diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/sk.po | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2803 |
1 files changed, 2803 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..1466bfd --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,2803 @@ +# Slovak translation for mate-power-manager. +# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# Marcel Telka <[email protected]>, 2005. +# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007. +# Pavol Šimo <[email protected]>, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +# -> Applet: Nesúhlasím. Aplet sa bežne používa. +# peter: +# OK nechajme ale vyžiadaj si prosím vyjadrenie z JULS SAVBA +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Aplet jasu Správcu napájania" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Nedá sa spojiť so Správcom napájania MATE" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Nedá sa získať jas obrazovky prenosného počítača" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Jas LCD : %d %%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Program je chránený licenciou GNU General Public License verzie 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Správca napájania je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a/alebo\n" +"upravovať podľa ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako\n" +"bola vydaná organizáciou Free Software Foundation, a to buď verzie 2\n" +"tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Správca napájania je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný,\n" +"avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n" +"OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n" +"hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto\n" +"programom; ak sa tak nestalo, napíšte na Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Nastaví jas obrazovky na prenosnom počítači" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Aplet jasu" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie apletu jasu" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet jasu" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Aplet potlačenia Správcu napájania" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Automatické uspanie je potlačené" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Automatické uspanie je povolené" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Ručné potlačenie" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Umožňuje používateľovi potlačiť automatickú úsporu energie" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre Aplet potlačenia" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Aplet potlačenia" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet potlačenia" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Správca napájania" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Démon správy napájania" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Povoliť reguláciu intenzity podsvietenia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Akcia pri takmer vybitej batérii" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Pred uspaním skontrolovať záťaž procesora" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Stlmiť obrazovku po určitom čase neaktivity, ak je systém napájaný z " +"elektrickej siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"Stlmiť obrazovku po určitom čase nečinnosti, ak je systém napájaný z batérie" + +# Ak ide o možnosti v Gconfe tak navrhujem ku každej možnosti dať do zátvorky preklad +# Nesúhlasím. mateconf-editor (alebo ešte lepšie priamo .xml súbory v .mateconf) upravuje len človek, ktorý vie, čo robí. Normálne sa to mení v nejakom UI programu. +# Ani v iných moduloch tieto možnosti neprekladáme. +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Možnosti zobrazenia pre ikonu upozornení. Platné možnosti sú \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" a \"always\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla Hibernovať" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" +"Určuje, či sa má zobraziť upozornenie po zlyhaní uspania alebo hibernácie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Určuje, či sa má zobraziť upozornenie po úplnom dobití batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Určuje, či sa má zobraziť upozornenie, keď je batéria blízko vybitia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" +"Určuje, či majú byť v kontextovej ponuke zobrazené položky nastavenia a " +"štatistiky" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Určuje, či sa majú použiť zvuky" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Určuje, či sa majú použiť zvuky, keď je batéria vybitá, alebo keď požiadavky " +"o potlačenie zastavili akciu vyvolanú politikou." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" +"Určuje, či sa má záťaž procesora skontrolovať pred vykonaním akcie pre čas " +"nečinnosti." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Určuje, či má nastať udalosť batérie vtedy, keď je kryt zavretý a napájanie " +"je odpojené zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Určuje, či má nastať udalosť batérie pre zavretie krytu (napríklad 'Uspať, " +"ak systém beží z batérie a zavrie sa kryt'), ak bol predtým kryt zatvorený a " +"napájanie zo siete neskôr odpojené." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "Určuje, či sa má naučený profil použiť na výpočet zostávajúceho času" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Určuje, či sa má naučený profil použiť na výpočet zostávajúceho času. " +"Zapínajte iba pre účely ladenia." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" +"Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z " +"elektrickej siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" +"Určuje, či má byť povolený režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný z " +"batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má jas obrazovky meniť pri prechode medzi napájaním zo siete a " +"napájaním z batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač " +"nepracuje a je napájaný zo siete." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má stlmiť obrazovka na úsporu energie v čase, keď počítač " +"nepracuje a je napájaný z batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má znižovať jas obrazovky na úsporu energie v čase, keď je " +"počítač napájaný z batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je systém napájaný zo " +"siete." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" +"Určuje, či sa má povoliť režim nízkej spotreby, keď je prenosný počítač " +"napájaný z batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "" +"Určuje, či má byť používateľ upozornený, keď je napájanie odpojené zo siete." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase. Ak je nastavené na " +"false, tak sa bude používať percentuálna zmena, čo môže pomôcť pri " +"problémoch s chybným ACPI BIOS-om." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o vybití pre pokazenú batériu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o vybití pre pokazenú batériu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" +"Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú " +"batériu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Určuje, či sa má zobrazovať varovanie o stiahnutí z obehu pre pokazenú " +"batériu. Nastavte na false len ak ste si istý, že je batéria v poriadku." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Jas LCD počas napájania zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Úroveň stlmenia LCD počas napájania z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "Akcia pri zavretí krytu prenosného počítača počas napájania zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Uzamknúť zväzok kľúčov MATE pri uspaní" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Uzamknúť obrazovku pri hibernovaní" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Uzamknúť obrazovku pri uspaní" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Uzamknúť pri prázdnej obrazovke" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Spôsob vypnutia obrazovky pri napájaní z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Upozorniť na slabú batériu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Upozorniť na zlyhanie uspania" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Upozorniť pri odpojení z elektrickej siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Upozorniť pri plnom dobití" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Percento, kedy sa vykoná akcia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Percento, kedy je považovaná za takmer vybitú" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Percento, kedy je považovaná za slabú" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "Akcia pre tlačidlo vypnutia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Znížiť intenzitu podsvietenia obrazovky počas napájania z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" +"Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" +"Počet sekúnd neaktivity pre zastavenie rotácie počas napájania z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Časový limit uspania počítača pri použití záložného zdroja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Časový limit uspania počítača pri napájaní z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní zo siete" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Časový limit uspania displeja pri použití záložného zdroja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Časový limit uspania displeja pri napájaní z batérie" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Akcia pri stlačení tlačidla uspania" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní zo siete. " +"Možné hodnoty sú: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metóda, ktorá sa použije na vyčistenie obrazovky pri napájaní z " +"batérie. Možné hodnoty sú: \"standby\", \"suspend\" a \"off\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "URI zobrazené používateľovi pri zlyhaní uspania" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je UPS takmer vybitá. Možné hodnoty sú: \"hibernate" +"\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je UPS slabá. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je batéria takmer vybitá. Možné hodnoty sú: " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z " +"elektrickej siete. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown" +"\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď sa zavrie kryt prenosného počítača a napájaný je z " +"batérie. Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" a " +"\"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo hibernácie. Možné hodnoty sú: " +"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo vypnutia. Možné hodnoty sú: " +"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Akcia, ktorú vykonať, keď je stlačené tlačidlo uspania. Možné hodnoty sú: " +"\"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, než sa uspí displej, keď je systém napájaný zo " +"siete." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný zo siete " +"nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, " +"kým dôjde k jeho uspaniu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z UPS nečinný, " +"kým dôjde k uspaniu displeja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie " +"nečinný, kým dôjde k jeho uspaniu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Časový interval v sekundách, koľko musí byť počítač napájaný z batérie " +"nečinný, kým dôjde k uspaniu displeja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Úroveň stlmenia jasu displeja, keď je systém napájaný z batérie. Možné " +"hodnoty sú od 0 do 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Jas displeja, keď je systém napájaný zo siete. Možné hodnoty sú od 0 do 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Jas displeja, keď je systém nečinný." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Predvolený čas na stlmenie obrazovky po nečinnosti" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Predvolený čas na stmenie obrazovky po nečinnosti." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "The default configuration version." +msgid "The default configuration version" +msgstr "Verzia predvolenej konfigurácie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v štatistickom okne" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Predvolený typ grafu, ktorý sa ukáže v štatistickom okne." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Maximálny rozsah času zobrazeného na osi x tohto grafu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Maximálny čas zobrazený v grafe" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém " +"napájaný z elektrickej siete." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Počet sekúnd nečinnosti, po ktorých sa zastaví rotácia diskov, ak je systém " +"napájaný z batérie." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Percento batérie, kedy sa považuje za takmer vybitú. Platí len ak " +"use_time_for_policy je false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Percento batérie, kedy sa považuje za slabú. Platí len ak " +"use_time_for_policy je false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Percento batérie, pri ktorom sa vykoná kritická akcia. Platí len ak " +"use_time_for_policy je false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa vykoná kritická akcia. Platí " +"len ak use_time_for_policy je true." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za takmer vybitú. " +"Platí len ak use_time_for_policy je true." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Zostávajúci čas batérie v sekundách, kedy sa považuje za slabú. Platí len ak " +"use_time_for_policy je true." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Zostávajúci čas, kedy sa vykoná akcia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Zostávajúci čas, keď je takmer vybitá" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Zostávajúci čas, keď je slabá" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Typ úsporného režimu, ktorý sa uplatní v prípade, že je počítač nečinný. " +"Možné hodnoty sú: \"hibernate\", \"suspend\" a \"nothing\"." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"Verzia nainštalovanej verzie schémy. Neupravujte túto hodnotu, používa sa " +"aby sa dali zistiť konfiguračné zmeny medzi verziami." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Toto je jas panelu obrazovky prenosného počítača, použitý keď je relácia " +"nečinná. Platí iba keď use_time_for_policy je true." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Akcia pri takmer vybitej UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Akcia pri slabej UPS" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Použiť nastavenie uzamykania z mate-screensaver" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Ak uspanie zlyhá, môžeme používateľovi zobraziť tlačidlo na nápravu " +"situácie. Ponechajte prázdne, ak sa tlačidlo nemá zobraziť." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Kedy zobrazovať ikonu upozornenia" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "Určuje, či sa má Správca siete pripájať a odpájať počas spánku." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"Určuje, či sa má Správca siete pred uspaním alebo hibernovaním odpájať a " +"pripájať sa po obnovení činnosti." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do " +"hibernácie. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení " +"odomknúť." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Určuje, či má byť zväzok kľúčov MATE uzamykaný pred vstupom počítača do " +"režimu spánku. To znamená, že sa zväzok kľúčov bude musieť po prebudení " +"odomknúť." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza z hibernácie. " +"Používa sa len v prípade, že nastavenie lock_use_screensaver_settings je " +"false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa počítač zobúdza zo spánku. " +"Používa sa len v prípade, že nastavenie lock_use_screensaver_settings je " +"false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Určuje, či má byť obrazovka uzamykaná, keď sa obrazovka vypína. Používa sa " +"len v prípade, že lock_use_screensaver_settings je false." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" +"Určuje, čo robiť počas nečinnosti - hibernovať, uspať, alebo nerobiť nič" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"Určuje, či sa má použiť nastavenie uzamykania obrazovky šetriča obrazovky " +"MATE na rozhodovanie o uzamknutí obrazovky po hibernovaní, uspaní alebo po " +"režime prázdnej obrazovky." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Určuje, či sa majú používať upozornenia založené na čase" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať označenia osí" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať označenia osí." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať udalosti" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Určuje, či sa majú v štatistickom okne zobrazovať udalosti." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať krivka grafu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Určuje, či sa má vyhladzovať krivka grafu." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Konfigurovať správu napájania" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Správa napájania" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Pozorovať správu napájania" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090 +#: ../src/gpm-statistics.c:1565 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Štatistika napájania" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Dĺžka údajov:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Typ grafu:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Prebudení procesora za sekundu:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Zobraziť dátové body" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Na zobrazenie nie sú žiadne údaje." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Použiť vyhladenú čiaru" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Prebudenia" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Akcie</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Displej</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Oblasť upozornení</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Ukončí tento program" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Stl_miť displej pri nečinnosti" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Nastaviť ako predvolené" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Napájané zo siete" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Napájané z batérie" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Napájané z UPS" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Ikonu zobrazovať len ak je p_rítomná nejaká batéria" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Ikonu zobrazovať len počas nabíjania alebo vy_bíjania" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Nastavenia Správy napájania" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Poskytuje pomocníka k tomuto programu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Uspať _displej, ak je nečinný po dobu:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "U_spať počítač, ak je nečinný po dobu:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Nastaviť _jas displeja na:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Nastaví túto politiku pre všetkých používateľov" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Zastaviť rotáciu pevných diskov, ak je to možné" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Keď je UPS _takmer vybitá:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Keď je UPS s_labá:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Keď je _batéria takmer vybitá:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Keď sa zavrie k_ryt prenosného počítača: " + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Keď je stlačené tlačidlo u_spania:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Keď je stlačené _tlačidlo vypnutia:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "Vždy _zobrazovať ikonu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nikdy nezobraziť ikonu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "_Ikonu zobraziť iba keď je batéria slabá" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Znížiť intenzitu podsvietenia" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "MATE Power Manager" +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "Správca napájania MATE" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Nastaví túto politiku pre všetkých používateľov" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Neznámy čas" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minút" +msgstr[1] "%i minúta" +msgstr[2] "%i minúty" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i hodín" +msgstr[1] "%i hodina" +msgstr[2] "%i hodiny" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s a %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +# je to popis pri osiach grafu - je tam veľmi málo miesta, preto je to zhustené +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Zobraziť prídavné ladiace informácie" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Zobraziť verziu nainštalovaného programu a skončiť" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Skončiť po malej prestávke (na ladenie)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Skončiť po načítaní správcu napájania (na ladenie)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Správca napájania MATE" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Batéria je takmer vybitá" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Napájanie pripojené" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Napájanie odpojené" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Kryt bol otvorený" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Kryt bol zavretý" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Batéria je slabá" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Batéria je nabitá" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Uspanie naštartované" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Obnovené" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Uspanie zlyhalo" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "Your computer failed to suspend." +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Vášmu počítaču sa nepodarilo vojsť do režimu spánku." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Uspanie zlyhalo" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Your computer failed to hibernate." +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Vášmu počítaču sa nepodarilo vojsť do režimu hibernácie." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Hibernácia zlyhala" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "The failure was reported as:" +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Zlyhanie bolo nahlásené nasledovne:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Navštíviť stránku pomocníka" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "DPMS displeja je zapnuté" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Napájaný z batérie" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Kryt prenosného počítača je zavretý" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Informácie o napájaní" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Batéria je možno sťahovaná z obehu" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be " +#| "at risk.\n" +#| "\n" +#| "For more information visit the battery recall website." +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Batéria vo vašom počítači možno patrí k stiahnutým od %s, možno ste v " +"nebezpečenstve.\n" +"\n" +"Viacej informácií získate na webovej stránke sťahovania z obehu." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Otvoriť webovú stránku sťahovania z obehu" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Toto hlásenie už nezobrazovať" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Batéria je možno pokazená" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may " +#| "be old or broken." +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"Vaša batéria má príliš nízku kapacitu (%1.1f %%), čo znamená, že môže byť " +"stará alebo pokazená." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#, fuzzy +#| msgid "Battery Fully Charged" +#| msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Batérie sú úplne nabité" +msgstr[1] "Batéria je úplne nabitá" +msgstr[2] "Batérie sú úplne nabité" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Batéria sa vybíja" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s energie batérie zostáva (%.0f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s: vybíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS sa vybíja" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s záložnej energie UPS zostáva (%.0f %%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Batéria je slabá" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "Zostáva ešte približne <b>%s</b> (%.0f %%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> záložnej kapacity UPS (%.0f %%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Batéria myši je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Batéria klávesnice je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" +"Bezdrôtová klávesnica pripojená k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Batéria PDA je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 +#: ../src/gpm-manager.c:1681 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mobilný telefón pripojený k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Media player battery low" +msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 +#, fuzzy +#| msgid "Laptop battery low" +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Batéria myši je slabá" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA pripojené k tomuto počítaču má málo energie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1600 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Batéria je takmer vybitá" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" +"Ak nechcete prísť o údaje, pripojte napájaciu šnúru do elektrickej siete." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Počítač sa o malú chvíľu uspí, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Počítač sa o malú chvíľu hibernuje, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Počítač sa o malú chvíľu vypne, pokiaľ ho nepripojíte k sieti." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS je takmer vybitá" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore " +#| "AC power to your computer to avoid losing data." +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Zostáva vám ešte približne <b>%s</b> kapacity UPS (%.1f %%). Obnovte dodávku " +"elektrickej energie, aby ste sa vyhli prípadnej strate údajov." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Váš mobilný telefón má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro " +"prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This " +#| "device will soon stop functioning if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"PDA pripojené k tomuto počítaču má veľmi málo energie (%.1f %%). Ak sa " +"nenabije, čoskoro prestane fungovať." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1769 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, " +"tento počítač sa <b>vypne</b>." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1775 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá " +"prepnúť do režimu spánku. <br><b>Upozornenie:</b> Aj v režime spánku je " +"potrebné malé množstvo energie." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1782 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá " +"hibernovať." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Batéria dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá " +"vypnúť." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1807 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +#| "b> when the UPS becomes completely empty." +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Keď sa celkom vybije, počítač " +"sa <b>vypne</b>." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1813 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to " +#| "hibernate." +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá " +"hibernovať." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to " +#| "shutdown." +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS dosiahla úroveň, keď je už takmer vybitá. Tento počítač sa chystá vypnúť." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1956 +msgid "Install problem!" +msgstr "Problém inštalácie!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1958 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Predvolené nastavenia Správcu napájania MATE neboli správne nainštalované.\n" +"Prosím, kontaktujte správcu vášho systému." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Nastavenia napájania MATE" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Vypnúť" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspať" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovať" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Prázdna obrazovka" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Spýtať sa" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nerobiť nič" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Nabitie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Čas do nabitia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Čas do vybitia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minút" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 hodiny" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "6 hours" +msgstr "6 hodín" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "1 deň" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "1 týždeň" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Profil nabíjania" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Profil vybíjania" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Presnosť nabíjania" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Presnosť vybíjania" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribút" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +# je to nadpis stĺpca tabuľky - Identifikátor by tam bolo príliš dlhé +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f sekúnd" +msgstr[1] "%.0f sekunda" +msgstr[2] "%.0f sekundy" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minút" +msgstr[1] "%.1f minúta" +msgstr[2] "%.1f minúty" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f hodín" +msgstr[1] "%.1f hodina" +msgstr[2] "%.1f hodiny" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f dní" +msgstr[1] "%.1f deň" +msgstr[2] "%.1f dni" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Dodávateľ" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Sériové číslo" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Dodávka" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" + +# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení" +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Obnovené" + +# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení" +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Prítomné" + +# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení" +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Nabíjacie" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energia" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energia vo vybitom stave" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energia v nabitom stave" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energia (konštrukčná)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Napätie" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Percento" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Technológia" + +# súčasť pohľadu "Informácie o zariadení" +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "Zapojené" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:824 +msgid "No data" +msgstr "Žiadne údaje" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 +msgid "Kernel module" +msgstr "Modul jadra" + +# ide o zobrazovanie informácií o procese - či je to modul jadra (predch. reťazec), alebo je to zakompilované priamo v jadre (konkrétne to je proces "swapper") +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:841 +msgid "Kernel core" +msgstr "Vlastné jadro" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:846 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Medziprocesorové prerušenie" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:851 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prerušenie" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 klávesnica/myš/touchpad" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serial ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +msgid "ATA host controller" +msgstr "Radič diskov ATA" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:910 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Bezdrôtový adaptér Intel" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 +#: ../src/gpm-statistics.c:937 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Časovač %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:941 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Spí %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Nová úloha %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:948 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Čaká %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Zoznam úloh %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:959 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Vyčistenie smerovaní siete %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB aktivita %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Zobudené %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:968 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lokálne prerušenia" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:971 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Prerušenia preplánovania" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1080 +msgid "Device Information" +msgstr "Informácie o zariadení" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device History" +msgstr "História zariadenia" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device Profile" +msgstr "Profil zariadenia" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Prebudenia procesora" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298 +#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Uplynulý čas" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +# hodnota je v percentách +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 +msgid "Cell charge" +msgstr "Nabitie článku" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Predicted time" +msgstr "Odhadovaný čas" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357 +msgid "Correction factor" +msgstr "Opravný faktor" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Presnosť odhadu" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1548 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Zvoliť toto zariadenie pri štarte" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1794 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +# http://lists.linux.sk/pipermail/sk-i18n/2007-November/000082.html +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "Nas_tavenia" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s: nabíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Battery is fully charged.\n" +#| "Provides %s laptop runtime" +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Batéria je plne nabitá.\n" +"Poskytuje %s behu počítača" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s: %s do nabitia (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s: %s zostáva (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s: vybíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n" +#| "Provides %s battery runtime" +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s: %s do nabitia (%.1f %%)\n" +"Postačuje na %s behu z batérie" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s: %s do nabitia (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s: čaká na nabíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Chýba" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "Nabité" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "Nabíja sa" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "Vybíja sa" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Percento nabitia:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Dodávateľ:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Technológia:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Sériové číslo:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Čas nabitia:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Čas vybitia:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Vynikajúca" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "Dobrá" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "Uspokojivá" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Chabá" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacita:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Úroveň nabitia:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Posledné plné nabitie:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Nabitie od výrobcu:" + +# zjednotil som "rate" na tempo (viď msgid "Rate") +# za týmto reťazcom nasleduje údaj vo wattoch +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Tempo nabíjania:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Elektrické zásuvky" +msgstr[1] "Elektrická zásuvka" +msgstr[2] "Elektrické zásuvky" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Batérie prenosného počítača" +msgstr[1] "Batéria prenosného počítača" +msgstr[2] "Batérie prenosného počítača" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS" +msgstr[2] "UPS" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Merače" +msgstr[1] "Merač" +msgstr[2] "Merače" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Model" +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Model" +msgstr[1] "Model" +msgstr[2] "Model" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Klávesnice" +msgstr[1] "Klávesnica" +msgstr[2] "Klávesnice" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDA" +msgstr[2] "PDA" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobilné telefóny" +msgstr[1] "Mobilný telefón" +msgstr[2] "Mobilné telefóny" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lítium-ión" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lítium-polymér" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lítium-fosforečnan železitý" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "Olovený článok" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikel-kadmium" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikel-metal hydrid" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Neznáma technológia" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgid "Waiting to charge" +msgstr "%s: čaká na nabíjanie (%.1f %%)" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +#, fuzzy +#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +#~ msgid "%s remaining" +#~ msgstr "%s: %s zostáva (%.1f %%)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Laptop battery low" +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "Batéria prenosného počítača je slabá" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Laptop battery" +#~| msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "Batérie prenosného počítača" + +#, fuzzy +#~| msgid "Laptop battery" +#~| msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "Batérie prenosného počítača" + +#, fuzzy +#~| msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "Batéria prenosného počítača je takmer vybitá" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "%s: čaká na vybíjanie (%.1f %%)" + +#, fuzzy +#~| msgid "UPS Discharging" +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "UPS sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "UPS Discharging" +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "UPS sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "UPS Discharging" +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "UPS sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Discharging" +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "Vybíja sa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Discharging" +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "Vybíja sa" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s is fully charged" +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "%s: plné nabitie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Discharging" +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "Vybíja sa" + +#, fuzzy +#~| msgid "Discharging" +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "Vybíja sa" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s is fully charged" +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "%s: plné nabitie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cell phone" +#~| msgid_plural "Cell phones" +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "Mobilné telefóny" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cell phone" +#~| msgid_plural "Cell phones" +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "Mobilné telefóny" + +# hodnota je v percentách +# peter: navrhujem ponechať komentár +#, fuzzy +#~| msgid "Cell charge" +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "Nabitie článku" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Time to empty" +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "Čas do vybitia" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s is fully charged" +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "%s: plné nabitie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Battery Discharging" +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "Batéria sa vybíja" + +#, fuzzy +#~| msgid "Time to empty" +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "Čas do vybitia" + +# hodnota je v percentách +# peter: navrhujem ponechať komentár +#, fuzzy +#~| msgid "Cell charge" +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "Nabitie článku" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%" +#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Bezdrôtová myš pripojená k tomuto počítaču má veľmi málo energie (%.1f %" +#~ "%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať." + +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" +#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Bezdrôtová klávesnica pripojená k tomuto počítaču má veľmi málo energie " +#~ "(%.1f %%). Ak sa nenabije, čoskoro prestane fungovať." + +#~ msgid "Wireless mouse" +#~ msgid_plural "Wireless mice" +#~ msgstr[0] "Bezdrôtové myši" +#~ msgstr[1] "Bezdrôtová myš" +#~ msgstr[2] "Bezdrôtové myši" + +#~ msgid "Wireless keyboard" +#~ msgid_plural "Wireless keyboards" +#~ msgstr[0] "Bezdrôtové klávesnice" +#~ msgstr[1] "Bezdrôtová klávesnica" +#~ msgstr[2] "Bezdrôtové klávesnice" |