diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-29 16:02:58 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-29 16:02:58 +0100 |
commit | 686a172de2444245f8e7101302677a38bf72c708 (patch) | |
tree | d1c73747e14fec583647aa6ec3f32edda2a9014f /po/sv.po | |
parent | dac0d4e304ceaa0e4f5c93fe4053ad44233a2c75 (diff) | |
download | mate-power-manager-686a172de2444245f8e7101302677a38bf72c708.tar.bz2 mate-power-manager-686a172de2444245f8e7101302677a38bf72c708.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 89 |
1 files changed, 45 insertions, 44 deletions
@@ -7,13 +7,14 @@ # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 # Jonatan Nyberg, 2016 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015-2016 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 14:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 11:02+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " "power. Legal values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procentandelen att minska bakgrundsbelysning på tangentbordet vid batteridrift. Till exempel om den är inställd på '60' kommer bakgrundsbelysningen att sänkas med 40% vid batteridrift. Tillåtna värden är mellan 0 och 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." @@ -253,7 +254,7 @@ msgid "" "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, " "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are" " between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Procentandelen att minska bakgrundsbelysning på tangentbordet vid inaktiv. Till exempel om den är inställd på '60' kommer bakgrundsbelysningen att sänkas med 40% vid inaktiv. Tillåtna värden är mellan 0 och 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Ljusstyrkan på skärmen när skärmen är inaktiv" msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Detta är ljusstyrkan som används på bärbara datorns skärm när sessionen är inaktiv. Endast giltig när use-time-for-policy är inställd till true." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen när strömadaptern använd #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." -msgstr "" +msgstr "DPMS-metoden som används för att tömma skärmen vid strömadapter." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Method used to blank screen on battery" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Metod att använda för att släcka skärmen vid batteridrift" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." -msgstr "" +msgstr "DPMS-metoden som används för att tömma skärmen vid batteridrift." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 msgid "LCD brightness when on AC" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Ljusstyrka för plattskärm när ansluten till strömadapter" msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0.0 and 100.0." -msgstr "" +msgstr "Ljusstyrkan för skärmen när strömadaptern används. Möjliga värden är mellan 0.0 och 100.0." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 msgid "Suspend button action" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Åtgärd för väntelägesknapp" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." -msgstr "" +msgstr "Åtgärd som ska vidtas när man trycker på vänteläges-knappen." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 msgid "Hibernate button action" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Huruvida vi ska kontrollera processorbelastning före inaktivitetshände #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgstr "" +msgstr "Huruvida Nätverkshanterare ska anslutas och kopplas från vid sömn." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 msgid "" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Lås skärmen när den släcks" msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Huruvida skärmen är låst när skärmen stängs av. Används endast om lock-use-screensaver-settings är satt till falskt." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 msgid "Lock screen on suspend" @@ -439,23 +440,23 @@ msgstr "Lås skärm vid viloläge" msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Om skärmen är låst när datorn vaknar upp från vänteläge. Användas endast om lock-use-screensaver är satt till falskt." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" -msgstr "" +msgstr "Lås GNOME-nyckelring vid sömn" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This" " means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Huruvida GNOME-nyckelringen är låst innan datorn går i vänteläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Huruvida GNOME-nyckelringen är låst innan datorn går i viloläge. Det här betyder att nyckelringen kommer att behöva låsas upp när datorn återgår till normal drift." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" @@ -515,61 +516,61 @@ msgstr "Om ett meddelande ska visas när batterispänningen är på väg att bli #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska visa historikdatapunkter" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska visa historikdatapunkter i statistikfönstret." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska snygga till historikdatat" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska snygga till historikdatat i diagrammet." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "" +msgstr "Standrarddiagram att visa för historik" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "" +msgstr "Standarddiagram att visa i historikfönstret." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "" +msgstr "Den maximala tiden som visas för historik" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" +msgstr "Den maximala tidslängden som visas på x-axeln i historikdiagrammet." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska visa statistikdatapunkterna" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska visa statistikdatats punkter i statistikfönstret." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska snygga till statistikdatat" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "" +msgstr "Huruvida vi ska snygga till statistikdatat i diagrammet." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "" +msgstr "Standarddiagram för att visa statistik" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "" +msgstr "Standarddiagram att visa i statistikfönstret." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The index of the page number to show by default" @@ -579,17 +580,17 @@ msgstr "Indexet av sidnumret att visa som standard" msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." -msgstr "" +msgstr "Indexet för sidnumret att visa som standard för att returnera fokus till rätt sida." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "" +msgstr "ID för den sista valda enheten" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." -msgstr "" +msgstr "Identifieraren för den sista enheten som används för att returnera fokus till rätt enhet." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 msgid "Percentage considered low" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Procenttal som anses som lågt" msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Procentandel av batteriet när det anses vara lågt. Endast giltig när use-time-for-policy är inställd till falskt." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 msgid "Percentage considered critical" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Procenttal som anses som kritiskt" msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Procentandelen av batteriet när det anses som kritiskt lågt. Endast giltig när use-time-for-policy är inställd till falskt." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 msgid "Percentage action is taken" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Procenttalsåtgärd genomförs" msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Procentandelen av batteriet när kritiska åtgärder genomförs. Endast giltig när use-time-for-policy är inställd till falskt." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Tiden som återstår när låg" msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som lågt. Endast giltig när use-time-for-policy är sant." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 msgid "The time remaining when critical" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Tiden som återstår när kritisk" msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när det anses som kritiskt. Endast giltig när use-time-for-policy är sant." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 msgid "The time remaining when action is taken" @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Tiden som återstår när åtgärd genomförs" msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Tiden som återstår (i sekunder) av batteriet när den kritiska åtgärden genomförs. Endast giltig när use-time-for-policy är sant." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 msgid "Sleep timeout computer when on battery" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "När notifieringsikonen ska visas" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 msgid "Display options for the notification icon." -msgstr "" +msgstr "Visningsalternativ för aviseringsikonen." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Management" @@ -1943,8 +1944,8 @@ msgid "Processor" msgstr "Processor" #: ../src/gpm-tray-icon.c:189 -msgid "Copyright © 2011-2017 MATE developers" -msgstr "" +msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers" +msgstr "Copyright © 2011-2018 MATE utvecklare" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "Kristoffer Grundström <[email protected]>" #: ../src/gpm-tray-icon.c:297 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s återstår" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:351 @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "_Inställningar" #: ../src/gpm-upower.c:211 #, c-format msgid "%s not present" -msgstr "" +msgstr "%s ej närvarande" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage |