diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2011-12-11 12:55:19 +0100 |
commit | 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164 (patch) | |
tree | e4c2c130fa3140bca28685ef900f04a012e53dcd /po/[email protected] | |
download | mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.bz2 mate-power-manager-51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164.tar.xz |
moved from Mate-Extra
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 2712 |
1 files changed, 2712 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..513871d --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,2712 @@ +# Serbian translation of mate-power-manager +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 - 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package. +# +# Maintainer: Miloš Popović <[email protected]> +# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic <[email protected]> +# Miloš Popović <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"power-manager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Ne mogu da se povežem na Gnomov upravnik potrošnje." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Ne mogu da dobijem tekuću vrednost osvetljenosti ekrana" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "Osvetljenost tankog ekrana : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Objavljeno pod uslovima Opšte Javne Licence verzije 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Gnomov upravnik potrošnje električne energije je slobodan softver;\n" +"možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod uslovima GNU Opšte\n" +"Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za Slobodni \n" +"Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem nahođenju)\n" +"bilo koje novije verzije." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" +"Gnomov upravnik potrošnje električne energije se raspodeljuje u nadi\n" +"da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez \n" +"podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ \n" +"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" +"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz\n" +"ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver\n" +"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Sva prava zadržana, 2006 , Bendžamin Kano" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "Šteluje osvetljenost ekrana prenosnog uređaja." + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "Programče za osvetljenost" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "Štelovanje osvetljenosti ekrana" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "Programče za štelovanje osvetljenosti ekrana" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije." + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "Uspavljivanje je onemogućeno" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "Uspavljivanje je omogućeno" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "Ručno onemogućavanje" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Sva prava zadržana, 2006-2007, Ričard Hjuz" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "Dozvoljava korisnicima da onemoguće uštedu potrošnje energije." + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "Programče za onemogućavanje uštede energije" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "Programče za onemogućavanje uštede" + +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "Programče za onemogućavanje uštede" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Upravnik potrošnjom električne energije" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Pozadinski proces za upravljanje potrošnjom" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "Ponudi podešavanje osvetljenost ekrana" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "Radnja kada je baterija skoro prazna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "Proveri zaposlenost procesora pre uspavljivanja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" +"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajanju iz električne " +"mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" +"Zamagli ekran nakon nekog vremena neaktivnosti pri napajalju iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" +"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." +msgstr "" +"Način pojavljivanja obaveštajne ikonice. Moguće vrednosti su „never“ (nikad), " +"„low“ (kada je baterija skoro prazna), „critical“ (kada je baterija kritično " +"prazna), „charge“ (dok se beterija puni), „present“ (kada je prisutna " +"baterija) i „always“ (uvek)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za zamrzavanje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "Obevesti korisnika prilikom neuspešnog obustavljanja ili zamrzavanja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija dopunjena do kraja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "Obavesti korisnika kada je baterija skoro prazna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 +msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" +"Određuje da li treba prikazati postavke i dijagram potrošnje u priloženom " +"meniju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "Koristi zvučno obaveštavanje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" +"Koristi zvučno obaveštavanje kada je baterija skoro prazna, ili kada su " +"zahtevi za onemogućavanje zaustavili predviđenu radnju." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" +"Proveri uposlenost procesora pre poziva radnje kada korisnik ništa ne radi." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" +"Pokreni baterijski događaj kada se poklopac zatvori i kabl za napajanje izvuče" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" +"Reaguj pri zatvaranju poklopca (npr. obustavi) kada je poklopac prethodno bio " +"zatvoren i isčupan kabl iz struje u vremenu nakon toga." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 +msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" +msgstr "" +"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja " +"baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " +"turn this off for debugging." +msgstr "" +"Koristi protekli profil potrošnje za proračun preostalog vremena trajanja " +"baterije. Isključite ovo samo ako tražite greške u programu." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "Omogući režim niske potrošnje ako se računar napaja iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" +"Određuje da li da se promeni osvetljenje ekrana pri prelasku sa baterijskog na " +"napajanje iz električne mreže i obrnuto." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" +"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje " +"se obezbeđuje iz električne mreže." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" +"Zamagli ekran, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a napajanje " +"se obezbeđuje iz baterija." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" +"Zamagljivanje ekrana, radi uštede energije, kada se računar ne koristi a " +"napajanje se obezbeđuje iz baterija." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" +"Uključi režim niske potrošnje ako se ostvaruje napajanje iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "Uključi režim niske potrošnje ako se koristi baterijsko napajanje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "" +"Obavesti korisnika kada se ukloni kabl za napajanje iz električne mreže." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"Koristi obaveštenja na osnovi proteklog vremena. Ako je postavljeno na false " +"(netačno), tada se prati procentualno stanje, što ponekad popravlja netačan " +"ACPI/BIOS odziv." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" +"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" +"Prikaži upozorenje o ispražnjenoj bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Ponavljaj upozorenje o bateriji i kada joj se stanje ne može očitati" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Ponavljaj upozorenje o bateriji kada joj se stanje iz nekog razloga ne može " +"očitati. Postavite ovu vrednost na false (netačno) samo ako znate da je vaša " +"baterija ispravna." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "Vrednost osvetljenja tankog ekrana pri napajanju iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "Zamagljenje tankog ekrana pri baterijskom napajanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "" +"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri " +"baterijskom napajanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "" +"Radnja koja se obavlja kada se poklopac prenosnog računara zatvori pri " +"napajanju iz električne mreže " + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "Zaključava Gnomov privezak za ključeve pri uspavljivanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zamrzne računar" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik obustavi rad računara" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "Zaključava ekran kada korisnik zatamni ekran" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "Metod za zatamnjenje ekrana kada je napajanje baterijsko" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "Obavesti ako je baterija prazna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "Obavesti pri neuspelom uspavljivanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "Obavesti pri gubitku napajanja iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "Obavesti kada je baterija napunjena do kraja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Procenat koji se smatra niskim" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Power button action" +msgstr "" +"Radnja koja se preduzima nakon pritiska na dugme za paljenje/gašenje računara" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "Smanjuje pozadinsko osvetljenje pri baterijskom napajanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" +"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz električne " +"mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" +"Sekundi neaktivnosti pre smanjenja obrtaja diska, pri napajanju iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara kada je na rezervnom napajanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Vreme za uspavljivanje računara pri napajanju iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanje iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana kada je na rezervnom napajanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "Vreme za uspavljivanje ekrana pri napajanju iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Suspend button action" +msgstr "Naredba dugmeta za obustavljanje" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " +"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri napajanju iz električne " +"mreže. Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), " +"„suspend“ (obustavljeno) i „off (ugašeno)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " +"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." +msgstr "" +"DPMS metod koji se koristi za zatamnjenje ekrana pri baterijskom napajanju. " +"Moguće vrednosti su „standby“ (u pripravnosti), „suspend“ (obustavljeno) i " +"„off“ (ugašeno)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "Adresa koja se prikazuje korisniku po neuspelom uspavljivanju" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koja se preduzima kada je USP napajanje kritično prazno. Moguće " +"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), " +"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " +"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koja se preduzima kada je rezervno napajanje skoro prazno. Moguće " +"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“, (obustavi), " +"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " +"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koja se preduzima kada je napunjenost baterije kritično niska. Moguće " +"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi), " +"„shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada " +"se on napaja iz električne mreže. Moguće vrednosti su „hibernate“ zamrzni, " +"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " +"and \"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koje se preduzima kada se zatvori poklopac prenosnog računara i kada " +"se on napaja iz baterije. Moguće vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), " +"„suspend“ (obustavi), „blank“ (isključi ekran) i „nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za zamrzavanje računara. " +"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), " +"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi " +"ništa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " +"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" +"\"." +msgstr "" +"Radnja koja se obavlja kada se pritisne na dugme za paljenje/gašenje računara. " +"Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), „hibernate“ (zamrzni), " +"„interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi računar) i „nothing“ ne radi " +"ništa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " +"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " +"\"nothing\"." +msgstr "" +"Radnja koja se obavlja kada se pritisne dugme za prevođenje u stanje " +"pripravnosti. Moguće vrednosti su „suspend“ (obustavi), " +"„hibernate“ (zamrzni), „interactive“ (pitaj), „shutdown“ (isključi) i " +"„nothing“ (ne radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja ekrana pri napajanju iz " +"elektirčne mreže." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre uspavljivanja računara pri napajanju iz " +"električne mreže." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara kada se " +"koristi rezervno napajanje." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " +"before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana kada se " +"koristi rezervno napajanje." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja računara pri " +"napajanju iz baterije." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama pre pokušaja uspavljivanja ekrana pri napajanju " +"iz baterije." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" +"Zamagljenost ekrana kada se računar napaja iz baterije. Moguće vrednosti leže " +"su između 0 i 100." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0 and 100." +msgstr "" +"Osvetljenost ekrana kada se računar napraja iz električne mreže. Moguće " +"vrednosti su između 0 i 100" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Osvetljenost ekrana ako korisnik ništa ne radi" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +#| msgid "The default configuration version." +msgid "The default configuration version" +msgstr "Podrazumevano izdanje postavki" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +msgid "The default graph type to show in the statistics window" +msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the statistics window." +msgstr "Podrazumevani tip grafika koji se prikazuje u prozoru za statistiku." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 +msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." +msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na apscisi grafika." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 +msgid "The maximum time displayed on the graph" +msgstr "Maksimalni vremenski podeok prikazan na grafiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri " +"napajanju iz električne mreže" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" +"Vreme neaktivnosti u sekundama nakon čega se smanjuje broj obrtaja diska pri " +"napajanju iz baterije" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se stanje smatra kritično praznom. " +"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " +"pravilo) isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova " +"vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " +"pravilo) isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use_time_for_policy is false." +msgstr "" +"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. " +"Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi vreme za " +"pravilo) isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja " +"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy " +"(koristi vreme za pravilo) uključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično " +"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi " +"vreme za pravilo) uključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro " +"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je use_time_for_policy (koristi " +"vreme za pravilo) uključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "Vreme nakon koga se preduzima radnja" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "Vreme nakon koga je baterija kritično prazna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "Vreme nakon koga je baterija skoro prazna" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " +"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." +msgstr "" +"Način uspavljivanja koji se izvodi kada se računar ne koristi. Moguće " +"vrednosti su „hibernate“ (zamrzni), „suspend“ (obustavi) i „nothing“ (ne " +"radi ništa)." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " +"it is used so that configure changes between versions can be detected." +msgstr "" +"Ova verzija instalirane verzije šeme. Ne menjajte ovu vrednost, ona se " +"koristi za otkrivanje promena podešavanja pri promeni verzije programa." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use_time_for_policy is true." +msgstr "" +"Ovo je vrednost za osvetljenje panela ekrana prenosnog računara kada se " +"računar ne koristi a uključen je. Ova vrednost se koristi jedino ako je " +"use_time_for_policy (koristi vreme za pravilo) uključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje kritično prazno" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 +msgid "UPS low power action" +msgstr "Radnja kada je rezervno napajanje skoro prazno" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "Koristi podešavanja zaključavanja Čuvara ekrana" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" +"Kada računar ne uspe da se uspava, može se prikazati dugme za ispravljanje " +"ovog problema. Ostavite ovo prazno ukoliko ne želite da se se prikaže dugme." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +#| msgid "" +#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep" +msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" +"Da li Otpravnik Mreže treba da prekine vezu pre obustavljanja ili zamrzavanja i " +"uspostavi vezu nakon povratka." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što zamrzneš računar. Ovo znači " +"da ćete morati da otključate priveske nakon odmrzavanja." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" +"Zaključaj Gnomov privezak za ključeve pre nego što obustaviš rad računara. Ovo " +"znači da ćete morati da otključate priveske nakon povratka iz stanja " +"pripravnosti." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Zaključaj ekran kada se računar probudi iz zamrznutog stanja. Jedino se " +"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki " +"čuvara ekrana) isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " +"used if lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Zaključaj ekran kada se računar vrati iz obustavljenog stanja. Jedino se " +"koristi ako je lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki " +"čuvara ekrana) isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock_use_screensaver_settings is false." +msgstr "" +"Zaključaj ekran prilikom njegovog isključivanja. Jedino se koristi ako je " +"lock_use_screensaver_settings (zaključaj korišćenje postastavki čuvara ekrana) " +"isključen." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Zamrzni, obustavi ili da ne radi ništa prilikom neaktivnosti" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" +"Koristi podešavanje zaključavanja ekrana Čuvara ekrana radi odluke o " +"zaključavanju nakon povratka iz zamrznutog ili obustavljenog stanja i nakon " +"zatamnjenja ekrana." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Prikazuj obaveštenja na osnovu proteklog vremena" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" +msgstr "Prikži natpise uz ose u prozoru za statistiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." +msgstr "Prikaži natpise uz ose u prozoru za statistiku." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window" +msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 +msgid "Whether we should show the events in the statistics window." +msgstr "Prikaži događaje u prozoru za statistiku." + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph" +msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku" + +#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 +msgid "Whether we should smooth the data in the graph." +msgstr "Prikaži izglađene podatke u grafiku." + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure power management" +msgstr "Podesite upravljanje potrošnjom električne energije" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power Management" +msgstr "Upravnik potrošnjom energije" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +msgid "Observe power management" +msgstr "Posmatranje potrošnje električne energije" + +# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090 +#: ../src/gpm-statistics.c:1565 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Dijagram potrošnje električne energije" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 +msgid "Data length:" +msgstr "Dužina podataka:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +msgid "Graph type:" +msgstr "Tip grafika:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 +msgid "History" +msgstr "Istorijat" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "Broj buđenja procesora u sekundi:" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +msgid "Show data points" +msgstr "Prikaži tačke sa podacima" + +# bug(slobo): potrošnja se posmatra preko dijagrama potrošnje promeni statistika u dijagram potrošnje na svim mestima +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 +msgid "There is no data to display." +msgstr "Nema podataka za prikaz." + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "Koristi uglađenu liniju" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196 +msgid "Wakeups" +msgstr "Buđenja" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Naredbe</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Ekran</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>Oblast za obaveštenja</b>" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +msgid "Closes the program" +msgstr "Zatvara program" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "Za_magli ekran nakon neaktivnosti" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +msgid "Make Default" +msgstr "Postavi kao podrazumevano" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 +msgid "On AC Power" +msgstr "Napajanje preko električne mreže" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 +msgid "On Battery Power" +msgstr "Napajanje preko baterije" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 +msgid "On UPS Power" +msgstr "Napajanje preko rezervnog izvora" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "Jedino prikaži ikonicu kada je _prisutna baterija" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "Jedino prikaži ikonicu pri punjenju i_li pražnjenju" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "Postavke upravljanja potrošnjom" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "Prikazuje pomoć za ovaj program" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "Uspavaj _ekran (ako se ne koristi) nakon:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "Uspavaj _računar (ako se ne koristi) nakon:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "Postavi osvetljenje e_krana na:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "Postavlja ove radnje za sve korisnike" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "Smanji _obrtaje diska ukoliko je moguće" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "Kada je rezervno napajanje _kritično prazno:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "Kada je rezervno napajanje _skoro prazno:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "Kada je baterija _kritično prazna:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "Kada se _poklopac prenosnog računara zatvori:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "Kada je pritisnuto _dugme za obustavljanje:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "Kada je pritisnuto d_ugme za paljenje/gašenje:" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "_Uvek prikaži ikonicu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "Prikaži ikonicu kada je baterija _kritično prazna" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "Postavi trenutno osvetljenje" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182 +#| msgid "MATE Power Manager Website" +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "Nije određena ispravna opcija" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245 +#| msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nepoznato vreme" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minuta" +msgstr[2] "%i minuta" +msgstr[3] "%i minut" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i sat" +msgstr[1] "%i sata" +msgstr[2] "%i sati" +msgstr[3] "%i sat" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s, %i %s" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" +msgstr[3] "sat" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" +msgstr[3] "minuta" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "%id" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "%id%02ih" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "%ih" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "%ih%02im" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "%2im" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "%2im%02i" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "%2is" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "%i%%" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "%.1fW" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "%.1fV" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Ispiši instaliranu verziju programa i izađi" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Izađi nakon jedne male pauze (radi traženja grešaka)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "Izađi nakon učitavanja upravnika (radi traženja grešaka)" + +#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Baterija kritično prazna" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:269 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Uključen u struju" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:273 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Isključen iz struje" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:277 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Otvoren poklopac" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:281 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Zatvoren poklopac" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:285 +msgid "Battery is low" +msgstr "Baterija skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:293 +msgid "Battery is full" +msgstr "Baterija puna" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:297 +msgid "Suspend started" +msgstr "Računar obustavljen" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:301 +msgid "Resumed" +msgstr "Nastavljeno" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:305 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Neuspelo obustavljanje" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:574 +#| msgid "Your computer failed to suspend." +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Računar ne može da obustavi rad." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:576 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "Ne mogu da obustavim rad." + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:580 +#| msgid "Your computer failed to hibernate." +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Računar ne može da se zamrzne." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:582 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Ne mogu da se zamrznem." + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +#| msgid "The failure was reported as:" +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:600 +msgid "Visit help page" +msgstr "Poseti Internet stranicu" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:863 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "Pokrenut je DPMS" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:882 +msgid "On battery power" +msgstr "Napajanje iz baterije" + +#: ../src/gpm-manager.c:900 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Poklopac prenosnog računara je zatvoren" + +#: ../src/gpm-manager.c:938 +msgid "Power Information" +msgstr "Podaci o potrošnji" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1186 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Baterija vašeg prenosnog računara se više ne proizvodi" + +#: ../src/gpm-manager.c:1187 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be " +#| "at risk.\n" +#| "\n" +#| "For more information visit the battery recall website." +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" +"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da " +"je koristite.\n" +"\n" +"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1197 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Posetite internet stranu za zamenu baterije" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1200 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Ne prikazuj mi ovo ponovo" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1285 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Možda je baterija neispravna" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1288 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may " +#| "be old or broken." +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or " +"broken." +msgstr "" +"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara " +"ili pokvarena." + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1337 +#| msgid "Battery Fully Charged" +#| msgid_plural "Batteries Fully Charged" +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "Baterija je napunjena" +msgstr[1] "Baterije su napunjene" +msgstr[2] "Baterija su napunjene" +msgstr[3] "Baterija je napunjena" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1383 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Pražnjenje baterije" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1387 +#, c-format +#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 +#, c-format +#| msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s se prazni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1395 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1399 +#, c-format +#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1483 +msgid "Battery low" +msgstr "Baterija je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1486 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1492 +#, c-format +#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1496 +msgid "UPS low" +msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1500 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" +"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f" +"%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Baterija miša je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1507 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Baterija tastature je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1514 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1521 +#, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670 +#: ../src/gpm-manager.c:1681 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1528 +#, c-format +#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1533 +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Media player battery low" +msgstr "Baterija plejera je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1536 +#, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690 +#| msgid "Laptop battery low" +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1543 +#, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699 +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1550 +#, c-format +#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1600 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Baterija je kritično prazna" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../src/gpm-manager.c:1613 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1617 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1625 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1637 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore " +#| "AC power to your computer to avoid losing data." +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f" +"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1646 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati " +"da radi ako mu ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro " +"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1663 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da " +"radi ako mu ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1673 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro " +"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1684 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da " +"radi ako mu ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1693 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro " +"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1702 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This " +#| "device will soon stop functioning if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro " +"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1769 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti <b>ugašen</b>kada " +"se ona u potpunosti istroši." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1775 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti preveden u stanje " +"pripravnosti. <br><b>Napomena:</b> Potrebna je mala količina energije za " +"održavanje računara u obustavljenom stanju." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1782 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1787 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1807 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti " +"<b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1813 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti " +"zamrznut." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1818 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen." + +#. TRANSLATORS: there was in install problem +#: ../src/gpm-manager.c:1956 +msgid "Install problem!" +msgstr "Problem pri instalaciji!" + +#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly +#: ../src/gpm-manager.c:1958 +msgid "" +"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " +"correctly.\n" +"Please contact your computer administrator." +msgstr "" +"Podrazumevane postavke Gnomovog upravnika potrošnje nisu ispravno " +"instalirane.\n" +"Kontaktirajte Vašeg sistemskog administratora." + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "Postavke potrošnje energije" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +msgid "Shutdown" +msgstr "Isključi" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +msgid "Suspend" +msgstr "Obustavi" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +msgid "Hibernate" +msgstr "Zamrzni" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +msgid "Blank screen" +msgstr "Zatamni ekran" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +msgid "Ask me" +msgstr "Pitaj me" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ništa ne radi" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468 +msgid "Rate" +msgstr "Stopa" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 +msgid "Charge" +msgstr "Napunjeno" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482 +msgid "Time to full" +msgstr "Vreme do punjenja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487 +msgid "Time to empty" +msgstr "Vreme do pražnjenja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "2 hours" +msgstr "2 sata" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +#| msgid "2 hours" +msgid "6 hours" +msgstr "6 sata" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#: ../src/gpm-statistics.c:94 +msgid "1 week" +msgstr "1 nedelja" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Charge profile" +msgstr "Profil punjenja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:104 +msgid "Discharge profile" +msgstr "Profil pražnjenja" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "Preciznosti punjenja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:107 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "Preciznosti pražnjenja" + +#: ../src/gpm-statistics.c:134 +msgid "Attribute" +msgstr "Osobina" + +#: ../src/gpm-statistics.c:141 +msgid "Value" +msgstr "Vrednsot" + +#: ../src/gpm-statistics.c:158 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/gpm-statistics.c:164 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/gpm-statistics.c:189 +msgid "ID" +msgstr "IB" + +#: ../src/gpm-statistics.c:203 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:292 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f sekunda" +msgstr[1] "%.0f sekunde" +msgstr[2] "%.0f sekundi" +msgstr[3] "%.0f sekunda" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:297 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f minut" +msgstr[1] "%.1f minuta" +msgstr[2] "%.1f minuta" +msgstr[3] "%.1f minut" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:302 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f sat" +msgstr[1] "%.1f sata" +msgstr[2] "%.1f sati" +msgstr[3] "%.1f sat" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f dan" +msgstr[1] "%.1f dana" +msgstr[2] "%.1f dana" +msgstr[3] "%.1f dan" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/gpm-statistics.c:315 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:404 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: ../src/gpm-statistics.c:409 +msgid "Vendor" +msgstr "Proizvođač" + +#: ../src/gpm-statistics.c:411 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../src/gpm-statistics.c:413 +msgid "Serial number" +msgstr "Serijski broj" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:418 +msgid "Supply" +msgstr "Zalihe" + +#: ../src/gpm-statistics.c:421 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunda" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:425 +msgid "Refreshed" +msgstr "Osveženo" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:435 +msgid "Present" +msgstr "Prisutno" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:442 +msgid "Rechargeable" +msgstr "Punjivo" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:448 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../src/gpm-statistics.c:452 +msgid "Energy" +msgstr "Energija" + +#: ../src/gpm-statistics.c:455 +msgid "Energy when empty" +msgstr "Energija kada je prazno" + +#: ../src/gpm-statistics.c:458 +msgid "Energy when full" +msgstr "Energija kada je puno" + +#: ../src/gpm-statistics.c:461 +msgid "Energy (design)" +msgstr "Energija (fabrički)" + +#: ../src/gpm-statistics.c:475 +msgid "Voltage" +msgstr "Napon" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:497 +msgid "Percentage" +msgstr "Procenat" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:504 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:509 +msgid "Technology" +msgstr "Tehnologija" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:514 +msgid "Online" +msgstr "U mreži" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:824 +msgid "No data" +msgstr "Nema podataka" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836 +msgid "Kernel module" +msgstr "Modul iz kernela" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:841 +msgid "Kernel core" +msgstr "Jezgro kernela" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:846 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "Međuprocesorsko ometanje" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:851 +msgid "Interrupt" +msgstr "Ometanje" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:898 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:901 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:904 +msgid "Serial ATA" +msgstr "Serijski ATA" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:907 +msgid "ATA host controller" +msgstr "ATA" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:910 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "Intelov bežični adapter" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922 +#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932 +#: ../src/gpm-statistics.c:937 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "Tajmer %s" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:941 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "Probuđen %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:944 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "Novi zadatak %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:948 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "Čeka %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "Zakazani poslovi %s" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:959 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "Čišćenje mrežne rute %s" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:962 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "USB aktivnost %s" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:965 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "Buđenje %s" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:968 +msgid "Local interrupts" +msgstr "Lokalna ometanja" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:971 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "Ometanja u prebacivanju" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1080 +msgid "Device Information" +msgstr "Podaci o uređaju" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1082 +msgid "Device History" +msgstr "Istorijat uređaja" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1084 +msgid "Device Profile" +msgstr "Profil uređaja" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1086 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "Buđenja procesora" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298 +#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Preostalo vreme" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1294 +msgid "Power" +msgstr "Električna energija" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355 +#: ../src/gpm-statistics.c:1361 +msgid "Cell charge" +msgstr "Napon ćelije" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312 +msgid "Predicted time" +msgstr "Procenjeno vreme" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357 +msgid "Correction factor" +msgstr "Faktor korekcije" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "Tačnost predviđanja" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1548 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1794 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:297 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s se puni (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" +"Baterija je potpuno napunjena.\n" +"Obezbeđuje %s rada račuanra" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s potpuno napunjena" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s se prazni (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" +"%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)\n" +"Obezbeđuje %s trajanja baterije" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s čekam da se isprazni (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s čekam da se napuni (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "Proizvod:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "Nedostaje" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "Napunjeno" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "Puni se" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "Prazni se" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Procenat napunjenosti:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "Proizvođač:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "Vrsta:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serijski broj:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "Vreme punjenja:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Vreme pražnjenja:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "Odlično" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "Upotrebljivo" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "Jedva upotrebljivo" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacitet:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "Trenutna napunjenost:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "Fabrički kapacitet:" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Stopa punjenja:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže" +msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže" +msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže" +msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Baterija računara" +msgstr[1] "Baterije računara" +msgstr[2] "Baterije računara" +msgstr[3] "Baterija računara" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "Rezervno napajanje" +msgstr[1] "Rezervna napajanja" +msgstr[2] "Rezervna napajanja" +msgstr[3] "Rezervno napajanje" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitor" +msgstr[1] "Monitori" +msgstr[2] "Monitori" +msgstr[3] "Monitor" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +#| msgid "Model" +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Miš" +msgstr[1] "Miševi" +msgstr[2] "Miševi" +msgstr[3] "Miš" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Tastatura" +msgstr[1] "Tastature" +msgstr[2] "Tastature" +msgstr[3] "MišTastatura" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA uređaj" +msgstr[1] "PDA uređaji" +msgstr[2] "PDA uređaji" +msgstr[3] "PDA uređaj" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Mobilni telefon" +msgstr[1] "Mobilni teltfoni" +msgstr[2] "Mobilni telefoni" +msgstr[3] "Mobilni telefon" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Plejer" +msgstr[1] "Plejeri" +msgstr[2] "Plejeri" +msgstr[3] "Plejer" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tabla za crtanje" +msgstr[1] "Table za crtanje" +msgstr[2] "Tablže za crtanje" +msgstr[3] "Tabla za crtanje" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Računar" +msgstr[1] "Računari" +msgstr[2] "Računari" +msgstr[3] "Računar" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litijum jonska" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litijum polimerna" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "Olovni akumulator" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikal kadminumska" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikal metal-hidridna" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Nepoznata tehnologija" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Čekam da se napuni" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Čekam da se isprazni" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 +#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%" +#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije " +#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije." + +#~ msgid "" +#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f" +#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged." +#~ msgstr "" +#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile " +#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite " +#~ "baterije." + +#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" +#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju" + +#~ msgid "Hibernate enabled" +#~ msgstr "Zamrzavanje je omogućeno" + +#~ msgid "If preferences should be shown" +#~ msgstr "Prikazuje postavke" + +#~ msgid "" +#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the " +#~ "notification area drop down menu." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži stavke za obustavljanje i zamrzavanje u padajućem meniju prostora za " +#~ "obaveštavanje." + +#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." +#~ msgstr "Daj oblašćenja korisniku da zamrzne računar." + +#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer." +#~ msgstr "Daj ovlašćenjakorisniku da obustavi rad računara." + +#~ msgid "Suspend enabled" +#~ msgstr "Obustavljanje je omogućeno" + +#~ msgid "Please see %s for more information." +#~ msgstr "Pogledajte %s za više podataka." + +#~ msgid "" +#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should " +#~ "notify your distributor." +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko vidite ovaj tekst, vaš X server je neispravan i potrebno je da " +#~ "obavestite dobavljača paketa." + +#~ msgid "Session idle" +#~ msgstr "Sesija neaktivnosti" + +#~ msgid "Session active" +#~ msgstr "Sesija aktivnosti" + +#~ msgid "inhibited" +#~ msgstr "onemogućeno" + +#~ msgid "not inhibited" +#~ msgstr "omogućeno" + +#~ msgid "screen idle" +#~ msgstr "neaktivan ekran" + +#~ msgid "screen awake" +#~ msgstr "aktiviran ekran" + +#~ msgid "Action disallowed" +#~ msgstr "Nedozvoljena radnja" + +#~ msgid "" +#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za obustavljanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg " +#~ "sistemskog administratora." + +#~ msgid "" +#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za zamrzavanje je onemogućena. Za više podataka pitajte Vašeg " +#~ "sistemskog administratora." + +#~ msgid "Sleep problem" +#~ msgstr "Problem pri uspavljivanju" + +#~ msgid "Check the help file for common problems." +#~ msgstr "Pogledajte pomoć za spisak najčešćih problema." + +#~ msgid "Device information" +#~ msgstr "Informacije o uređaju" + +#~ msgid "There is no detailed information for this device" +#~ msgstr "Nema iscrpnih podataka o ovom uređaju" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n" +#~ "Miloš Popović <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik" + +#~ msgid "Power _History" +#~ msgstr "_Dijagram potrošnje" + +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "_Obustavi" + +#~ msgid "Hi_bernate" +#~ msgstr "_Zamrzni" |