summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-04 20:37:39 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-04 20:37:39 +0200
commit7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951 (patch)
tree6d49f832f4f3212407dcc0d56f7e99ff5add18f1 /po/sr.po
parent19ae09e4462e112fcb4aa45b2f2a093dd5f84401 (diff)
downloadmate-power-manager-7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951.tar.bz2
mate-power-manager-7de8cf80db3dd935c6cd4c3b4bb3c9fe15c67951.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po814
1 files changed, 341 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e432c33..fc8591f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.23.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-12 15:22+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-power-manager 1.25.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager/pulls\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,80 +21,90 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Програмче за штеловање осветљености екрана"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:108
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Штелује осветљеност екрана преносног уређаја."
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:371
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:225
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Не могу да се повежем са Мејтовим управником напајања"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:366
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:373
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Не могу да добавим осветљеност екрана"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:375
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Осветљеност екрана са течним кристалима : %d%%"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:800
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:818
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:287
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Управник напајања је слободан програм; можете га прослеђивати и/или мењати "
+"под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног"
+" софтвера; било верзије 2 лиценце или (по вашем избору) било које новије "
+"верзије."
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:823
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:292
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Управник напајања се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ "
+"ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну дозволу за "
+"више детаља."
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:828
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:297
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Објављено под Гнуовом општом јавном дозволом издања 2"
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:801
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:298
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Управник напајања је слободан софтвер; можете га расподељивати\n"
-"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
-"је објавила Задужбина слободног софтвера; издања 3 лиценце\n"
-"или (по вашем избору) било којег новијег издања."
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:805
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:302
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Управник напајања се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
-"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
-"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља."
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:809
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:306
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\n"
-"уз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
-"софтвера на адресу: „Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA“."
-
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1063
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:519
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце уз овај програм; ако"
+" нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
+"USA“."
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:841
+msgid "About Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "О програмчету за штеловање осветљености екрана"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:843
+msgid ""
+"Copyright © 2006 Benjamin Canou\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 2006 Бенџамин Кану\n"
+"Ауторска права © 2011-2021 Програмери Мејта"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:850
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:319 src/gpm-tray-icon.c:212
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1081
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:503
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: applets/brightness/brightness-applet.c:1066
-#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
+#: applets/brightness/brightness-applet.c:1084
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:506 data/gpm-prefs.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
@@ -106,12 +116,6 @@ msgstr "Штеловање осветљености екрана"
msgid "Brightness Applet"
msgstr "Програмче за осветљеност"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-brightness-applet"
-msgstr "mate-brightness-applet"
-
#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:87
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Програмче за спречавање управника потрошње"
@@ -132,6 +136,18 @@ msgstr "Успављивање је омогућено"
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Ручно онемогућавање"
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:310
+msgid "About Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr "О програмчету за спречавање управника потрошње"
+
+#: applets/inhibit/inhibit-applet.c:312
+msgid ""
+"Copyright © 2006-2007 Richard Hughes\n"
+"Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 2006-2007 Ричард Хјуз\n"
+"Ауторска права © 2011-2021 Програмери Мејта"
+
#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "Програмче за онемогућавање уштеде"
@@ -140,27 +156,14 @@ msgstr "Програмче за онемогућавање уштеде"
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "Програмче за онемогућавање уштеде"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-inhibit-applet"
-msgstr "mate-inhibit-applet"
-
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:184
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:3 src/gpm-tray-icon.c:203
msgid "Power Manager"
msgstr "Управник напајања"
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:186
+#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:4 src/gpm-tray-icon.c:205
msgid "Power management daemon"
msgstr "Услужник управљања напајањем"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-manager.desktop.in.in:6
-#: data/mate-power-preferences.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-manager"
-msgstr "mate-power-manager"
-
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:26
#: data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
@@ -878,8 +881,8 @@ msgstr "Подесите управљање напајањем"
msgid "MATE;power;management;preferences;settings;"
msgstr "Мејт;напајање;управљање;поставке;подешавање;"
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:7
-#: src/gpm-statistics.c:1090 src/gpm-statistics.c:1577
+#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:3 data/gpm-statistics.ui:8
+#: src/gpm-statistics.c:762 src/gpm-statistics.c:1224
msgid "Power Statistics"
msgstr "Статистика напајања"
@@ -887,210 +890,195 @@ msgstr "Статистика напајања"
msgid "Observe power management"
msgstr "Посматрајте потрошњу електричне енергије"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-power-statistics.desktop.in.in:6
-msgid "mate-power-statistics"
-msgstr "mate-power-statistics"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:113 src/gpm-statistics.c:208
+#: data/gpm-statistics.ui:119
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: data/gpm-statistics.ui:139 data/gpm-statistics.ui:342
+#: data/gpm-statistics.ui:145 data/gpm-statistics.ui:347
msgid "Graph type:"
msgstr "Врста графика:"
-#: data/gpm-statistics.ui:174
+#: data/gpm-statistics.ui:180
msgid "Data length:"
msgstr "Време праћења:"
-#: data/gpm-statistics.ui:234 data/gpm-statistics.ui:395
+#: data/gpm-statistics.ui:239 data/gpm-statistics.ui:399
msgid "There is no data to display."
msgstr "Нема података за приказ."
-#: data/gpm-statistics.ui:276 data/gpm-statistics.ui:438
+#: data/gpm-statistics.ui:281 data/gpm-statistics.ui:442
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Користи углађену линију"
-#: data/gpm-statistics.ui:291 data/gpm-statistics.ui:453
+#: data/gpm-statistics.ui:296 data/gpm-statistics.ui:457
msgid "Show data points"
msgstr "Прикажи тачке са подацима"
-#: data/gpm-statistics.ui:320
+#: data/gpm-statistics.ui:325
msgid "History"
msgstr "Претходне наредбе"
-#: data/gpm-statistics.ui:482
+#: data/gpm-statistics.ui:486
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: data/gpm-statistics.ui:504
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Број буђења процесора у секунди:"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:516
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: data/gpm-statistics.ui:563 src/gpm-statistics.c:194
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Буђења"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:55
+#: data/gpm-prefs.ui:23
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Поставке управљања напајањем"
-#: data/gpm-prefs.ui:84 data/gpm-prefs.ui:327 data/gpm-prefs.ui:585
-#: data/gpm-prefs.ui:813
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Радње</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:58
+msgid "Make Default"
+msgstr "Учини основним"
-#: data/gpm-prefs.ui:111 data/gpm-prefs.ui:354 data/gpm-prefs.ui:612
+#: data/gpm-prefs.ui:71
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:138 data/gpm-prefs.ui:406 data/gpm-prefs.ui:746
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "Успавај _рачунар ако се не користи након:"
-#: data/gpm-prefs.ui:144 data/gpm-prefs.ui:387
+#: data/gpm-prefs.ui:176 data/gpm-prefs.ui:444
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "Када се _поклопац преносног рачунара затвори:"
-#: data/gpm-prefs.ui:189 data/gpm-prefs.ui:463 data/gpm-prefs.ui:721
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Екран</b>"
+#: data/gpm-prefs.ui:213 data/gpm-prefs.ui:519 data/gpm-prefs.ui:825
+#: data/gpm-prefs.ui:1031
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
-#: data/gpm-prefs.ui:216 data/gpm-prefs.ui:490 data/gpm-prefs.ui:748
+#: data/gpm-prefs.ui:252 data/gpm-prefs.ui:560 data/gpm-prefs.ui:861
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Успавај _екран ако се не користи након:"
-#: data/gpm-prefs.ui:247
+#: data/gpm-prefs.ui:289
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Постави _осветљење екрана на:"
-#: data/gpm-prefs.ui:275 data/gpm-prefs.ui:529
+#: data/gpm-prefs.ui:322 data/gpm-prefs.ui:607
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "За_магли екран када мирује"
-#: data/gpm-prefs.ui:306
+#: data/gpm-prefs.ui:344 data/gpm-prefs.ui:629 data/gpm-prefs.ui:890
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:363
msgid "On AC Power"
msgstr "Напајање из ел. мреже"
-#: data/gpm-prefs.ui:418
+#: data/gpm-prefs.ui:482
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "Када је батерија _критично празна:"
-#: data/gpm-prefs.ui:514
+#: data/gpm-prefs.ui:591
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Смањи позадинско осветљење"
-#: data/gpm-prefs.ui:563
+#: data/gpm-prefs.ui:663
+msgid "_Reduce keyboard backlight"
+msgstr "_Смањи позадинско осветљење тастатуре"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:685 src/gpm-upower.c:507
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Тастатура"
+msgstr[1] "Тастатуре"
+msgstr[2] "Тастатура"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:707
msgid "On Battery Power"
msgstr "Напајање из батерије"
-#: data/gpm-prefs.ui:645
+#: data/gpm-prefs.ui:760
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "Када је резервно напајање _скоро празно:"
-#: data/gpm-prefs.ui:676
+#: data/gpm-prefs.ui:774
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Када је резервно напајање _критично празно:"
-#: data/gpm-prefs.ui:791
+#: data/gpm-prefs.ui:912
msgid "On UPS Power"
msgstr "Напајање из резервног извора"
-#: data/gpm-prefs.ui:840
+#: data/gpm-prefs.ui:956
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Када је притиснуто дугме за _паљење/гашење:"
-#: data/gpm-prefs.ui:873
+#: data/gpm-prefs.ui:994
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Када је притиснуто дугме за _обустављање:"
-#: data/gpm-prefs.ui:918
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Област обавештења</b>"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:938
+#: data/gpm-prefs.ui:1065
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Никад не приказуј иконицу"
-#: data/gpm-prefs.ui:953
+#: data/gpm-prefs.ui:1083
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Прикажи иконицу када је батерија _критично празна"
-#: data/gpm-prefs.ui:969
+#: data/gpm-prefs.ui:1101
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Прикажи иконицу само приликом пуњења _или пражњења"
-#: data/gpm-prefs.ui:985
+#: data/gpm-prefs.ui:1119
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Прикажи иконицу само када је присутна _батерија"
-#: data/gpm-prefs.ui:1001
+#: data/gpm-prefs.ui:1137
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Увек прикажи иконицу"
-#: data/gpm-prefs.ui:1036
+#: data/gpm-prefs.ui:1161
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Обавештајна зона"
+
+#: data/gpm-prefs.ui:1183
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: data/gpm-prefs.ui:1060
-msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Прикажите помоћ за овај програм"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1072
-msgid "Make Default"
-msgstr "Учини основним"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1076
-msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr "Поставља ове радње за све кориснике"
-
-#: data/gpm-prefs.ui:1092
-msgid "Closes the program"
-msgstr "Затвара програм"
-
-#: src/gpm-backlight-helper.c:166
+#: src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Поставља тренутно осветљење"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:169
+#: src/gpm-backlight-helper.c:170
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Добавља тренутно осветљење"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:172
+#: src/gpm-backlight-helper.c:173
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Добавља подржане вредности осветљења"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:184
+#: src/gpm-backlight-helper.c:185
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Помоћник позадинског осветљења Мејтовог управника потрошњом"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:192
+#: src/gpm-backlight-helper.c:193
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Није наведена исправна опција"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:201
+#: src/gpm-backlight-helper.c:202
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Нисам пронашао позадинска осветљења на систему"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:212
+#: src/gpm-backlight-helper.c:213
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Не могу да добавим вредност позадинског осветљења"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:230
+#: src/gpm-backlight-helper.c:231
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Не могу да добавим највећу вредност позадинског осветљења"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:247
+#: src/gpm-backlight-helper.c:248
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Само администратор може да покрене овај програм"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:256
+#: src/gpm-backlight-helper.c:257
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Морате да покренете програм кроз „pkexec“"
-#: src/gpm-backlight-helper.c:267
+#: src/gpm-backlight-helper.c:268
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Не могу да поставим вредност осветљења"
@@ -1102,17 +1090,17 @@ msgstr "Непознато време"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i минут"
+msgstr[1] "%i минута"
+msgstr[2] "%i минута"
#: src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i сат"
+msgstr[1] "%i сата"
+msgstr[2] "%i сати"
#: src/gpm-common.c:75
#, c-format
@@ -1122,16 +1110,16 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
#: src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "сат"
+msgstr[1] "сата"
+msgstr[2] "сати"
#: src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "минут"
+msgstr[1] "минута"
+msgstr[2] "минута"
#. Translators: This is %i days
#: src/gpm-graph-widget.c:433
@@ -1193,23 +1181,19 @@ msgstr "%.1f W"
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
-#: src/gpm-main.c:172 src/gpm-prefs.c:77 src/gpm-statistics.c:1560
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Приказује додатне податке прочишћавања"
-
-#: src/gpm-main.c:174
+#: src/gpm-main.c:170
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Исписује издање програма и излази"
-#: src/gpm-main.c:176
+#: src/gpm-main.c:172
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "Излази након мање паузе (ради прочишћавања)"
-#: src/gpm-main.c:178
+#: src/gpm-main.c:174
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Излази након учитавања управника (ради прочишћавања)"
-#: src/gpm-main.c:189 src/gpm-main.c:193
+#: src/gpm-main.c:185 src/gpm-main.c:189
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "Мејтов Управник напајањем"
@@ -1293,11 +1277,11 @@ msgstr "Поклопац преносног рачунара је затворе
msgid "Power Information"
msgstr "Подаци о напајању"
-#: src/gpm-manager.c:1107
+#: src/gpm-manager.c:1106
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Батерија је можда неисправна"
-#: src/gpm-manager.c:1110
+#: src/gpm-manager.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1306,155 +1290,155 @@ msgstr ""
"Батерија има веома низак капацитет (%1.1f%%), што може да значи да је стара "
"или оштећена."
-#: src/gpm-manager.c:1159
+#: src/gpm-manager.c:1158
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Батерија је напуњена"
+msgstr[1] "Батерије су напуњене"
+msgstr[2] "Батерија је напуњено"
-#: src/gpm-manager.c:1205
+#: src/gpm-manager.c:1204
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Батерија се празни"
-#: src/gpm-manager.c:1209
+#: src/gpm-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Преостало је још %s за рад на батерији (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1212 src/gpm-manager.c:1224
+#: src/gpm-manager.c:1211 src/gpm-manager.c:1223
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s се празни (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1217
+#: src/gpm-manager.c:1216
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Резервно напајање се празни"
-#: src/gpm-manager.c:1221
+#: src/gpm-manager.c:1220
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "Преостало је још %s за рад на резервном напајању (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1305
+#: src/gpm-manager.c:1304
msgid "Battery low"
msgstr "Батерија је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1308
+#: src/gpm-manager.c:1307
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Батерија рачунара је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1314
+#: src/gpm-manager.c:1313
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Имате још <b>%s</b> времена са преосталих (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1318
+#: src/gpm-manager.c:1317
msgid "UPS low"
msgstr "Резервно напајање је скоро празно"
-#: src/gpm-manager.c:1322
+#: src/gpm-manager.c:1321
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Имате приближно још <b>%s</b> преосталог капацитета резервног напајања "
"(%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1331 src/gpm-manager.c:1470
+#: src/gpm-manager.c:1330 src/gpm-manager.c:1469
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Батерија миша је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1334
+#: src/gpm-manager.c:1333
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1338 src/gpm-manager.c:1478
+#: src/gpm-manager.c:1337 src/gpm-manager.c:1477
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Батерија тастатуре је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1341
+#: src/gpm-manager.c:1340
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1345 src/gpm-manager.c:1487
+#: src/gpm-manager.c:1344 src/gpm-manager.c:1486
msgid "PDA battery low"
msgstr "Батерија ПДА уређаја је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1348
+#: src/gpm-manager.c:1347
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1352 src/gpm-manager.c:1497 src/gpm-manager.c:1507
+#: src/gpm-manager.c:1351 src/gpm-manager.c:1496 src/gpm-manager.c:1506
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Батерија мобилног телефона је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1355
+#: src/gpm-manager.c:1354
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1359
+#: src/gpm-manager.c:1358
msgid "Media player battery low"
msgstr "Батерија медијског уређаја је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1362
+#: src/gpm-manager.c:1361
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1366 src/gpm-manager.c:1516
+#: src/gpm-manager.c:1365 src/gpm-manager.c:1515
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Батерија табличног рачунара је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1369
+#: src/gpm-manager.c:1368
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Табличном рачунару су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1373 src/gpm-manager.c:1525
+#: src/gpm-manager.c:1372 src/gpm-manager.c:1524
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Батерија прикаченог рачунара је скоро празна"
-#: src/gpm-manager.c:1376
+#: src/gpm-manager.c:1375
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Прикаченом рачунару су ослабиле батерије (%.0f%%)"
-#: src/gpm-manager.c:1424
+#: src/gpm-manager.c:1423
msgid "Battery critically low"
msgstr "Батерија је критично празна"
-#: src/gpm-manager.c:1427 src/gpm-manager.c:1585
+#: src/gpm-manager.c:1426 src/gpm-manager.c:1584
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Батерија преносног рачунара је критично празна"
-#: src/gpm-manager.c:1436
+#: src/gpm-manager.c:1435
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Прикључите напајање из ел. мреже да избегнете губитак података."
-#: src/gpm-manager.c:1440
+#: src/gpm-manager.c:1439
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Рачунар ће убрзо обуставити рад уколико га не повежете на електричну мрежу."
-#: src/gpm-manager.c:1444
+#: src/gpm-manager.c:1443
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Рачунар ће се убрзо замрзнути за уколико га не повежете на електричну мрежу."
-#: src/gpm-manager.c:1448
+#: src/gpm-manager.c:1447
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Рачунар ће се ускоро угасити уколико га не повежете на електричну мрежу."
-#: src/gpm-manager.c:1455 src/gpm-manager.c:1621
+#: src/gpm-manager.c:1454 src/gpm-manager.c:1620
msgid "UPS critically low"
msgstr "Резервно напајање је критично празно"
-#: src/gpm-manager.c:1459
+#: src/gpm-manager.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1463,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Имате приближно још <b>%s</b> преосталог капацитета резервног напајања "
"(%.0f%%). Укључите га на ел. мрежу да избегнете губљење податке."
-#: src/gpm-manager.c:1473
+#: src/gpm-manager.c:1472
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1472,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати "
"да ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1481
+#: src/gpm-manager.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Она ће ускоро "
"престати да ради ако јој не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1490
+#: src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1490,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро престати да"
" ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1500
+#: src/gpm-manager.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1499,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро "
"престати да ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1510
+#: src/gpm-manager.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1508,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро "
"престати да ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1519
+#: src/gpm-manager.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1517,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Табличном рачунару су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро "
"престати да ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1528
+#: src/gpm-manager.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1526,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Прикаченом рачунар су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Он ће ускоро "
"престати да ради ако му не допуните батерије."
-#: src/gpm-manager.c:1593
+#: src/gpm-manager.c:1592
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1534,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Стање батерије је испод критичног нивоа и рачунар ће бити <b>угашен</b> када"
" се она у потпуности истроши."
-#: src/gpm-manager.c:1599
+#: src/gpm-manager.c:1598
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1544,19 +1528,19 @@ msgstr ""
"приправности. <br><b>Напомена:</b> Потребна је мала количина енергије за "
"одржавање рачунара у стању обуставе."
-#: src/gpm-manager.c:1606
+#: src/gpm-manager.c:1605
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа па ће рачунар бити замрзнут."
-#: src/gpm-manager.c:1611
+#: src/gpm-manager.c:1610
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа па ће рачунар бити угашен."
-#: src/gpm-manager.c:1629
+#: src/gpm-manager.c:1628
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1564,409 +1548,300 @@ msgstr ""
"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа па ће рачунар бити "
"<b>угашен</b> када се резервно напајање потпуно истроши."
-#: src/gpm-manager.c:1635
+#: src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа па ће рачунар бити "
"замрзнут."
-#: src/gpm-manager.c:1640
+#: src/gpm-manager.c:1639
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и рачунар ће бити угашен."
-#: src/gpm-prefs.c:81
+#: src/gpm-prefs.c:77
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "Поставке Мејтовог напајања"
-#: src/gpm-prefs-core.c:238
+#: src/gpm-prefs-core.c:242
msgid "Shutdown"
msgstr "Искључи"
-#: src/gpm-prefs-core.c:245
+#: src/gpm-prefs-core.c:249
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
-#: src/gpm-prefs-core.c:248
+#: src/gpm-prefs-core.c:252
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: src/gpm-prefs-core.c:251
+#: src/gpm-prefs-core.c:255
msgid "Blank screen"
msgstr "Празан екран"
-#: src/gpm-prefs-core.c:254
+#: src/gpm-prefs-core.c:258
msgid "Ask me"
msgstr "Питај ме"
-#: src/gpm-prefs-core.c:257
+#: src/gpm-prefs-core.c:261
msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"
-#: src/gpm-prefs-core.c:317
+#: src/gpm-prefs-core.c:321
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: src/gpm-statistics.c:78 src/gpm-statistics.c:466
+#: src/gpm-statistics.c:67 src/gpm-statistics.c:410
msgid "Rate"
msgstr "Стопа"
-#: src/gpm-statistics.c:79
+#: src/gpm-statistics.c:68
msgid "Charge"
msgstr "Пуњење"
-#: src/gpm-statistics.c:80 src/gpm-statistics.c:480
+#: src/gpm-statistics.c:69 src/gpm-statistics.c:424
msgid "Time to full"
msgstr "Време до пуњења"
-#: src/gpm-statistics.c:81 src/gpm-statistics.c:485
+#: src/gpm-statistics.c:70 src/gpm-statistics.c:429
msgid "Time to empty"
msgstr "Време до пражњења"
-#: src/gpm-statistics.c:88
+#: src/gpm-statistics.c:77
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минута"
-#: src/gpm-statistics.c:89
+#: src/gpm-statistics.c:78
msgid "2 hours"
msgstr "2 сата"
-#: src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:79
msgid "6 hours"
msgstr "6 сата"
-#: src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:80
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"
-#: src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:81
msgid "1 week"
msgstr "1 недеља"
-#: src/gpm-statistics.c:101
+#: src/gpm-statistics.c:90
msgid "Charge profile"
msgstr "Профил пуњења"
-#: src/gpm-statistics.c:102
+#: src/gpm-statistics.c:91
msgid "Discharge profile"
msgstr "Профил пражњења"
-#: src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:93
msgid "Charge accuracy"
msgstr "Прецизност пуњења"
-#: src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:94
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Прецизност пражњења"
-#: src/gpm-statistics.c:132
+#: src/gpm-statistics.c:121
msgid "Attribute"
msgstr "Особина"
-#: src/gpm-statistics.c:139
+#: src/gpm-statistics.c:128
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/gpm-statistics.c:156
+#: src/gpm-statistics.c:145
msgid "Image"
msgstr "Слике"
-#: src/gpm-statistics.c:162
+#: src/gpm-statistics.c:151
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gpm-statistics.c:181 src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: src/gpm-statistics.c:187
-msgid "ID"
-msgstr "ИБ"
-
-#: src/gpm-statistics.c:201
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: src/gpm-statistics.c:286
+#: src/gpm-statistics.c:230
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/gpm-statistics.c:290
+#: src/gpm-statistics.c:234
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%.0f секунда"
+msgstr[1] "%.0f секунде"
+msgstr[2] "%.0f секунди"
-#: src/gpm-statistics.c:295
+#: src/gpm-statistics.c:239
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%.1f минут"
+msgstr[1] "%.1f минута"
+msgstr[2] "%.1f минута"
-#: src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:244
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%.1f сат"
+msgstr[1] "%.1f сата"
+msgstr[2] "%.1f сати"
-#: src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:248
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%.1f дан"
+msgstr[1] "%.1f дана"
+msgstr[2] "%.1f дана"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/gpm-statistics.c:313
+#: src/gpm-statistics.c:257
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/gpm-statistics.c:402
+#: src/gpm-statistics.c:346
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: src/gpm-statistics.c:407
+#: src/gpm-statistics.c:349
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: src/gpm-statistics.c:351
msgid "Vendor"
msgstr "Произвођач"
-#: src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:353
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: src/gpm-statistics.c:411
+#: src/gpm-statistics.c:355
msgid "Serial number"
msgstr "Серијски број"
-#: src/gpm-statistics.c:416
+#: src/gpm-statistics.c:360
msgid "Supply"
msgstr "Залихе"
-#: src/gpm-statistics.c:419
+#: src/gpm-statistics.c:363
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунде"
+msgstr[2] "%d секунди"
-#: src/gpm-statistics.c:423
+#: src/gpm-statistics.c:367
msgid "Refreshed"
msgstr "Освежено пре"
-#: src/gpm-statistics.c:433
+#: src/gpm-statistics.c:377
msgid "Present"
msgstr "Присутна"
-#: src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:384
msgid "Rechargeable"
msgstr "Допуњива"
-#: src/gpm-statistics.c:446
+#: src/gpm-statistics.c:390
msgid "State"
msgstr "Савезна покрајина"
-#: src/gpm-statistics.c:450
+#: src/gpm-statistics.c:394
msgid "Energy"
msgstr "Енергија"
-#: src/gpm-statistics.c:453
+#: src/gpm-statistics.c:397
msgid "Energy when empty"
msgstr "Енергија празне"
-#: src/gpm-statistics.c:456
+#: src/gpm-statistics.c:400
msgid "Energy when full"
msgstr "Енергија пуне"
-#: src/gpm-statistics.c:459
+#: src/gpm-statistics.c:403
msgid "Energy (design)"
msgstr "Енергија (фабричка)"
-#: src/gpm-statistics.c:473
+#: src/gpm-statistics.c:417
msgid "Voltage"
msgstr "Напон"
-#: src/gpm-statistics.c:495
+#: src/gpm-statistics.c:439
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"
-#: src/gpm-statistics.c:502
+#: src/gpm-statistics.c:446
msgid "Capacity"
msgstr "Капацитет"
-#: src/gpm-statistics.c:507
+#: src/gpm-statistics.c:451
msgid "Technology"
msgstr "Технологија"
-#: src/gpm-statistics.c:512
+#: src/gpm-statistics.c:456
msgid "Online"
msgstr "Прикључен"
-#: src/gpm-statistics.c:824
-msgid "No data"
-msgstr "Нема података"
-
-#: src/gpm-statistics.c:831 src/gpm-statistics.c:836
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Модул језгра"
-
-#: src/gpm-statistics.c:841
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Језгро"
-
-#: src/gpm-statistics.c:846
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Међупроцесорско ометање"
-
-#: src/gpm-statistics.c:851
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Ометање"
-
-#: src/gpm-statistics.c:898
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "ПС/2 тастатура/миш/додирна табла"
-
-#: src/gpm-statistics.c:901
-msgid "ACPI"
-msgstr "АЦПИ"
-
-#: src/gpm-statistics.c:904
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Серијски АТА"
-
-#: src/gpm-statistics.c:907
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "АТА контролер"
-
-#: src/gpm-statistics.c:910
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Интелов бежични адаптер"
-
-#: src/gpm-statistics.c:917 src/gpm-statistics.c:922 src/gpm-statistics.c:927
-#: src/gpm-statistics.c:932 src/gpm-statistics.c:937
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Одбројавач „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:941
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Пробуђен „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:944
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Нови задатак „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:948
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Чека „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:952 src/gpm-statistics.c:956
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Заказани послови „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:959
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Чишћење мрежне руте „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:962
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "УСБ активност „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:965
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Буђење „%s“"
-
-#: src/gpm-statistics.c:968
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Месна ометања"
-
-#: src/gpm-statistics.c:971
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Ометања поновног заказивања"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1080
+#: src/gpm-statistics.c:754
msgid "Device Information"
msgstr "Подаци о уређају"
-#: src/gpm-statistics.c:1082
+#: src/gpm-statistics.c:756
msgid "Device History"
msgstr "Историјат уређаја"
-#: src/gpm-statistics.c:1084
+#: src/gpm-statistics.c:758
msgid "Device Profile"
msgstr "Профил уређаја"
-#: src/gpm-statistics.c:1086
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "Буђења процесора"
-
-#: src/gpm-statistics.c:1325 src/gpm-statistics.c:1331
-#: src/gpm-statistics.c:1337 src/gpm-statistics.c:1343
+#: src/gpm-statistics.c:979 src/gpm-statistics.c:985 src/gpm-statistics.c:991
+#: src/gpm-statistics.c:997
msgid "Time elapsed"
msgstr "Протекло време"
-#: src/gpm-statistics.c:1327
+#: src/gpm-statistics.c:981
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
-#: src/gpm-statistics.c:1333 src/gpm-statistics.c:1377
-#: src/gpm-statistics.c:1383 src/gpm-statistics.c:1389
-#: src/gpm-statistics.c:1395
+#: src/gpm-statistics.c:987 src/gpm-statistics.c:1031
+#: src/gpm-statistics.c:1037 src/gpm-statistics.c:1043
+#: src/gpm-statistics.c:1049
msgid "Cell charge"
msgstr "Напон ћелије"
-#: src/gpm-statistics.c:1339 src/gpm-statistics.c:1345
+#: src/gpm-statistics.c:993 src/gpm-statistics.c:999
msgid "Predicted time"
msgstr "Предвиђено време"
-#: src/gpm-statistics.c:1379 src/gpm-statistics.c:1391
+#: src/gpm-statistics.c:1033 src/gpm-statistics.c:1045
msgid "Correction factor"
msgstr "Чинилац поправке"
-#: src/gpm-statistics.c:1385 src/gpm-statistics.c:1397
+#: src/gpm-statistics.c:1039 src/gpm-statistics.c:1051
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Тачност предвиђања"
-#: src/gpm-statistics.c:1563
+#: src/gpm-statistics.c:1210
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Изабери овај уређај при покретању"
-#: src/gpm-statistics.c:1802
-msgid "Processor"
-msgstr "Процесор"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:187
-msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
-msgstr "Ауторска права © 2011-2018 Програмери Мејта"
+#: src/gpm-tray-icon.c:206
+msgid "Copyright © 2011-2021 MATE developers"
+msgstr "Ауторска права © 2011-2021 Програмери Мејта"
-#: src/gpm-tray-icon.c:193
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
-
-#: src/gpm-tray-icon.c:295
+#: src/gpm-tray-icon.c:316
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "преостало време: %s"
-#: src/gpm-tray-icon.c:349
+#: src/gpm-tray-icon.c:370
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
@@ -2125,79 +2000,72 @@ msgstr "Стопа напуњености:"
#: src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Напајање из електричне мреже"
+msgstr[1] "Напајања из електричне мреже"
+msgstr[2] "Напајања из електричне мреже"
#: src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Батерија рачунара"
+msgstr[1] "Батерије рачунара"
+msgstr[2] "Батерије рачунара"
#: src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Резервно напајање"
+msgstr[1] "Резервна напајања"
+msgstr[2] "Резервна напајања"
#: src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Монитор"
+msgstr[1] "Монитори"
+msgstr[2] "Монитори"
#: src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/gpm-upower.c:507
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Миш"
+msgstr[1] "Миша"
+msgstr[2] "Мишева"
#: src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "ПДА уређај"
+msgstr[1] "ПДА уређаја"
+msgstr[2] "ПДА уређаји"
#: src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Мобилни телефон"
+msgstr[1] "Мобилни телефони"
+msgstr[2] "Мобилни телефони"
#: src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Музички уређај"
+msgstr[1] "Музички уређаји"
+msgstr[2] "Музички уређаји"
#: src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Таблет"
+msgstr[1] "Таблети"
+msgstr[2] "Таблети"
#: src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Рачунар"
+msgstr[1] "Рачунари"
+msgstr[2] "Рачунара"
#: src/gpm-upower.c:594
msgid "Lithium Ion"