie o napájaní"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Batéria je možno sťahovaná z obehu"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"Batéria vo vašom počítači možno patrí k stiahnutým od %s, možno ste v "
+"nebezpečenstve.\n"
+"\n"
+"Viacej informácií získate na webovej stránke sťahovania z obehu."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Otvoriť webovú stránku sťahovania z obehu"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Toto hlásenie už nezobrazovať"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Batéria je možno pokazená"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"Vaša batéria má príliš nízku kapacitu (%1.1f %%), čo znamená, že môže byť "
+"stará alebo pokazená."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Batérie sú úplne nabité"
+msgstr[1] "Batéria je úplne nabitá"
+msgstr[2] "Batérie sú úplne nabité"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s energie batérie zostáva (%.0f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s: vybíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS sa vybíja"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s záložnej energie UPS zostáva (%.0f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
+msgid "Battery low"
+msgstr "Batéria je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Zostáva ešte približne <b>%s</b> (%.0f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> záložnej kapacity UPS (%.0f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Batéria myši je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Batéria klávesnice je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"Bezdrôtová klávesnica pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Batéria PDA je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobilný telefón pripojený k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Batéria myši je slabá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1600
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Batéria je takmer vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Ak nechcete prísť o údaje, pripojte napájaciu šnúru do elektrickej siete."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Počítač sa o malú chvíľu uspí, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Počítač sa o malú chvíľu hibernuje, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Počítač sa o malú chvíľu vypne, pokiaľ ho nepripojíte k sieti."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS je takmer vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> kapacity UPS (%.1f %%). Obnovte dodávku "
+"elektrickej energie, aby ste sa vyhli prípadnej strate údajov."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro "
+"prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"PDA pripojené k tomuto počítaču má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa "
+"nenabije, čoskoro prestane fungovať."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, "
+"tento počítač sa <b>vypne</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1775
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá "
+"prepnúť do režimu spánku. <br><b>Upozornenie:</b> Aj v režime spánku je "
+"potrebné malé množstvo energie."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1782
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá "
+"hibernovať."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá "
+"vypnúť."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+#| "b> when the UPS becomes completely empty."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, počítač "
+"sa <b>vypne</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "hibernate."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá "
+"hibernovať."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "shutdown."
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá vypnúť."
+
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1956
+msgid "Install problem!"
+msgstr "Problém inštalácie!"
+
+#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1958
+msgid ""
+"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
+"Please contact your computer administrator."
+msgstr ""
+"Predvolené nastavenia Správcu napájania MATE neboli správne nainštalované.\n"
+"Prosím, kontaktujte správcu vášho systému."
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr "Nastavenia napájania MATE"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnúť"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspať"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernovať"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Prázdna obrazovka"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+msgid "Ask me"
+msgstr "Spýtať sa"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nerobiť nič"
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+msgid "Rate"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Nabitie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+msgid "Time to full"
+msgstr "Čas do nabitia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Čas do vybitia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minút"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 hodiny"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hodín"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 day"
+msgstr "1 deň"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
+msgid "1 week"
+msgstr "1 týždeň"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Profil nabíjania"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Profil vybíjania"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Presnosť nabíjania"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Presnosť vybíjania"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribút"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+# je to nadpis stĺpca tabuľky - Identifikátor by tam bolo príliš dlhé
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f sekúnd"
+msgstr[1] "%.0f sekunda"
+msgstr[2] "%.0f sekundy"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minút"
+msgstr[1] "%.1f minúta"
+msgstr[2] "%.1f minúty"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f hodín"
+msgstr[1] "%.1f hodina"
+msgstr[2] "%.1f hodiny"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dní"
+msgstr[1] "%.1f deň"
+msgstr[2] "%.1f dni"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dodávateľ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sériové číslo"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Supply"
+msgstr "Dodávka"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekúnd"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundy"
+
+# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Obnovené"
+
+# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Present"
+msgstr "Prítomné"
+
+# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Nabíjacie"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Energia vo vybitom stave"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Energia v nabitom stave"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Energia (konštrukčná)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
+msgid "Voltage"
+msgstr "Napätie"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percento"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacita"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
+msgid "Technology"
+msgstr "Technológia"
+
+# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení"
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
+msgid "Online"
+msgstr "Zapojené"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:824
+msgid "No data"
+msgstr "Žiadne údaje"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Modul jadra"
+
+# ide o zobrazovanie informácií o procese - či je to modul jadra (predch. reťazec), alebo je to zakompilované priamo v jadre (konkrétne to je proces "swapper")
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:841
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Vlastné jadro"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:846
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Medziprocesorové prerušenie"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:851
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prerušenie"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "PS/2 klávesnica/myš/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serial ATA"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Radič diskov ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "Bezdrôtový adaptér Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+#: ../src/gpm-statistics.c:937
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Časovač %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Spí %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:944
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Nová úloha %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:948
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Čaká %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Zoznam úloh %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Vyčistenie smerovaní siete %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "USB aktivita %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Zobudené %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Lokálne prerušenia"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:971
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Prerušenia preplánovania"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+msgid "Device Information"
+msgstr "Informácie o zariadení"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+msgid "Device History"
+msgstr "História zariadenia"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Profil zariadenia"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Prebudenia procesora"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Uplynulý čas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+# hodnota je v percentách
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Nabitie článku"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Odhadovaný čas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Opravný faktor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Presnosť odhadu"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Zvoliť toto zariadenie pri štarte"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+# http://lists.linux.sk/pipermail/sk-i18n/2007-November/000082.html
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: nabíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Battery is fully charged.\n"
+#| "Provides %s laptop runtime"
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Batéria je plne nabitá.\n"
+"Poskytuje %s behu počítača"
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s: %s do nabitia (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s zostáva (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s: vybíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+#| "Provides %s battery runtime"
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s: %s do nabitia (%.1f %%)\n"
+"Postačuje na %s behu z batérie"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s do nabitia (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s: čaká na nabíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "Chýba"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "Nabité"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "Nabíja sa"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "Vybíja sa"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Percento nabitia:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Dodávateľ:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technológia:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sériové číslo:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Čas nabitia:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Čas vybitia:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "Vynikajúca"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrá"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "Uspokojivá"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "Chabá"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacita:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Úroveň nabitia:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Posledné plné nabitie:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Nabitie od výrobcu:"
+
+# zjednotil som "rate" na tempo (viď msgid "Rate")
+# za týmto reťazcom nasleduje údaj vo wattoch
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Tempo nabíjania:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Elektrické zásuvky"
+msgstr[1] "Elektrická zásuvka"
+msgstr[2] "Elektrické zásuvky"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Batérie prenosného počítača"
+msgstr[1] "Batéria prenosného počítača"
+msgstr[2] "Batérie prenosného počítača"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS"
+msgstr[2] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Merače"
+msgstr[1] "Merač"
+msgstr[2] "Merače"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Model"
+msgstr[1] "Model"
+msgstr[2] "Model"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klávesnice"
+msgstr[1] "Klávesnica"
+msgstr[2] "Klávesnice"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilné telefóny"
+msgstr[1] "Mobilný telefón"
+msgstr[2] "Mobilné telefóny"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lítium-ión"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lítium-polymér"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lítium-fosforečnan železitý"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Olovený článok"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel-kadmium"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel-metal hydrid"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Neznáma technológia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s: čaká na nabíjanie (%.1f %%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s: %s zostáva (%.1f %%)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Laptop battery low"
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Laptop battery"
+#~| msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "Batérie prenosného počítača"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Laptop battery"
+#~| msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "Batérie prenosného počítača"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "UPS Discharging"
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "UPS Discharging"
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "UPS Discharging"
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Discharging"
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "Vybíja sa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Discharging"
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "Vybíja sa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s is fully charged"
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "%s: plné nabitie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Discharging"
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "Vybíja sa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Discharging"
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "Vybíja sa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s is fully charged"
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "%s: plné nabitie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cell phone"
+#~| msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "Mobilné telefóny"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cell phone"
+#~| msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "Mobilné telefóny"
+
+# hodnota je v percentách
+# peter: navrhujem ponechať komentár
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cell charge"
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "Nabitie článku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Time to empty"
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "Čas do vybitia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s is fully charged"
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "%s: plné nabitie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery Discharging"
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "Batéria sa vybíja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Time to empty"
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "Čas do vybitia"
+
+# hodnota je v percentách
+# peter: navrhujem ponechať komentár
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cell charge"
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "Nabitie článku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má veľmi málo energie (%.1f %"
+#~ "%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezdrôtová klávesnica pripojená k tomuto počítaču má veľmi málo energie "
+#~ "(%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Bezdrôtové myši"
+#~ msgstr[1] "Bezdrôtová myš"
+#~ msgstr[2] "Bezdrôtové myši"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bezdrôtové klávesnice"
+#~ msgstr[1] "Bezdrôtová klávesnica"
+#~ msgstr[2] "Bezdrôtové klávesnice"