diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 2277 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 796 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 2689 |
6 files changed, 4171 insertions, 1878 deletions
@@ -19,6 +19,7 @@ el en_AU en_CA en_GB +en_US en@shaw es et @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:18+0000\n" "Last-Translator: meequz <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "Яркасць" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2 #: ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" -msgstr "Дэталі" +msgstr "Падрабязнасці" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 msgid "Graph type:" -msgstr "" +msgstr "Тып графіка:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 msgid "Data length:" -msgstr "" +msgstr "Даўжыня даных:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 msgid "There is no data to display." -msgstr "" +msgstr "Няма даных для паказу." #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Згладзіць лінію" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 msgid "Show data points" -msgstr "" +msgstr "Паказваць пункты даных" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 msgid "History" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Статыстыка" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "" +msgstr "Абуджэнняў працэсара на секунду" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 msgid "0" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 #: ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Абуджэнні" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 msgid "Power Management Preferences" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "<b>Дзеянні</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "" +msgstr "_Засынаць, калі неактыўны на працягу:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 msgid "When laptop lid is cl_osed:" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "" +msgstr "Запавольваць цвёрдыя дыскі, калі магчыма" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 msgid "<b>Display</b>" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "<b>Дысплей</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "" +msgstr "_Засынаць дысплею, калі неактыўны на працягу:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 msgid "Set display _brightness to:" @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "За_ценяць дысплей, калі бяздзейнічае" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 msgid "On AC Power" -msgstr "" +msgstr "Ад сеткі" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "" +msgstr "Калі энергія батарэі на крытычна малым узроўні:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 msgid "_Reduce backlight brightness" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "З_меншыць яркасць" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 msgid "On Battery Power" -msgstr "" +msgstr "Ад батарэі" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 msgid "When UPS power is l_ow:" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Пры націсканні _кнопкі сілкавання:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "" +msgstr "Пры націсканні _кнопкі прыпынення:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 msgid "<b>Notification Area</b>" @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Н_іколі не паказваць значок" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "" +msgstr "_Паказваць значок, толькі калі мала батарэі" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "" +msgstr "Паказваць значок, толькі калі насілкоўваецца ці рассілкоўваецца" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "" +msgstr "Паказваць значок, толькі калі батарэя ўстаўлена" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 msgid "_Always display an icon" @@ -990,19 +990,19 @@ msgstr "Час невядомы" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%i хвіліна" +msgstr[1] "%i хвіліны" +msgstr[2] "%i хвілін" +msgstr[3] "%i хвілін" #: ../src/gpm-common.c:69 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%i гадзіна" +msgstr[1] "%i гадзіны" +msgstr[2] "%i гадзін" +msgstr[3] "%i гадзін" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed @@ -1014,18 +1014,18 @@ msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/gpm-common.c:76 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "гадзіна" +msgstr[1] "гадзіны" +msgstr[2] "гадзіны" +msgstr[3] "гадзіны" #: ../src/gpm-common.c:77 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "хвіліна" +msgstr[1] "хвіліны" +msgstr[2] "хвіліны" +msgstr[3] "хвіліны" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:434 @@ -1675,10 +1675,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%.0f секунда" +msgstr[1] "%.0f секунды" +msgstr[2] "%.0f секунд" +msgstr[3] "%.0f секунд" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:296 @@ -1741,16 +1741,16 @@ msgstr "Завадзкі нумар" #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" -msgstr "" +msgstr "Сілкаванне" #: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" +msgstr[3] "%d секунд" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тэхналогія" #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Анлайн" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:825 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" -msgstr "" +msgstr "Абуджэнне %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:969 @@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя пра прыладу" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" -msgstr "" +msgstr "Гісторыя прылады" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль прылады" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Абуджэнні працэсара" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 @@ -2173,55 +2173,55 @@ msgstr "Узровень энергіі:" #: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Адаптар" +msgstr[1] "Адаптары" +msgstr[2] "Адаптары" +msgstr[3] "Адаптары" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Батарэя лаптопа" +msgstr[1] "Батарэі лаптопа" +msgstr[2] "Батарэі лаптопа" +msgstr[3] "Батарэі лаптопа" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS'ы" +msgstr[2] "UPS'ы" +msgstr[3] "UPS'ы" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Манітор" +msgstr[1] "Маніторы" +msgstr[2] "Маніторы" +msgstr[3] "Маніторы" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:494 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Мыш" +msgstr[1] "Мышы" +msgstr[2] "Мышы" +msgstr[3] "Мышы" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:498 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Клавіятура" +msgstr[1] "Клавіятуры" +msgstr[2] "Клавіятуры" +msgstr[3] "Клавіятуры" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-upower.c:502 @@ -2236,37 +2236,37 @@ msgstr[3] "" #: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Сотавы тэлефон" +msgstr[1] "Сотавыя тэлефоны" +msgstr[2] "Сотавыя тэлефоны" +msgstr[3] "Сотавыя тэлефоны" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Медыяплэер" +msgstr[1] "Медыяплэеры" +msgstr[2] "Медыяплэеры" +msgstr[3] "Медыяплэеры" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Таблет" +msgstr[1] "Таблеты" +msgstr[2] "Таблеты" +msgstr[3] "Таблеты" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:519 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Кампутар" +msgstr[1] "Кампутары" +msgstr[2] "Кампутары" +msgstr[3] "Кампутары" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:589 @@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:613 msgid "Unknown technology" -msgstr "" +msgstr "Невядомая тэхналогія" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:641 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Пуста" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:649 diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po new file mode 100644 index 0000000..a23cbae --- /dev/null +++ b/po/en_US.po @@ -0,0 +1,2277 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# cpatrick08 <[email protected]>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:43+0000\n" +"Last-Translator: cpatrick08 <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_US/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 +msgid "Power Manager Brightness Applet" +msgstr "Power Manager Brightness Applet" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 +msgid "Adjusts laptop panel brightness." +msgstr "Adjusts laptop panel brightness." + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 +msgid "Cannot connect to mate-power-manager" +msgstr "Cannot connect to mate-power-manager" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 +msgid "Cannot get laptop panel brightness" +msgstr "Cannot get laptop panel brightness" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 +#, c-format +msgid "LCD brightness : %d%%" +msgstr "LCD brightness : %d%%" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 +msgid "" +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437 +msgid "" +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" +"02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776 +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Brightness Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Brightness Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 +msgid "Power Manager Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366 +msgid "Automatic sleep inhibited" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368 +msgid "Automatic sleep enabled" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396 +msgid "Manual inhibit" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Inhibit Applet" +msgstr "" + +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Battery critical low action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power " +"disconnected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " +"disconnected at a later time." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 +msgid "LCD dimming amount when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Method used to blank screen on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Method used to blank screen on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Suspend button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Power button action" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 +msgid "" +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 +msgid "" +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Whether we should show the history data points in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +"use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Power Management" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1 +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577 +msgid "Power Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2 +#: ../src/gpm-statistics.c:209 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 +msgid "Graph type:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 +msgid "Show data points" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:195 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9 +msgid "Di_m display when idle" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 +msgid "On AC Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 +msgid "On Battery Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15 +msgid "When UPS power is _critically low:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16 +msgid "On UPS Power" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 +msgid "When the _suspend button is pressed:" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20 +msgid "_Never display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 +msgid "_Only display an icon when battery power is low" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27 +msgid "Make Default" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29 +msgid "Closes the program" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:53 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:58 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-common.c:69 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpm-common.c:75 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-common.c:76 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-common.c:77 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This is %i days +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 +#, c-format +msgid "%id" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i days %02i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 +#, c-format +msgid "%id%02ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 +#, c-format +msgid "%ih" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i hours %02i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 +#, c-format +msgid "%ih%02im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 +#, c-format +msgid "%2im" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 +#, c-format +msgid "%2im%02i" +msgstr "" + +#. Translators: This is %2i seconds +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 +#, c-format +msgid "%2is" +msgstr "" + +#. Translators: This is %i Percentage +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 +#, c-format +msgid "%i%%" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Watts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 +#, c-format +msgid "%.1fW" +msgstr "" + +#. Translators: This is %.1f Volts +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 +#, c-format +msgid "%.1fV" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show verbose debugging +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:173 +msgid "Show version of installed program and exit" +msgstr "Show version of installed program and exit" + +#: ../src/gpm-main.c:175 +msgid "Exit after a small delay (for debugging)" +msgstr "Exit after a small delay (for debugging)" + +#: ../src/gpm-main.c:177 +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198 +msgid "MATE Power Manager" +msgstr "MATE Power Manager" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299 +msgid "Battery is very low" +msgstr "Battery is very low" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:279 +msgid "Power plugged in" +msgstr "Power plugged in" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:283 +msgid "Power unplugged" +msgstr "Power unplugged" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:287 +msgid "Lid has opened" +msgstr "Lid has opened" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:291 +msgid "Lid has closed" +msgstr "Lid has closed" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:295 +msgid "Battery is low" +msgstr "Battery is low" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:303 +msgid "Battery is full" +msgstr "Battery is full" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:307 +msgid "Suspend started" +msgstr "Suspend started" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:311 +msgid "Resumed" +msgstr "Resumed" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:315 +msgid "Suspend failed" +msgstr "Suspend failed" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "Computer failed to suspend." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:591 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "Computer failed to hibernate." + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:593 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "Failed to hibernate" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:598 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "Failure was reported as:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:611 +msgid "Visit help page" +msgstr "Visit help page" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:857 +msgid "Display DPMS activated" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle +#: ../src/gpm-manager.c:876 +msgid "On battery power" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-manager.c:894 +msgid "Laptop lid is closed" +msgstr "Laptop lid is closed" + +#: ../src/gpm-manager.c:932 +msgid "Power Information" +msgstr "Power Information" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../src/gpm-manager.c:1147 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Battery may be recalled" + +#: ../src/gpm-manager.c:1148 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" +"\n" +"For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../src/gpm-manager.c:1158 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Visit recall website" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../src/gpm-manager.c:1161 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Do not show me this again" + +#. We should notify the user if the battery has a low capacity, +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of +#. * the design capacity. (#326740) +#. TRANSLATORS: battery is old or broken +#: ../src/gpm-manager.c:1246 +msgid "Battery may be broken" +msgstr "Battery may be broken" + +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1298 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1344 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Battery Discharging" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1348 +#, c-format +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../src/gpm-manager.c:1356 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS Discharging" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../src/gpm-manager.c:1444 +msgid "Battery low" +msgstr "Battery low" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1447 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1453 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1457 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../src/gpm-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Mouse battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1468 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Keyboard battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1475 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1482 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Cell phone battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1489 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1494 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Media player battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Tablet battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Attached computer battery low" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1560 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Battery critically low" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Laptop battery critically low" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1572 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1580 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1584 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS critically low" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../src/gpm-manager.c:1595 +#, c-format +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1612 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1631 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1725 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../src/gpm-manager.c:1731 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1738 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1743 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../src/gpm-manager.c:1760 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../src/gpm-manager.c:1766 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../src/gpm-manager.c:1771 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs.c:94 +msgid "MATE Power Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297 +msgid "Blank screen" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305 +msgid "Ask me" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:80 +msgid "Charge" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 +msgid "Time to full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 +msgid "Time to empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:89 +msgid "10 minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:90 +msgid "2 hours" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:92 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:93 +msgid "1 week" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 +msgid "Charge profile" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:103 +msgid "Discharge profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 +msgid "Discharge accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:133 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:140 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:157 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:163 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:188 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:202 +msgid "Command" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:287 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:291 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:296 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:305 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 +msgid "No" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:408 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:410 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:412 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 +msgid "Supply" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 +msgid "Refreshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 +msgid "Present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 +msgid "Rechargeable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 +msgid "State" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:451 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:454 +msgid "Energy when empty" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:457 +msgid "Energy when full" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:460 +msgid "Energy (design)" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-statistics.c:474 +msgid "Voltage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 +msgid "Online" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the command line was not provided +#: ../src/gpm-statistics.c:825 +msgid "No data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 +msgid "Kernel module" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping +#: ../src/gpm-statistics.c:842 +msgid "Kernel core" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupt between processors +#: ../src/gpm-statistics.c:847 +msgid "Interprocessor interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: unknown interrupt +#: ../src/gpm-statistics.c:852 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event +#: ../src/gpm-statistics.c:899 +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops +#: ../src/gpm-statistics.c:902 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface +#: ../src/gpm-statistics.c:905 +msgid "Serial ATA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface +#: ../src/gpm-statistics.c:908 +msgid "ATA host controller" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor +#: ../src/gpm-statistics.c:911 +msgid "Intel wireless adaptor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 +#, c-format +msgid "Timer %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 +#, c-format +msgid "Sleep %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 +#, c-format +msgid "New task %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 +#, c-format +msgid "Wait %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 +#, c-format +msgid "Work queue %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries +#: ../src/gpm-statistics.c:960 +#, c-format +msgid "Network route flush %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 +#, c-format +msgid "USB activity %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 +#, c-format +msgid "Wakeup %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation +#: ../src/gpm-statistics.c:969 +msgid "Local interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another +#: ../src/gpm-statistics.c:972 +msgid "Rescheduling interrupts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 +msgid "Device Information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 +msgid "Device History" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 +msgid "Device Profile" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 +msgid "Processor Wakeups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 +msgid "Time elapsed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1297 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 +msgid "Cell charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 +msgid "Predicted time" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361 +msgid "Correction factor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367 +msgid "Prediction accuracy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1557 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU +#: ../src/gpm-statistics.c:1836 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 02:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "No se puede obtener el brillo del panel del portátil" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" -msgstr "Brillo del LCD : %d%%" +msgstr "Brillo del LCD: %d %%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2" +msgstr "Disponible bajo la Licencia Pública General de GNU, versión 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "El índice del número de página que mostrar por defecto el cual se usa #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "El número ID de identificación del último dispositivo seleccionado." +msgstr "El identificador numérico del último dispositivo seleccionado." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "%2is" #: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "%i%%" +msgstr "%i %%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:464 @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "La batería podría estar estropeada" msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." -msgstr "Su batería tiene una capacidad muy baja (%1.1f%%), lo que significa que puede ser vieja o estar defectuosa." +msgstr "La batería tiene una capacidad muy baja (%1.1f %%), indicando que puede ser vieja o estar defectuosa." #. TRANSLATORS: show the charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1298 @@ -1255,29 +1255,29 @@ msgstr "Descargando la batería" #: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" -msgstr "%s de energía batería restante (%.0f%%)" +msgstr "%s de energía de batería restante (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" -msgstr "%s descargándose (%.0f%%)" +msgstr "%s descargándose (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1356 msgid "UPS Discharging" -msgstr "Descargando el SAI" +msgstr "SAI descargándose" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1360 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" -msgstr "%s de energía de respaldo del SAI restante (%.0f%%)" +msgstr "%s de energía de respaldo del SAI restante (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1444 msgid "Battery low" -msgstr "La batería está baja" +msgstr "Batería baja" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../src/gpm-manager.c:1447 @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Batería del portátil baja" #: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" -msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)" +msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1457 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Batería del ratón baja" #: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El ratón inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "El ratón inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Batería del teclado baja" #: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teclado inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "El teclado inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Batería de la PDA baja" #: ../src/gpm-manager.c:1482 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La PDA se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "La PDA se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Batería del teléfono móvil baja" #: ../src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teléfono móvil se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "El teléfono móvil se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../src/gpm-manager.c:1494 @@ -1359,19 +1359,19 @@ msgstr "Batería del reproductor multimedia baja" #: ../src/gpm-manager.c:1497 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El reproductor multimedia se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "El reproductor multimedia se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batería de la «tablet» baja" +msgstr "Batería de la tableta baja" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1504 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La «tablet» se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "La tableta se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low @@ -1383,13 +1383,13 @@ msgstr "Batería del equipo acoplado baja" #: ../src/gpm-manager.c:1511 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El equipo acoplado se está quedando sin carga (%.0f%%)" +msgstr "El equipo acoplado se está quedando sin carga (%.0f %%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery #: ../src/gpm-manager.c:1560 msgid "Battery critically low" -msgstr "La batería está críticamente baja" +msgstr "Batería críticamente baja" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery @@ -1402,25 +1402,25 @@ msgstr "La batería del portátil está críticamente baja" #. anything #: ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Conecte su adaptador de adaptador de corriente para evitar perder datos." +msgstr "Conecte el adaptador de corriente para evitar perder datos." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1576 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que esté conectado." +msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que se conecte." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1580 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que esté conectado." +msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que se conecte." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que esté conectado." +msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que se conecte." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "El SAI está críticamente bajo" msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" " your computer to avoid losing data." -msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%). Restaure el adaptador de corriente en su equipo para evitar la pérdida de datos." +msgstr "Queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f %%). Restaure la corriente en el equipo para evitar perder datos." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1604 @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%). Restaure msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1612 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositiv msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1621 @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositi msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." -msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1631 @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1642 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo p msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1651 @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f%%). Este disposi msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." -msgstr "La «tablet» está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "La tableta está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1660 @@ -1490,14 +1490,14 @@ msgstr "La «tablet» está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." -msgstr "El equipo acoplado está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." +msgstr "El equipo acoplado está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1725 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando la batería esté completamente vacía." +msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando la batería esté completamente vacía." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1731 @@ -1505,21 +1505,21 @@ msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se va a suspender. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeña cantidad de energía para mantener su equipo en un estado de suspensión." +msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se suspenderá. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeña cantidad de energía para mantener su equipo en un estado de suspensión." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1738 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se va a poner a hibernar." +msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se apagará." +msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se apagará." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1760 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "EL SAI (UPS) está por debajo de un nivel crítico y este equipo se <b>a #: ../src/gpm-manager.c:1766 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "El SAI (UPS) está por debajo del nivel crítico y este equipo se va a poner a hibernar." +msgstr "El SAI (UPS) está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1771 @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Perfil de carga" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" -msgstr "Perfil descarga" +msgstr "Perfil de descarga" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Tipo" #: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Id." #: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Sin datos" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" -msgstr "Módulo del kernel" +msgstr "Módulo del núcleo" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:842 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Interrupción" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "Teclado/ratón/touchpad PS/2" +msgstr "Teclado/ratón/panel táctil PS/2" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:902 @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Prefere_ncias" #: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" -msgstr "%s cargando (%.1f%%)" +msgstr "%s cargándose (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-upower.c:236 @@ -2009,13 +2009,13 @@ msgstr "%s totalmente cargada" #: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)" +msgstr "%s %s restantes (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:254 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "%s descargándose (%.1f%%)" +msgstr "%s descargándose (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-upower.c:268 @@ -2023,26 +2023,26 @@ msgstr "%s descargándose (%.1f%%)" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f%%)\nProporciona %s de tiempo de uso de batería" +msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f %%)\nProporciona %s de tiempo de uso de batería" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage #: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" -msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f%%)" +msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "%s esperando para descargar (%.1f%%)" +msgstr "%s esperando para descargar (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "%s esperando para cargar (%.1f%%)" +msgstr "%s esperando para cargar (%.1f %%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:357 @@ -2217,8 +2217,8 @@ msgstr[1] "Reproductores multimedia" #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "«Tablet»" -msgstr[1] "«Tablet»" +msgstr[0] "Tableta" +msgstr[1] "Tabletas" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:519 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-28 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-03 17:01+0000\n" +"Last-Translator: CroatianFan <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,30 +20,30 @@ msgstr "" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" -msgstr "" +msgstr "Programčić svjetline Energetskog upravitelja" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." -msgstr "Prilagođavanje osvjetljenja zaslona laptopa." +msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" -msgstr "Nije moguće se povezati na mate-power-manager" +msgstr "Nije moguće povezati se na mate-power-manager" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 msgid "Cannot get laptop panel brightness" -msgstr "Nije moguće utvrditi osvjetljenje zaslona" +msgstr "Nije moguće doći do upravljačke ploče za svjetlinu prijenosnika" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" -msgstr "LCD osvjetljenje: %d%%" +msgstr "Svjetlina LCD-a: %d%%" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "Licencirano pod GNU općom javnom licencom verzija 2" +msgstr "Dopušteno pod GNU-ovom općom javnom dozvolom, Inačicom 2" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Upravitelj energijom je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili\nmodificirati pod uvjetima navedenim u GNU općoj javnoj licenci\nobjavljenoj od strane Free Software fondacije; ili verzija 2\nlicence, ili (po vašem izboru) bilo koja kasnija verzija." +msgstr "Energetski upravitelj je slobodni softver; možeš ga dijeliti i/ili\nmijenjati pod uvjetima navedenim u GNU-ovoj općoj javnoj dozvoli\nobjavljenoj od strane Fundacije slobodnog softvera (Free Software Fondation); bilo u skladu s Inačicom 2\nDozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437 @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details." +msgstr "Energetski upravitelj dijeli se u nadi da će biti koristan,\nali BEZ IKAKVA JAMSTVA; čak i bez pretpostavljenog jamstva\nTRGOVAČKE POGODNOSTI ili PRIPRAVNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi\nGNU-ovu opću javnu dozvolu za više pojedinosti." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 @@ -70,533 +70,533 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "Trebali ste dobiti kopiju GNU opće licence zajedno s ovim programom;\nako niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Korisnik je trebao primiti GNU-ovu opću javnu dozvolu uz ovaj program;\nako nisi, piši na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" -msgstr "Autorska prava © 2006 Benjamin Canou" +msgstr "Autorska prava © 2006. Benjamin Canou" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663 msgid "_About" -msgstr "_O programu..." +msgstr "_O programu" #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666 msgid "_Help" -msgstr "Po_moć" +msgstr "_Pomoć" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Tvorbena datoteka Programčića svjetline" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" -msgstr "" +msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić svjetline" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Brightness Applet" -msgstr "Osvjetljenje" +msgstr "Programčić svjetline" #: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "Prilagođavanje osvjetljenja zaslona laptopa" +msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Power Manager Inhibit Applet" -msgstr "" +msgstr "Programčić onemogućavanja Energetskog upravitelja" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." -msgstr "" +msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije." #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366 msgid "Automatic sleep inhibited" -msgstr "" +msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja onemogućeno" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368 msgid "Automatic sleep enabled" -msgstr "" +msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja omogućeno" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396 msgid "Manual inhibit" -msgstr "" +msgstr "Ručno onemogućavanje" #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" -msgstr "Autorska prava © 2006-2007 Richard Hughes" +msgstr "Autorska prava © 2006. - 2007. Richard Hughes" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Tvorbena datoteka Programčića onemogućavanja" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" -msgstr "" +msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić onemogućavanja" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" -msgstr "" +msgstr "Programčić onemogućavanja" #: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "" +msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" -msgstr "Upravitelj energijom" +msgstr "Energetski upravitelj" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management daemon" -msgstr "Servis za upravljanje energijom" +msgstr "Pozadinski program energetskog upravljanja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "Hibernirati, suspendirati ili učiniti ništa kada je računalo neaktivno" +msgstr "Hibernirati, obustaviti rad ili ne činiti ništa pri nedjelovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." -msgstr "" +msgstr "Vrsta mirovanja koje treba izvesti kada računalo ne djeluje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 msgid "Battery critical low action" -msgstr "Postupak pri kritičnoj razini baterije" +msgstr "Radnja kada je baterija kritično nisko" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 msgid "The action to take when the battery is critically low." -msgstr "" +msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je baterija kritično nisko." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" -msgstr "" +msgstr "Ako se baterijski slučaj treba pojaviti kada je poklopac zaklopljen, a napajanje iskopčano" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "" +msgstr "Ako se baterijski slučaj pri zaklopljenom poklopcu treba pojaviti (npr. 'Obustavi kada je poklopac zaklopljen na baterijskom napajanju') kada je poklopac zaklopljen ranije, a mrežno napajanje iskopčano kasnije." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 msgid "UPS critical low action" -msgstr "" +msgstr "Radnja kada je UPS kritično nisko" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 msgid "The action to take when the UPS is critically low." -msgstr "" +msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS kritično nisko." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 msgid "UPS low power action" -msgstr "" +msgstr "Radnja kada je UPS niske energije" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 msgid "The action to take when the UPS is low." -msgstr "" +msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS nisko." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "Dopušta podešavanje pozadinske svjetline" +msgstr "Dopusti prilagođavanje pozadinskog osvjetljenja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." -msgstr "" +msgstr "Ako zaslonska svjetlina treba biti promijenjena kada se izmjenjuju mrežno i baterijsko napajanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Snizi pozadinsko osvjetljenje na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." -msgstr "" +msgstr "Ako zaslonu treba sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "" +msgstr "Svjetlina zaslona u mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Ovo je svjetlina zaslona prijenosnika kada je radna dionica u mirovanju. Vrijedi jedino kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "" +msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on battery power." -msgstr "" +msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "" +msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "" +msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 msgid "LCD dimming amount when on battery" -msgstr "" +msgstr "Postotak zatamnjivanja LCD-a na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " "Possible values are between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "Postotak zatamnjenja svjetline zaslona na baterijskom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0 i 100." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "" +msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " "on AC power." -msgstr "" +msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "Method used to blank screen on AC" -msgstr "" +msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 msgid "Method used to blank screen on battery" -msgstr "" +msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." -msgstr "" +msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju vanjskog napajanja" +msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju mrežnog napajanja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " "0.0 and 100.0." -msgstr "" +msgstr "Svjetlina zaslona pri mrežnom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0.0 i 100.0." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 msgid "Suspend button action" -msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za suspendiranju" +msgstr "Postupak pri pritisku tipke za obustavu rada" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." -msgstr "" +msgstr "Postupak kada je tipka obustave rada sustava pritisnuta." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 msgid "Hibernate button action" -msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za hibernaciju" +msgstr "Postupak pri pritisku tipke za hibernaciju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." -msgstr "" +msgstr "Postupak kada je tipka hibernacije sustava pritisnuta." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Power button action" -msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za paljenje" +msgstr "Postupak pri pritisku tipke za isključivanje" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 msgid "The action to take when the system power button is pressed." -msgstr "" +msgstr "Postupak kada je tipka isključivanja sustava pritisnuta." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri korištenju baterije" +msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na bateriji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " "battery power." -msgstr "" +msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri korištenju vanjskog napajanja" +msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " "power." -msgstr "" +msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Koristite li se obavijesti bazirane na vremenu" +msgstr "Treba li koristiti vremenski određena upozorenja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" +msgstr "Ako vremenski vezana upozorenja trebaju biti korištena. Ako je postavljeno za neistinito, tada se umjesto toga koristi postotna promjena, što može popraviti neispravni ACPI BIOS." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "Provjeriti opterećenje procesora prije suspendiranja" +msgstr "Provjeri opterećenje središnjeg procesora prije stavljanja u mirovanje" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "" +msgstr "Ako opterećenje središnjeg procesora treba biti provjereno prije postupka mirovanja." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgstr "" +msgstr "Treba li Mrežni upravitelj biti spajan i iskapčan pri mirovanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " "and connect on resume." -msgstr "" +msgstr "Treba li Mrežnog upravitelja iskopčati prije obustavljanja rada ili hiberniranja i spojiti pri obnovi rada." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "Koristiti postavke za zaključavanje od mate-screensavera" +msgstr "Koristi postavku zaključavanja MATE-ovog zaslonskog čuvara" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" +msgstr "Treba li koristiti postavku zaključavanja zaslona MATE-ovog zaslonskog čuvara za odluku hoće li zaslon bit zaključan nakon hiberniranja, obustave rada ili zatamnjenja." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj zaslon kad je prazan" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " "lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Je li zaslon zaključan kada se isti isključi. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "Zaključati zaslon prilikom suspendiranja" +msgstr "Zaključaj zaslon pri obustavi rada" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" " used if lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz obustave rada. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "Zaključati zaslon pri hibernaciji" +msgstr "Zaključaj zaslon pri hibernaciji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " "Only used if lock-use-screensaver is false." -msgstr "" +msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz hibernacije. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj MATE Keyring pri mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " "means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u obustavu rada. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" +msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u hibernaciju. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "" +msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "" +msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "" +msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -msgstr "" +msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" -msgstr "" +msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " "power." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri baterijskom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju. Postavi ovo za neistinito jedino ako znaš da je tvoja baterija u redu." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bateriju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bateriju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "Obavijesti kada je AC adapter isključen" +msgstr "Obavijesti kada je strujni ispravljač isključen" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "" +msgstr "Ako korisnik treba biti upozoren kada je strujni ispravljač iskopčan." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 msgid "Notify when fully charged" -msgstr "Obavijesti kada je potpuno napunjen" +msgstr "Obavijesti kada je potpuno završeno punjenje" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is fully " "charged." -msgstr "" +msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada je baterija potpuno napunjena." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "" +msgstr "Izvijesti pri neuspjelom mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " "failed." -msgstr "" +msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana nakon neuspjele obustave rada ili hibernacije." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -msgstr "" +msgstr "URI za prikazivanje korisniku pri neuspjelom mirovanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " "Leave this blank if the button should not be shown." -msgstr "" +msgstr "Kada mirovanje ne uspije, korisniku se može prikazati pomoćna tipka za popravljanje stanja. Ostavi ovo prazno ako tipka ne treba biti prikazana." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 msgid "Notify on a low power" -msgstr "" +msgstr "Izvijesti pri niskoj energiji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "If a notification message should be displayed when the battery is getting " "low." -msgstr "" +msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada razina baterije postaje niska." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti u statističkom prozoru." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti u crtulji." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "" +msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz povijesti" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "" +msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru povijesti." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "" +msgstr "Najduže razdoblje prikaza za povijest" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" +msgstr "Najduže vremensko trajanje koje se prikazuje na osi x crtulje povijesti." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke u prozoru statistike." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "" +msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke u crtulji." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "" +msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz statistike" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "" +msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru statistike." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "" +msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." -msgstr "" +msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu koje se koristi za povratak usmjerenosti na točnu stranicu." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "" +msgstr "Označivač posljednjeg odabranog uređaja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." -msgstr "" +msgstr "Označivač posljednjega uređaja koji se koristi za povratak usmjerenosti na točni uređaj." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 msgid "Percentage considered low" @@ -606,148 +606,148 @@ msgstr "Postotak koji se smatra niskim" msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " "use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Postotak baterije kada se ona smatra na niskoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Postotak koji se smatra kritičnom" +msgstr "Postotak koji se smatra kritičnim" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Postotak baterije kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" +msgstr "Postupak postotka je poduzet" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" +msgstr "Postotak baterije kada se izvodi postupak za kritičnu razinu. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme pri niskoj energiji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" " valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na niskoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme pri kritičnoj energiji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." " Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme pri poduzetoj radnji" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" +msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se izvršava postupak za kritičnu razinu. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada se računalo napaja iz baterije" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska u mirovanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada je računalo priključeno na vanjsko napajanje" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na mrežnom napajanju prije prelaska u mirovanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na napajanju UPS-om" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before it goes to sleep." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo napajano UPS-om prije prelaska u mirovanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada je priključen na vanjsko napajanje" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na mrežnom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " "computer is on AC power." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje u sekundama prije prelaska zaslona u mirovanje kada je računalo na mrežnom napajanju." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada se napaja iz baterije" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na baterijskom napajanju" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before the display goes to sleep." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "" +msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na napajanju UPS-om" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" " before the display goes to sleep." -msgstr "" +msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 msgid "If sounds should be used" -msgstr "" +msgstr "Treba li koristiti zvukove" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " "requests have stopped the policy action." -msgstr "" +msgstr "Ako treba koristiti zvukove kad je energija kritično niska, ili su zahtjevi za onemogućavanje spriječili smjernicu djelovanja." #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" -msgstr "" +msgstr "Ako prilagodbe i statističke stavke trebaju biti prikazane u skočnom izborniku" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 msgid "When to show the notification icon" -msgstr "Kada prikazati obavjesnu ikonu" +msgstr "Kada prikazati sličicu upozorenja" #: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 msgid "Display options for the notification icon." -msgstr "" +msgstr "Prikaži mogućnosti za sličicu upozorenja" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Management" -msgstr "Upravitelj energije" +msgstr "Energetsko upravljanje" #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure power management" -msgstr "Postavke štednje energije" +msgstr "Postavi energetsko upravljanje" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name @@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "Postavke štednje energije" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1 #: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power Statistics" -msgstr "" +msgstr "Energetska statistika" #: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 msgid "Observe power management" -msgstr "" +msgstr "Promotri energetsko upravljanje" #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" @@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "Pojedinosti" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 msgid "Graph type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta crtulje:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 msgid "Data length:" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna duljina:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 msgid "There is no data to display." @@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz." #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" -msgstr "" +msgstr "Koristi uglađenu crtu" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 msgid "Show data points" -msgstr "" +msgstr "Pokaži podatkovne točke" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 msgid "History" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Statistika" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "" +msgstr "Procesorska buđenja po sekundi:" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 msgid "0" @@ -809,27 +809,27 @@ msgstr "0" #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 #: ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Buđenja" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 msgid "Power Management Preferences" -msgstr "Postavke upravljanja energijom" +msgstr "Prilagodbe energetskog upravljanja" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" -msgstr "<b>Postupci</b>" +msgstr "<b>Radnje</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon:" +msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon nedjelovanja od:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "Kada se zaslon laptopa _poklopi:" +msgstr "Kada se poklopac prijenosnika za_klopi:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "" +msgstr "Snizi okretaje tvrdih diskova kad je to moguće" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 msgid "<b>Display</b>" @@ -837,75 +837,75 @@ msgstr "<b>Zaslon</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon:" +msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon nedjelovanja od:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "Sv_jetlina zaslona na:" +msgstr "Postavi zaslonsku _svjetlinu na:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9 msgid "Di_m display when idle" -msgstr "" +msgstr "Za_tamni zaslon u mirovanju" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 msgid "On AC Power" -msgstr "Na napajanju" +msgstr "Na mrežnom napajanju" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "Kada je snaga _baterije kritično niska:" +msgstr "Kada je baterijska en_ergija kritično nisko:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "" +msgstr "_Snizi pozadinsko osvjetljenje" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 msgid "On Battery Power" -msgstr "Na bateriji" +msgstr "Na baterijskom napajanju" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "" +msgstr "Kada je energija UPS-a n_iska:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15 msgid "When UPS power is _critically low:" -msgstr "" +msgstr "Kada je energija UPS-a kritično niska:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16 msgid "On UPS Power" -msgstr "Na UPS-u" +msgstr "Na napajanju UPS-om" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "Kada se pritisne tipka za _gašenje:" +msgstr "Kada se pritisne _tipka za isključivanje:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 msgid "When the _suspend button is pressed:" -msgstr "Kada se pritisne tipka za _suspendiranje:" +msgstr "Kada se pritisne tipka za _obustavu rada:" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>Obavjesno područje</b>" +msgstr "<b>Područje upozorenja</b>" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20 msgid "_Never display an icon" -msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu" +msgstr "_Nikad ne prikazuj sličicu" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 msgid "_Only display an icon when battery power is low" -msgstr "" +msgstr "_Prikaži sličicu jedino kada je energija baterije niska" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "Prikaži ikonicu kada se baterija _puni ili prazni" +msgstr "Prikaži sličicu jedino kada traje punjenje ili _pražnjenje" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "Prikaži ikonicu samo kada je snaga baterije _kritično nisko" +msgstr "Prikaži sličicu jedino kada je baterija p_ostavljena" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 msgid "_Always display an icon" -msgstr "_Uvijek prikaži ikonicu" +msgstr "_Uvijek prikaži sličicu" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25 msgid "General" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Općenito" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26 msgid "Provides help about this program" -msgstr "Donosi pomoć o ovom programu" +msgstr "Pruža pomoć za ovaj program" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27 msgid "Make Default" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Učini zadanim" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28 msgid "Sets this policy to be used by all users" -msgstr "" +msgstr "Postavlja ovu smjernicu za korištenje svim korisnicima" #: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29 msgid "Closes the program" @@ -930,57 +930,57 @@ msgstr "Zatvara program" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:162 msgid "Set the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi trenutnu svjetlinu" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:165 msgid "Get the current brightness" -msgstr "" +msgstr "Saznaj trenutnu svjetlinu" #. command line argument #: ../src/gpm-backlight-helper.c:168 msgid "Get the number of brightness levels supported" -msgstr "" +msgstr "Saznaj broj podržanih razina svjetline" #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide #: ../src/gpm-backlight-helper.c:183 msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" -msgstr "" +msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje Energetskog upravitelja MATE-a" #. TRANSLATORS: user did not specify valid options #: ../src/gpm-backlight-helper.c:191 msgid "No valid option was specified" -msgstr "" +msgstr "Nijedna valjana mogućnost nije bila naznačena" #. TRANSLATORS: no backlights found #: ../src/gpm-backlight-helper.c:200 msgid "No backlights were found on your system" -msgstr "" +msgstr "Pozadinska svjetla nisu pronađena na tvom sustavu" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:211 msgid "Could not get the value of the backlight" -msgstr "" +msgstr "Nije bilo moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:229 msgid "Could not get the maximum value of the backlight" -msgstr "" +msgstr "Nije bilo moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root #: ../src/gpm-backlight-helper.c:246 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" +msgstr "Ovaj program može koristiti samo natkorisnik" #. TRANSLATORS: the program must never be directly run #: ../src/gpm-backlight-helper.c:255 msgid "This program must only be run through pkexec" -msgstr "" +msgstr "Ovaj program smije jedino pokretati pkexec" #. TRANSLATORS: failed to access backlight file #: ../src/gpm-backlight-helper.c:266 msgid "Could not set the value of the backlight" -msgstr "" +msgstr "Nije bilo moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" @@ -1027,157 +1027,157 @@ msgstr[2] "minuta" #: ../src/gpm-graph-widget.c:434 #, c-format msgid "%id" -msgstr "" +msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:437 #, c-format msgid "%id%02ih" -msgstr "" +msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:442 #, c-format msgid "%ih" -msgstr "" +msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:445 #, c-format msgid "%ih%02im" -msgstr "" +msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%2im" -msgstr "" +msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%2im%02i" -msgstr "" +msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%2is" -msgstr "" +msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" -msgstr "" +msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:464 #, c-format msgid "%.1fW" -msgstr "" +msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%.1fV" -msgstr "" +msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554 msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Prikaži dodatne informacije" +msgstr "Prikaži dodatne obavijesti o uklanjanju neispravnosti" #: ../src/gpm-main.c:173 msgid "Show version of installed program and exit" -msgstr "Pokaži verziju instaliranog programa i i zađi" +msgstr "Prikaži inačicu ugrađenog programa i izađi" #: ../src/gpm-main.c:175 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Izađi nakon male odgode (za uklanjanje neispravnosti)" #: ../src/gpm-main.c:177 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Izađi nakon što je upravitelj učitan (za uklanjanje neispravnosti)" #: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198 msgid "MATE Power Manager" -msgstr "MATE upravitelj energijom" +msgstr "Energetski upravitelj MATE-a" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299 msgid "Battery is very low" -msgstr "" +msgstr "Baterija je na vrlo niskoj razini" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power plugged in" -msgstr "" +msgstr "Napajanje priključeno" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Power unplugged" -msgstr "" +msgstr "Napajanje isključeno" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has opened" -msgstr "" +msgstr "Poklopac je otvoren" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Lid has closed" -msgstr "" +msgstr "Poklopac je zaklopljen" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is low" -msgstr "" +msgstr "Baterija je na niskoj razini" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Battery is full" -msgstr "" +msgstr "Baterija je puna" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:307 msgid "Suspend started" -msgstr "" +msgstr "Obustava rada pokrenuta" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:311 msgid "Resumed" -msgstr "" +msgstr "Obnovljeno" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gpm-manager.c:315 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Obustava rada neuspjela" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:585 msgid "Computer failed to suspend." -msgstr "" +msgstr "Računalo nije uspjelo obustaviti rad." #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:587 msgid "Failed to suspend" -msgstr "" +msgstr "Neuspjela obustava rada" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:591 msgid "Computer failed to hibernate." -msgstr "" +msgstr "Računalo se nije uspjelo hibernirati." #. TRANSLATORS: title text #: ../src/gpm-manager.c:593 msgid "Failed to hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernacija nije uspjela" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gpm-manager.c:598 msgid "Failure was reported as:" -msgstr "" +msgstr "Neuspjeh je prijavljen kao:" #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website #: ../src/gpm-manager.c:611 @@ -1187,25 +1187,25 @@ msgstr "Posjeti stranicu pomoći" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:857 msgid "Display DPMS activated" -msgstr "" +msgstr "Zaslonski DPMS pokrenut" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle #: ../src/gpm-manager.c:876 msgid "On battery power" -msgstr "" +msgstr "Na baterijskom napajanju" #: ../src/gpm-manager.c:894 msgid "Laptop lid is closed" -msgstr "" +msgstr "Poklopac prijenosnika je zaklopljen" #: ../src/gpm-manager.c:932 msgid "Power Information" -msgstr "Informacije o napajanju" +msgstr "Obavijesti o napajanju" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor #: ../src/gpm-manager.c:1147 msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" +msgstr "Baterija može biti opozvana" #: ../src/gpm-manager.c:1148 #, c-format @@ -1213,17 +1213,17 @@ msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" +msgstr "Baterija u tvom računalu je možda opozvana od strane %s te si možda u opasnosti.\n\nZa više obavijesti posjeti mrežno sjedište za opoziv baterija." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website #: ../src/gpm-manager.c:1158 msgid "Visit recall website" -msgstr "" +msgstr "Posjeti opozivno mrežno sjedište" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again #: ../src/gpm-manager.c:1161 msgid "Do not show me this again" -msgstr "" +msgstr "Ne pokazuj mi ovo ponovno" #. We should notify the user if the battery has a low capacity, #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: battery is old or broken #: ../src/gpm-manager.c:1246 msgid "Battery may be broken" -msgstr "" +msgstr "Baterija je možda neispravna" #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is #. very low @@ -1240,197 +1240,197 @@ msgstr "" msgid "" "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" " broken." -msgstr "" +msgstr "Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da može biti stara ili neispravna." #. TRANSLATORS: show the charged notification #: ../src/gpm-manager.c:1298 msgid "Battery Charged" msgid_plural "Batteries Charged" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Baterija napunjena" +msgstr[1] "Baterije napunjene" +msgstr[2] "Baterija napunjeno" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1344 msgid "Battery Discharging" -msgstr "" +msgstr "Baterija se prazni" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s baterijske energije preostaje (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 #, c-format msgid "%s discharging (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s se prazni (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../src/gpm-manager.c:1356 msgid "UPS Discharging" -msgstr "" +msgstr "UPS se prazni" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1360 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s pričuvne energije UPS-a preostaje (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../src/gpm-manager.c:1444 msgid "Battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija na niskoj razini" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../src/gpm-manager.c:1447 msgid "Laptop battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija prijenosnika na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" -msgstr "Približno <b>%s</b> preostalo (%.0f%%)" +msgstr "Približno <b>%s</b> preostaje (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../src/gpm-manager.c:1457 msgid "UPS low" -msgstr "" +msgstr "UPS na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../src/gpm-manager.c:1461 #, c-format msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Približno <b>%s</b> preostale pričuvne energije UPS-a (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "Mouse battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija miša na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Bežični miš je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609 msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija tipkovnice na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Bežična tipkovnica je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618 msgid "PDA battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija osobnog džepnog računala na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1482 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Osobno džepno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628 #: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija mobitela na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1489 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Mobitel je na niskoj razini (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../src/gpm-manager.c:1494 msgid "Media player battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija multimedijskog izvođača na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1497 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 msgid "Tablet battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija tabletnog računala na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1504 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Tabletno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" +msgstr "Baterija priključenog računala na niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1511 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Priključeno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of #. battery #: ../src/gpm-manager.c:1560 msgid "Battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Baterija na kritično niskoj razini" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type #. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717 msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" +msgstr "Baterija prijenosnika na kritično niskoj razini" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do #. anything #: ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" +msgstr "Uključi svoj mrežni ispravljač za izbjegavanje gubitka podataka." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1576 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" +msgstr "Računalo će vrlo brzo obustaviti rad ako se ne priključi na napajanje." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1580 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" +msgstr "Računalo će se vrlo brzo hibernirati ako se ne priključi na napajanje." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" +msgstr "Računalo će se vrlo brzo isključiti ako se ne priključi na napajanje." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752 msgid "UPS critically low" -msgstr "" +msgstr "UPS na kritično niskoj razini" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../src/gpm-manager.c:1595 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "" "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" " your computer to avoid losing data." -msgstr "" +msgstr "Približno <b>%s</b> preostale energije UPS-a (%.0f%%). Vrati mrežno napajanje svom računalu za izbjegavanje gubitka podataka." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1604 @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Bežični miš je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1612 @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Bežična tipkovnica je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1621 @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" " not charged." -msgstr "" +msgstr "Osobno džepno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1631 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Mobitel je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1642 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" +msgstr "Multimedijski izvođač je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1651 @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" " if not charged." -msgstr "" +msgstr "Tabletno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../src/gpm-manager.c:1660 @@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "" msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." -msgstr "" +msgstr "Spojeno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Uređaj će se uskoro isključiti ako se ne napuni." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1725 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" "off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će se <b>ugasiti</b> kada se baterija potpuno isprazni." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se baterija potpuno isprazni." #. TRANSLATORS: computer will suspend #: ../src/gpm-manager.c:1731 @@ -1509,52 +1509,52 @@ msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti suspendirano.<br><b>UPOZORENJE:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju suspenzije." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će rad ovog računala biti privremeno obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju obustave." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1738 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." -msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti hibernirano." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti hibernirano." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." -msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti ugašeno." +msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti isključeno." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data #: ../src/gpm-manager.c:1760 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" +msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se UPS potpuno isprazni." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../src/gpm-manager.c:1766 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" +msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo hibernirati." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../src/gpm-manager.c:1771 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" +msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo isključiti." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" -msgstr "" +msgstr "Energetske prilagodbe MATE-a" #: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269 msgid "Shutdown" -msgstr "Ugasi" +msgstr "Isključi" #: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281 msgid "Suspend" -msgstr "Suspendiraj" +msgstr "Obustavi" #: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289 msgid "Hibernate" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Hiberniraj" #: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297 msgid "Blank screen" -msgstr "Zatamni zaslon" +msgstr "Prazan zaslon" #: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305 msgid "Ask me" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Pitaj me" #: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313 msgid "Do nothing" -msgstr "Ništa" +msgstr "Ne čini ništa" #: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382 msgid "Never" @@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr "Nikada" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Protok" #: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" -msgstr "" +msgstr "Punjenje" #: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme do pune razine" #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme do potpunog pražnjenja" #: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" @@ -1616,25 +1616,25 @@ msgstr "1 tjedan" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" -msgstr "Promjeni profil" +msgstr "Opis punjenja" #: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" -msgstr "" +msgstr "Opis pražnjenja" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the #. battery #: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge accuracy" -msgstr "" +msgstr "Točnost napunjenosti" #: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" -msgstr "" +msgstr "Točnost ispražnjenosti" #: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +msgstr "Obilježje" #: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" @@ -1697,9 +1697,9 @@ msgstr[2] "%.1f sati" #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%.1f dan" +msgstr[1] "%.1f dana" +msgstr[2] "%.1f dana" #: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Serijski broj" #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" -msgstr "" +msgstr "Opskrba" #: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. @@ -1753,18 +1753,18 @@ msgstr "Osvježeno" #. * be removed, but still observed as devices on the system #: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Pripravnost" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones #: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" -msgstr "Punjive" +msgstr "Punjivo" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" @@ -1772,19 +1772,19 @@ msgstr "Energija" #: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" -msgstr "" +msgstr "Energija u ispražnjenom stanju" #: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" -msgstr "" +msgstr "Energija u punom stanju" #: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" -msgstr "" +msgstr "Energija (predviđena)" #: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" -msgstr "Voltaža" +msgstr "Napon" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: ../src/gpm-statistics.c:496 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Tehnologija" #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Na mreži" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:825 @@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr "Nema podataka" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" -msgstr "Modul kernela" +msgstr "Jezgreni modul" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" -msgstr "Jezgra kernela" +msgstr "Kernelska jezgra" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "" +msgstr "Međuprocesorski prekid" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:852 @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Prekid" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "" +msgstr "PS/2 tipkovnica/miš/dodirnik" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:902 @@ -1846,17 +1846,17 @@ msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" -msgstr "" +msgstr "SATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" -msgstr "" +msgstr "ATA upravljač glavnog računala" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "" +msgstr "Intelov bežični prilagodnik" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" -msgstr "" +msgstr "Mjerač vremena %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from #. sleeping. @@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" -msgstr "" +msgstr "Mirovanje %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. #: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" -msgstr "" +msgstr "Novi zadatak %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. @@ -1894,40 +1894,40 @@ msgstr "Čekaj %s" #: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" -msgstr "" +msgstr "Radni red čekanja %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" -msgstr "" +msgstr "Izbrisan sadržaj mrežnog smjera %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" -msgstr "USB aktivnost %s" +msgstr "Djelovanje USB-a %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name #: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" -msgstr "" +msgstr "Buđenje %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" -msgstr "" +msgstr "Mjesni prekidi" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "" +msgstr "Preraspoređivanje se prekida" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" -msgstr "Informacije uređaja" +msgstr "Obavijest o uređaju" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1083 @@ -1937,23 +1937,23 @@ msgstr "Povijest uređaja" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" -msgstr "Profil uređaja" +msgstr "Opis uređaja" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Procesorska buđenja" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 #: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 msgid "Time elapsed" -msgstr "" +msgstr "Proteklo vrijeme" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1297 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Energija" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device @@ -1961,27 +1961,27 @@ msgstr "" #: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359 #: ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Cell charge" -msgstr "" +msgstr "Napunjenost ćelije" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Predicted time" -msgstr "" +msgstr "Predviđeno vrijeme" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361 msgid "Correction factor" -msgstr "" +msgstr "Čimbenik ispravljanja" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Prediction accuracy" -msgstr "" +msgstr "Točnost predviđanja" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1557 msgid "Select this device at startup" -msgstr "" +msgstr "Odaberi ovaj uređaj pri pokretanju" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:1836 @@ -1991,14 +1991,14 @@ msgstr "Procesor" #. preferences #: ../src/gpm-tray-icon.c:296 msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +msgstr "_Prilagodbe" #. TRANSLATORS: a phone is charging #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 #, c-format msgid "%s charging (%.1f%%)" -msgstr "%s puni (%.1f%%)" +msgstr "%s se puni (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time #: ../src/gpm-upower.c:236 @@ -2006,25 +2006,25 @@ msgstr "%s puni (%.1f%%)" msgid "" "Battery is fully charged.\n" "Provides %s laptop runtime" -msgstr "" +msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nOmogućava prijenosniku vrijeme rada %s" #. TRANSLATORS: the device is fully charged #: ../src/gpm-upower.c:241 #, c-format msgid "%s is fully charged" -msgstr "%s je potpuno napunjen" +msgstr "%s je potpuno napunjena" #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining #: ../src/gpm-upower.c:249 #, c-format msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)" +msgstr "%s %s preostaje (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage #: ../src/gpm-upower.c:254 #, c-format msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s se prazni (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty #: ../src/gpm-upower.c:268 @@ -2032,31 +2032,31 @@ msgstr "" msgid "" "%s %s until charged (%.1f%%)\n" "Provides %s battery runtime" -msgstr "" +msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)\nOmogućava bateriji vrijeme rada %s" #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a #. percentage #: ../src/gpm-upower.c:279 #, c-format msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:292 #, c-format msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s u čekanju na pražnjenje (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries #: ../src/gpm-upower.c:298 #, c-format msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "" +msgstr "%s u čekanju na punjenje (%.1f%%)" #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery #: ../src/gpm-upower.c:357 msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" +msgstr "Proizvod:" #. TRANSLATORS: device is missing #. TRANSLATORS: device is charged @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Produkt:" #: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 #: ../src/gpm-upower.c:370 msgid "Status:" -msgstr "Status:" +msgstr "Stanje:" #: ../src/gpm-upower.c:361 msgid "Missing" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Nedostaje" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 msgid "Charged" -msgstr "Napunjen" +msgstr "Napunjeno" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Pražnjenje" #. TRANSLATORS: percentage #: ../src/gpm-upower.c:375 msgid "Percentage charge:" -msgstr "" +msgstr "Postotak punjenja:" #. TRANSLATORS: manufacturer #: ../src/gpm-upower.c:379 @@ -2133,11 +2133,11 @@ msgstr "Dobro" #: ../src/gpm-upower.c:414 msgid "Fair" -msgstr "" +msgstr "Zadovoljavajuće" #: ../src/gpm-upower.c:416 msgid "Poor" -msgstr "" +msgstr "Loše" #: ../src/gpm-upower.c:420 msgid "Capacity:" @@ -2145,59 +2145,59 @@ msgstr "Kapacitet:" #: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 msgid "Current charge:" -msgstr "" +msgstr "Trenutna napunjenost:" #: ../src/gpm-upower.c:432 msgid "Last full charge:" -msgstr "" +msgstr "Posljednje potpuno punjenje:" #: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 msgid "Design charge:" -msgstr "" +msgstr "Predviđeni naboj:" #: ../src/gpm-upower.c:443 msgid "Charge rate:" -msgstr "" +msgstr "Protok punjenja" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-upower.c:478 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Strujni ispravljač" +msgstr[1] "Strujna ispravljača" +msgstr[2] "Strujnih ispravljača" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-upower.c:482 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Laptop baterija" -msgstr[1] "Laptop baterije" -msgstr[2] "Laptop baterija" +msgstr[0] "Baterija prijenosnika" +msgstr[1] "Baterije prijenosnika" +msgstr[2] "Baterija prijenosnika" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-upower.c:486 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPS-a" +msgstr[2] "UPS-ova" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-upower.c:490 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitori" +msgstr[1] "Monitora" msgstr[2] "Monitora" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-upower.c:494 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Miš" +msgstr[1] "Miša" +msgstr[2] "Miševa" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-upower.c:498 @@ -2211,33 +2211,33 @@ msgstr[2] "Tipkovnica" #: ../src/gpm-upower.c:502 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Osobno džepno računalo" +msgstr[1] "Osobna džepna računala" +msgstr[2] "Osobnih džepnih računala" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-upower.c:506 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Mobitel" +msgstr[1] "Mobitela" +msgstr[2] "Mobitela" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-upower.c:511 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Multimedijski izvođač" +msgstr[1] "Multimedijska izvođača" +msgstr[2] "Multimedijskih izvođača" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:515 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tabletno računalo" +msgstr[1] "Tabletna računala" +msgstr[2] "Tabletnih računala" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-upower.c:519 @@ -2250,32 +2250,32 @@ msgstr[2] "Računala" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:589 msgid "Lithium Ion" -msgstr "" +msgstr "Litijev ion" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:593 msgid "Lithium Polymer" -msgstr "" +msgstr "Litij-polimer" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:597 msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "" +msgstr "Litijev željezni fosfat" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:601 msgid "Lead acid" -msgstr "Olovo-kiselina" +msgstr "Elektrolit" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:605 msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "" +msgstr "Nikal-kadmij" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:609 msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" +msgstr "Niklov metalni hidrid" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-upower.c:613 @@ -2290,9 +2290,9 @@ msgstr "Prazno" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:649 msgid "Waiting to charge" -msgstr "" +msgstr "Čekanje na punjenje" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-upower.c:653 msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" +msgstr "Čekanje na pražnjenje" @@ -1,149 +1,146 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# sandeep shedmake <[email protected]>, 2008. -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009. -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009. +# +# Translators: +# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:34+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n" -"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 05:40+0000\n" +"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110 msgid "Power Manager Brightness Applet" msgstr "पावर व्यवस्थापन तेजपणा ऍप्लेट" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111 msgid "Adjusts laptop panel brightness." msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा सुस्थित करते." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363 msgid "Cannot connect to mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager शी जुळवणी करू शकत नाही" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366 msgid "Cannot get laptop panel brightness" msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा प्राप्त करू शकत नाही" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368 #, c-format msgid "LCD brightness : %d%%" msgstr "LCD तेजपणा : %d%%" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "GNU General Public License आवृत्ती 2 अंतर्गत परवाना दाखल केले आहे" -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433 msgid "" "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437 msgid "" "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." -msgstr "" -"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details." +msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756 -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA." -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770 +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" msgstr "कॉपीराइट © 2006 Benjamin Canou" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjusts Laptop panel brightness" -msgstr "लॅपटॉप पटल तेजपणा सुस्थित करा" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663 +msgid "_About" +msgstr "विषयी(_A)" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Brightness Applet" -msgstr "तेजपणा ऍप्लेट" +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666 +msgid "_Help" +msgstr "मदत करा(_H)" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Brightness Applet Factory" msgstr "तेजपणा ऍप्लेट फॅक्टरी" -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Brightness Applet" msgstr "तेजपणा ऍप्लेट करीता फॅक्टरी" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91 +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Brightness Applet" +msgstr "तेजपणा ऍप्लेट" + +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Adjusts Laptop panel brightness" +msgstr "लॅपटॉप पटल तेजपणा सुस्थित करा" + +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96 msgid "Power Manager Inhibit Applet" msgstr "पावर व्यवस्थापन प्रतिबंध ऍप्लेट" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो." -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366 msgid "Automatic sleep inhibited" msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता प्रारंभ केले" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368 msgid "Automatic sleep enabled" msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता कार्यान्वीत केले" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396 msgid "Manual inhibit" msgstr "स्वतः थांबवा" -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445 +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" msgstr "कॉपीराइट © 2006-2007 Richard Hughes" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" -msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Inhibit Applet Factory" +msgstr "ऍप्लेट फॅक्टरी थांबवा" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for Inhibit Applet" msgstr "फॅक्टरी करीता ऍप्लेट प्रारंभ करा" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3 +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Inhibit Applet" msgstr "ऍप्लेट थांबवा" -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Inhibit Applet Factory" -msgstr "ऍप्लेट फॅक्टरी थांबवा" +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving" +msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो" #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager" @@ -153,869 +150,837 @@ msgstr "पावर व्यवस्थापन" msgid "Power management daemon" msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu" -msgstr "मेन्यु मध्ये स्तब्ध व हाबरनेटला परवानगी द्या" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "निष्क्रीय असल्यास हायबरनेट, स्तब्ध किंवा काहीच करायचे नाही" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Allow backlight brightness adjustment" -msgstr "पार्श्वभूमी तेजपणा सुस्थितीस सहमती द्या" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "संगणक निष्क्रीय असल्यावर जी निष्क्रीयता केली पाहिजे त्याचे प्रकार. " -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3 msgid "Battery critical low action" msgstr "बॅटरी गंभीररित्या संबंधीत कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Check CPU load before sleeping" -msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" -msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" -msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"." -msgstr "" -"सूचना चिन्हकरीता दृश्य पर्याय. वैध पर्याय \"never\", \"low" -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" व \"always\" असे आहे." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "हायबरनेट बटण कृती" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Hibernate enabled" -msgstr "हायबरनेट कार्यान्वीत" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -"failed." -msgstr "स्तब्ध किंवा हायबरनेट अपयशी झाल्यास सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is fully " -"charged." -msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्ज असल्यावर सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If a notification message should be displayed when the battery is getting " -"low." -msgstr "बॅटरी स्थर कमी होत असल्यावेळी सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13 -msgid "If preferences should be shown" -msgstr "प्राधान्यता दर्शवायचे का" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14 -msgid "If sounds should be used" -msgstr "आवाज वापराचे का" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -"requests have stopped the policy action." -msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास, किंवा विनंती थांबविल्यामुळे करार कृती स्तब्द जाल्यास." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16 -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." -msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The action to take when the battery is critically low." +msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास करावयाची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification " -"area drop down menu." -msgstr "" -"सूचना कक्षातील उतरत्या क्रमवारी मेन्यु मध्ये स्तब्ध किंवा हायबरनेट पर्यायास सहमती दिली " -"पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If the battery event should occur when the lid is shut and the power " "disconnected" msgstr "झाकन बंद केल्यास व पावर जोडणी काढूण टाकल्यास बॅटरी घटना प्रारंभ वायला पाहिजे का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid " "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power " "disconnected at a later time." -msgstr "" -"लीड पूर्वीपासून बंद असल्यास व AC पावरच वापर पुढल्यावेळी मोडल्यास लीड बंद करायची घटना " -"निर्मान करायची का (उदाहरणार्थ 'बॅटरीचे लीड बंद केल्यास स्तब्ध करा')." +msgstr "लीड पूर्वीपासून बंद असल्यास व AC पावरच वापर पुढल्यावेळी मोडल्यास लीड बंद करायची घटना निर्मान करायची का (उदाहरणार्थ 'बॅटरीचे लीड बंद केल्यास स्तब्ध करा')." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7 +msgid "UPS critical low action" +msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20 -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" -msgstr "उर्वरीत वेळ मोजण्याकरीता संक्षिप्त माहिती पाहयची का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The action to take when the UPS is critically low." +msgstr "UPS विद्युत शक्ती गंभीररीत्या कमी झाल्यास हे करायचे " -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21 -msgid "" -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " -"turn this off for debugging." -msgstr "" -"उर्वरीत वेळ मोजण्याकरीता संक्षिप्त माहिती वापरायची असल्यावरच. यास दोष निर्धारण करीता " -"वापरा." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9 +msgid "UPS low power action" +msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -msgstr "AC वर कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The action to take when the UPS is low." +msgstr "UPS विद्युत शक्ती कमी झाल्यास हे करायचे " -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23 -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -msgstr "बॅटरी कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Allow backlight brightness adjustment" +msgstr "पार्श्वभूमी तेजपणा सुस्थितीस सहमती द्या" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " "battery power." msgstr "AC व बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी सक्रीनचे तेजपणा बदलवायचे." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on AC power." -msgstr "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा करायचे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " -"on battery power." -msgstr "" -"बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद केले पाहिजे " -"का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" +msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पार्श्वभूमीतील तेजपणा कमी करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " "battery power." msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा मंद केले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -msgstr "AC पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29 -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." -msgstr "" -"लॅपटॉप बॅटरी पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले " -"पाहिजे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30 -msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." -msgstr "वापरकर्ता संगणक हायबरनेट करण्याकरीता अधिप्रणीत आहे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31 -msgid "If the user is authorized to suspend the computer." -msgstr "वापरकर्ता संगणक स्तब्ध करण्याकरीता अधिप्रणीत आहे का." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32 -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -msgstr "AC अडॅप्टर जोडणी मोडल्यावरही वापरकर्त्यास सूचीत केले पाहिजे का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16 msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले जाते, ज्यामुळे " -"दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35 -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का." +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे राहते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power" +msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18 msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का. यास खोटे तेव्हाच निश्चित केले जाते जेव्हा " -"तुम्हाला तुम्हची बॅटरी ठिक आहे असे लक्षात येते." +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on battery power." +msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद केले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38 -msgid "LCD brightness when on AC" -msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" +msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." +msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21 msgid "LCD dimming amount when on battery" msgstr "बॅटरी कार्यरत असतेवेळी LCD मंदपणा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42 -msgid "Lock MATE keyring on sleep" -msgstr "निष्क्रीय असतेवेळी MATE किल्लीबांधणी कुलूपबंद करा" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Lock screen on hibernate" -msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " +"Possible values are between 0 and 100." +msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Lock screen on suspend" -msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power" +msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Lock screen when blanked" -msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " +"on AC power." +msgstr "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा करायचे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25 msgid "Method used to blank screen on AC" msgstr "AC वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power." +msgstr "AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27 msgid "Method used to blank screen on battery" msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Notify on a low power" -msgstr "कमी पावर वापरणीवेळी सूचीत करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28 +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power." +msgstr "बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Notify on a sleep failure" -msgstr "निष्क्रीय अपयशी असल्यास सूचीत करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29 +msgid "LCD brightness when on AC" +msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -msgstr "AC अडॅप्टर जुळवणी मोडल्यास सूचीत करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " +"0.0 and 100.0." +msgstr "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Notify when fully charged" -msgstr "पूर्णतया चार्ज झाल्यास सूचीत करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Suspend button action" +msgstr "स्तब्ध बटण कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "टक्केवारी प्रतिसादात्मक कृती केली जाते" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32 +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +msgstr "प्रणाली स्थगित करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "गंभीररित्या दर्शविणारी टक्केवारी" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Hibernate button action" +msgstr "हायबरनेट बटण कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "किमान स्थर दर्शविणारी टक्केवारी" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +msgstr "प्रणाली निष्क्रिय करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35 msgid "Power button action" msgstr "Power बटणची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पार्श्वभूमीतील तेजपणा कमी करा" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The action to take when the system power button is pressed." +msgstr "प्रणाली सुरु/बंद करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" -msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Laptop lid close action on battery" +msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +"battery power." +msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Sleep timeout computer when on UPS" -msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Laptop lid close action when on AC" +msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61 -msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +"power." +msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62 -msgid "Sleep timeout display when on AC" -msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63 -msgid "Sleep timeout display when on UPS" -msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले जाते, ज्यामुळे दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64 -msgid "Sleep timeout display when on battery" -msgstr "AC वापरतेवेळी संगणाकावरील निष्क्रीयता कालबाह्य दृश्य" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Check CPU load before sleeping" +msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65 -msgid "Suspend button action" -msgstr "स्तब्ध बटण कृती" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44 +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action." +msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66 -msgid "Suspend enabled" -msgstr "स्तब्ध कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." +msgstr "संगणक झोपेमध्ये जाण्यापूर्वी NetworkManager जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत. संभाव्य मूल्ये " -"\"standby\", \"suspend\" व \"off\" असे आहेत." +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " +"and connect on resume." +msgstr "NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Use mate-screensaver lock setting" +msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48 msgid "" -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"." -msgstr "" -"बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत. संभाव्य मूल्ये " -"\"standby\", \"suspend\" व \"off\" असे आहेत." +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." +msgstr "हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध संयोजना वापरायचे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69 -msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास वापरकर्त्याला दाखवण्याजोगी URI" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Lock screen when blanked" +msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50 msgid "" -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"UPS ची कार्यक्षमती गंभीररित्या ढासळल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य " -"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " +"lock-use-screensaver is false." +msgstr "पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71 -msgid "" -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"UPS ची कार्यक्षमता गंभीररित्या ढासळल्या प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य " -"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Lock screen on suspend" +msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52 msgid "" -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are " -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"बॅटरी ची कार्यक्षमती गंभीररित्या ढासळल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य " -"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only" +" used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Lock screen on hibernate" +msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य " -"मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"रिकामे\" व \"काहीच नाही\"." +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " +"Only used if lock-use-screensaver is false." +msgstr "हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Lock MATE keyring on sleep" +msgstr "निष्क्रीय असतेवेळी MATE किल्लीबांधणी कुलूपबंद करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56 msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", " -"and \"nothing\"." -msgstr "" -"लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य " -"मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"रिकामे\" व \"काहीच नाही\"." +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " +"means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "संगणक स्तब्ध पध्दती मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यावर कुलूपबंद नाही व्हायला पाहिजे." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57 msgid "" -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"प्रणाली हायबरनेट बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे " -"\"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " +"This means the keyring will have to be unlocked on resume." +msgstr "संगणक हाबरनेट मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यास keyring कुलूपबंद नसावे." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" +msgstr "AC वर कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59 +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." +msgstr "AC पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60 +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" +msgstr "बॅटरी कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61 msgid "" -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values " -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing" -"\"." -msgstr "" -"प्रणाली पावर बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध" -"\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." +msgstr "लॅपटॉप बॅटरी पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" +msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63 msgid "" -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and " -"\"nothing\"." -msgstr "" -"प्रणाली स्तब्ध बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध" -"\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"." +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." +msgstr "AC पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" +msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65 msgid "" -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " -"computer is on AC power." -msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " +"power." +msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." -msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का. यास खोटे तेव्हाच निश्चित केले जाते जेव्हा तुम्हाला तुम्हची बॅटरी ठिक आहे असे लक्षात येते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" +msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69 +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." +msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Notify when AC adapter is disconnected" +msgstr "AC अडॅप्टर जुळवणी मोडल्यास सूचीत करा" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71 +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." +msgstr "AC अडॅप्टर जोडणी मोडल्यावरही वापरकर्त्यास सूचीत केले पाहिजे का." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Notify when fully charged" +msgstr "पूर्णतया चार्ज झाल्यास सूचीत करा" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before it goes to sleep." -msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." +"If a notification message should be displayed when the battery is fully " +"charged." +msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्ज असल्यावर सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Notify on a sleep failure" +msgstr "निष्क्रीय अपयशी असल्यास सूचीत करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive " -"before the display goes to sleep." -msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय व दृष्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " +"failed." +msgstr "स्तब्ध किंवा हायबरनेट अपयशी झाल्यास सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76 +msgid "The URI to show to the user on sleep failure" +msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास वापरकर्त्याला दाखवण्याजोगी URI" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before it goes to sleep." -msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदामध्ये दर्शवलेली वेळ." +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " +"Leave this blank if the button should not be shown." +msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास स्थितीचे निवारण करीता वापरकर्त्याला बटन दाखवले जाऊ शकते. बटन दाखवायचे नसल्यास यांस रिकामे सोडा." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Notify on a low power" +msgstr "कमी पावर वापरणीवेळी सूचीत करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79 msgid "" -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " -"inactive before the display goes to sleep." -msgstr "संगणक बॅटरी पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." +"If a notification message should be displayed when the battery is getting " +"low." +msgstr "बॅटरी स्थर कमी होत असल्यावेळी सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether we should show the history data points" +msgstr "ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81 msgid "" -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -"Possible values are between 0 and 100." -msgstr "" -"बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य मुल्य 0 व 100 " -"या अंतर्गत आहे." +"Whether we should show the history data points in the statistics window." +msgstr "आकडेवारी चौकटीत ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether we should smooth the history data" +msgstr "ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." +msgstr "ग्राफ मधिल ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84 +msgid "The default graph type to show for history" +msgstr "भूतकाळासाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85 +msgid "The default graph type to show in the history window." +msgstr "ऐतिहासिक पटलात दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार." + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86 +msgid "The maximum time displayed for history" +msgstr "भूतकाळासाठी दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87 msgid "" -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " -"0 and 100." -msgstr "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा .संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे." +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." +msgstr "ऐतिहासिक ग्राफच्या x-axis वर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86 -msgid "The brightness of the screen when idle" -msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Whether we should show the stats data points" +msgstr "आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" -msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window." +msgstr "आकडेवारी चौकटीत आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88 -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." -msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether we should smooth the stats data" +msgstr "आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89 -msgid "The default configuration version." -msgstr "मुलभूत संयोजना आवृत्ती." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." +msgstr "ग्राफ मधिल आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90 -msgid "The default graph type to show in the statistics window" -msgstr "आकडेवारी चौकट मध्ये दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92 +msgid "The default graph type to show for stats" +msgstr "आकडेवारीसाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91 -msgid "The default graph type to show in the statistics window." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93 +msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "आकडेवारी चौकट मध्ये दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92 -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." -msgstr "ग्राफच्या x-axis वर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94 +msgid "The index of the page number to show by default" +msgstr "पान क्रमांकाची सूची मुलभूतप्रकारे दाखवायची का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93 -msgid "The maximum time displayed on the graph" -msgstr "ग्राफवर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"The index of the page number to show by default which is used to return " +"focus to the correct page." +msgstr "पान क्रमांकाची मुलभूतप्रकारे दाखवायची सूची जी बरोबर पानाला जाण्यासाठी वापरली जाईल." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94 -msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power." -msgstr "AC पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96 +msgid "The ID of the last device selected" +msgstr "शेवटच्या निवडलेल्या साधनाचा ID" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97 msgid "" -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery " -"power." -msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ." +"The identifier of the last device which is used to return focus to the " +"correct device." +msgstr "शेवटच्या साधनाचा अभिज्ञापक जो बरोबर साधनाला जाण्यासाठी वापरला जाईल." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy " -"खोटे असते." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "किमान स्थर दर्शविणारी टक्केवारी" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"बॅटरीची कार्यक्षमता किमान आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खोटे असते." +"use-time-for-policy is false." +msgstr "बॅटरीची कार्यक्षमता किमान आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use_time_for_policy is false." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खोटे असते." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "गंभीररित्या दर्शविणारी टक्केवारी" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खरे असते." +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खरे असते." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "टक्केवारी प्रतिसादात्मक कृती केली जाते" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"बॅटरी कार्यक्षमता किमान आढळल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खरे असते." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "प्रतिसादात्मक कृती कार्यरत केल्यावर उपलब्ध उर्वरीत वेळ" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "गंभीररित्या असल्यास उपलब्ध उर्वरीत वेळ" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104 msgid "The time remaining when low" msgstr "किमान असल्यावर उर्वरीत वेळ" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"." -msgstr "" -"संगणक निष्क्रीय असल्यावर जी निष्क्रीयता केली पाहिजे त्याचे प्रकार. संभाव्य मुल्य आहे " -"\"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\" व \"काहीच नाही\"." +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only" +" valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "बॅटरी कार्यक्षमता किमान आढळल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " -"it is used so that configure changes between versions can be detected." -msgstr "" -"सुत्रयोजनाचे प्रतिष्ठापीत आवृत्तीचे आवृत्ती. या मुल्यास संपादीत करू नका, त्याचा वापर केला " -"जातो ज्यामुळे आवृत्ती आढळल्या जातील." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "गंभीररित्या असल्यास उपलब्ध उर्वरीत वेळ" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107 msgid "" -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " -"Only valid when use_time_for_policy is true." -msgstr "" -"सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध असते जेव्हा " -"use_time_for_policy खरे राहते." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108 -msgid "UPS critical low action" -msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109 -msgid "UPS low power action" -msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical." +" Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110 -msgid "Use mate-screensaver lock setting" -msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "प्रतिसादात्मक कृती कार्यरत केल्यावर उपलब्ध उर्वरीत वेळ" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109 msgid "" -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -"Leave this blank if the button should not be shown." -msgstr "" -"sleep अपयशी ठरल्यास स्थितीचे निवारण करीता वापरकर्त्याला बटन दाखवले जाऊ शकते. " -"बटन दाखवायचे नसल्यास यांस रिकामे सोडा." - -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112 -msgid "When to show the notification icon" -msgstr "सूचना चिन्ह कधी दर्शवायचे" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113 -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." -msgstr "निष्क्रीय असल्यावर NetworkManager जोडले पाहिजे व जुळवणी रद्द केले पाहिजे." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111 msgid "" -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " -"and connect on resume." -msgstr "" -"NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच " -"पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep." +msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदामध्ये दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. " -"This means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"संगणक हाबरनेट मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring " -"पुन्हस्थापीत केल्यास keyring कुलूपबंद नसावे." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113 msgid "" -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This " -"means the keyring will have to be unlocked on resume." -msgstr "" -"संगणक स्तब्ध पध्दती मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ " -"keyring पुन्हस्थापीत केल्यावर कुलूपबंद नाही व्हायला पाहिजे." +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep." +msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings " -"खोटे असल्यावरच वापरले जाते." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Sleep timeout computer when on UPS" +msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115 msgid "" -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " -"used if lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings " -"खोटे असल्यावरच वापरले जाते." +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before it goes to sleep." +msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Sleep timeout display when on AC" +msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" + +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117 msgid "" -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -"lock_use_screensaver_settings is false." -msgstr "" -"पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings खोटे " -"असल्यावरच वापरले जाते." +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " +"computer is on AC power." +msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" -msgstr "निष्क्रीय असल्यास हायबरनेट, स्तब्ध किंवा काहीच करायचे नाही" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Sleep timeout display when on battery" +msgstr "AC वापरतेवेळी संगणाकावरील निष्क्रीयता कालबाह्य दृश्य" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121 +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119 msgid "" -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the " -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -msgstr "" -"हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध संयोजना " -"वापरायचे का." +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before the display goes to sleep." +msgstr "संगणक बॅटरी पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Sleep timeout display when on UPS" +msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" -msgstr "आकडेवारी चौकटीत अक्ष लेबल दर्शवायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive" +" before the display goes to sleep." +msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय व दृष्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124 -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." -msgstr "आकडेवारी चौकटीत अक्ष लेबल दर्शवायचे का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122 +msgid "If sounds should be used" +msgstr "आवाज वापराचे का" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window" -msgstr "आकडेवारी चौकटीत घटना दर्शवायचे का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " +"requests have stopped the policy action." +msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास, किंवा विनंती थांबविल्यामुळे करार कृती स्तब्द जाल्यास." -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126 -msgid "Whether we should show the events in the statistics window." -msgstr "आकडेवारी चौकटीत घटना दर्शवायचे का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu" +msgstr "संदर्भ मेनू मध्ये प्राधान्ये आणि आकडेवारी दाखायची का " -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph" -msgstr "ग्राफ मधिल माहिती गुळगुळीत करायची का" +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125 +msgid "When to show the notification icon" +msgstr "सूचना चिन्ह कधी दर्शवायचे" -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128 -msgid "Whether we should smooth the data in the graph." -msgstr "ग्राफ मधिल माहिती गुळगुळीत करायची का." +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Display options for the notification icon." +msgstr "सूचना चिन्हासाठी पर्याय दाखवा." #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure power management" -msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत करा" - -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Power Management" msgstr "पावर व्यवस्थापन" -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -msgid "Observe power management" -msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा" +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure power management" +msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत करा" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050 -#: ../src/gpm-statistics.c:1484 +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1 +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Power Statistics" msgstr "पावर आकडेवारी" +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा" + #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "तेजपणा" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 -msgid "Data length:" -msgstr "डेटा लांबी:" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2 +#: ../src/gpm-statistics.c:209 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "ग्राफ प्रकार:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "History" -msgstr "इतिहास" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4 +msgid "Data length:" +msgstr "डेटा लांबी:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "दर सेकंद करीता प्रोसेसर वेकअप:" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5 +msgid "There is no data to display." +msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही." -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6 +msgid "Use smoothed line" +msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "डेटा बिन्दू दाखवा" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "आकडेवारी" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "There is no data to display." -msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही." +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10 +msgid "Processor wakeups per second:" +msgstr "दर सेकंद करीता प्रोसेसर वेकअप:" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा" +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192 +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12 +#: ../src/gpm-statistics.c:195 msgid "Wakeups" msgstr "वेकअपस्" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1 +msgid "Power Management Preferences" +msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2 msgid "<b>Actions</b>" msgstr "<b>कृती</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3 +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" +msgstr "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4 +msgid "When laptop lid is cl_osed:" +msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5 +msgid "Sp_in down hard disks when possible" +msgstr "शक्य तेव्हा हार्ड डिस्क्स्ला स्पीन डाऊन करा (_i)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>दृश्य</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 -msgid "<b>Notification Area</b>" -msgstr "<b>सूचना कक्ष</b>" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7 +msgid "Put _display to sleep when inactive for:" +msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8 +msgid "Set display _brightness to:" +msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9 msgid "Di_m display when idle" msgstr "रिकामे असल्यास मंद दृश्य (_m)" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 -msgid "Make Default" -msgstr "मुलभूत बनवा" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10 msgid "On AC Power" msgstr "AC पावर वापरत आहे" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 -msgid "On Battery Power" -msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 -msgid "On UPS Power" -msgstr "UPS पावर वापरत आहे" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" -msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 -msgid "Only display an icon when charging or _discharging" -msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 -msgid "Power Management Preferences" -msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 -msgid "Put _display to sleep when inactive for:" -msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11 +msgid "When battery po_wer is critically low:" +msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:" -msgstr "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12 +msgid "_Reduce backlight brightness" +msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 -msgid "Set display _brightness to:" -msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13 +msgid "On Battery Power" +msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 -msgid "Sp_in down hard disks when possible" -msgstr "शक्य तेव्हा हार्ड डिस्क्स्ला स्पीन डाऊन करा (_i)" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14 +msgid "When UPS power is l_ow:" +msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15 msgid "When UPS power is _critically low:" msgstr "UPS पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_c):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 -msgid "When UPS power is l_ow:" -msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 -msgid "When battery po_wer is critically low:" -msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16 +msgid "On UPS Power" +msgstr "UPS पावर वापरत आहे" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 -msgid "When laptop lid is cl_osed:" -msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17 +msgid "When the power _button is pressed:" +msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18 msgid "When the _suspend button is pressed:" msgstr "स्तब्ध बटण दाबून ठेवल्यास (_s):" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 -msgid "When the power _button is pressed:" -msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):" - -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 -msgid "_Always display an icon" -msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19 +msgid "<b>Notification Area</b>" +msgstr "<b>सूचना कक्ष</b>" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20 msgid "_Never display an icon" msgstr "कधिही चिन्ह दर्शवू नका (_N)" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21 msgid "_Only display an icon when battery power is low" msgstr "बॅटरी पावर कमी असल्यावर चिन्ह दाखवा (_O)" -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 -msgid "_Reduce backlight brightness" -msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)" +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22 +msgid "Only display an icon when charging or _discharging" +msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23 +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent" +msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24 +msgid "_Always display an icon" +msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26 +msgid "Provides help about this program" +msgstr "कार्यक्रमा विषयी मदत देते" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27 +msgid "Make Default" +msgstr "मुलभूत बनवा" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28 +msgid "Sets this policy to be used by all users" +msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी हे धोरण वापरा" + +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29 +msgid "Closes the program" +msgstr "कार्यक्रम बंद करते" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162 +msgid "Set the current brightness" +msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा निश्चित करा" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165 +msgid "Get the current brightness" +msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा द्या" + +#. command line argument +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168 +msgid "Get the number of brightness levels supported" +msgstr "समर्थित तेजस्वीपणा पातळ्यांची संख्या द्या" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183 +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper" +msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक बॅकलाईट मदतनीस" + +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191 +msgid "No valid option was specified" +msgstr "कुठलाही उचित पर्याय निर्दिष्ट केलेला नाही" + +#. TRANSLATORS: no backlights found +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200 +msgid "No backlights were found on your system" +msgstr "तुमच्या प्रणालीवर बॅकलाईट सापडली नाही " + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211 +msgid "Could not get the value of the backlight" +msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य मिळू शकले नाही" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229 +msgid "Could not get the maximum value of the backlight" +msgstr "बॅकलाईटचे उच्च मुल्य मिळू शकले नाही" + +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो" + +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे" + +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य बसवता आले नाही" #: ../src/gpm-common.c:53 msgid "Unknown time" @@ -1054,365 +1019,68 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनीट" msgstr[1] "मिनिट" -#. TRANSLATORS: a phone is charging -#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315 -#, c-format -msgid "%s charging (%.1f%%)" -msgstr "%s चार्ज होत आहे (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time -#: ../src/gpm-devicekit.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Battery is fully charged.\n" -"Provides %s laptop runtime" -msgstr "" -"बॅटरी पूर्णतया चार्जड् आहे.\n" -"%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवतो" - -#. TRANSLATORS: the device is fully charged -#: ../src/gpm-devicekit.c:271 -#, c-format -msgid "%s is fully charged" -msgstr "%s पूर्णतया चार्जड् आहे" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#: ../src/gpm-devicekit.c:279 -#, c-format -msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s %s उर्वरीत (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236 -#: ../src/gpm-manager.c:1248 -#, c-format -msgid "%s discharging (%.1f%%)" -msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty -#: ../src/gpm-devicekit.c:298 -#, c-format -msgid "" -"%s %s until charged (%.1f%%)\n" -"Provides %s battery runtime" -msgstr "" -"%s %s जोपर्यंत चार्ज नाही (%.1f%%)\n" -"%s बॅटरी रनटाइम" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:309 -#, c-format -msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" -msgstr "%s %s चार्ज होईपर्यंत (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:323 -#, c-format -msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" -msgstr "%s डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:329 -#, c-format -msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" -msgstr "%s चार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:389 -msgid "Product:" -msgstr "उत्पादन:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396 -#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:393 -msgid "Missing" -msgstr "आढळले नाही" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:396 -msgid "Charged" -msgstr "चार्ज झाले" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:399 -msgid "Charging" -msgstr "चार्ज होत आहे" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:402 -msgid "Discharging" -msgstr "डीसचार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../src/gpm-devicekit.c:407 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "चार्ज टक्केवारी:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../src/gpm-devicekit.c:411 -msgid "Vendor:" -msgstr "विक्रेता:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../src/gpm-devicekit.c:416 -msgid "Technology:" -msgstr "तंत्रज्ञाण:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:420 -msgid "Serial number:" -msgstr "सिरीयल क्रमांक:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:424 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडेल:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../src/gpm-devicekit.c:429 -msgid "Charge time:" -msgstr "चार्ज वेळ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../src/gpm-devicekit.c:435 -msgid "Discharge time:" -msgstr "डीसचार्ज वेळ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../src/gpm-devicekit.c:442 -msgid "Excellent" -msgstr "उत्कृष्ट" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:444 -msgid "Good" -msgstr "चांगले" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:446 -msgid "Fair" -msgstr "योग्य" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:448 -msgid "Poor" -msgstr "निकृष्ट" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:452 -msgid "Capacity:" -msgstr "क्षमता:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483 -msgid "Current charge:" -msgstr "सध्याचे चार्ज:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:464 -msgid "Last full charge:" -msgstr "शेवटच्यावेळी केलेले संपूर्ण चार्ज:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488 -msgid "Design charge:" -msgstr "डिजाइन चार्ज:" - -#: ../src/gpm-devicekit.c:475 -msgid "Charge rate:" -msgstr "चार्ज दर:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-devicekit.c:510 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC अडॅप्टर" -msgstr[1] "AC अडॅप्टर" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:514 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरी" -msgstr[1] "लॅपटॉप बॅटरी" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-devicekit.c:518 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-devicekit.c:522 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "मॉनीटर" -msgstr[1] "मॉनीटर" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-devicekit.c:526 -msgid "Wireless mouse" -msgid_plural "Wireless mice" -msgstr[0] "Wireless माउस" -msgstr[1] "Wireless माउस" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-devicekit.c:530 -msgid "Wireless keyboard" -msgid_plural "Wireless keyboards" -msgstr[0] "Wireless कळफलक" -msgstr[1] "Wireless कळफलक" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-devicekit.c:534 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-devicekit.c:538 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "सेल फोन" -msgstr[1] "सेल फोन" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:596 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "लिथीयम आयन" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:600 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "लिथीयम पॉलीमर" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:604 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:608 -msgid "Lead acid" -msgstr "लेड तेजाब" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:612 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "निकेल कॅडमियम" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:616 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-devicekit.c:620 -msgid "Unknown technology" -msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण" - #. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:443 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 #, c-format msgid "%id" msgstr "%id" #. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:446 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%id%02ih" #. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:451 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ih" #. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:454 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ih%02im" #. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:459 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2im" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:462 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2im%02i" #. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:466 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2is" #. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:470 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:473 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:478 +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" -#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL) -#: ../src/gpm-idle.c:216 -#, c-format -msgid "Please see %s for more information." -msgstr "अधिक माहिती करीता कृपया %s पहा." - -#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed -#: ../src/gpm-idle.c:220 -msgid "" -"If you can see this text, your display server is broken and you should " -"notify your distributor." -msgstr "हे मजकूर दिसत असल्यास, तुमचे दृष्य सर्व्हर खंडीत झाले असावे व हे तुमच्या वितरास कळवले पाहिजे." - -#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle -#: ../src/gpm-idle.c:226 -msgid "Session idle" -msgstr "सत्र रिकामे आहे" - -#: ../src/gpm-idle.c:226 -msgid "Session active" -msgstr "सत्र सक्रीय आहे" - -#. TRANSLATORS: has something inhibited the session -#: ../src/gpm-idle.c:228 -msgid "inhibited" -msgstr "रोखले" - -#: ../src/gpm-idle.c:228 -msgid "not inhibited" -msgstr "रोखले नाही" - -#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake -#: ../src/gpm-idle.c:230 -msgid "screen idle" -msgstr "स्क्रीन रिकामे आहे" - -#: ../src/gpm-idle.c:230 -msgid "screen awake" -msgstr "स्क्रीन सक्रीय" - #. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467 +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554 msgid "Show extra debugging information" msgstr "अगाऊ सदोष निर्धारण माहिती दर्शवा" @@ -1428,122 +1096,128 @@ msgstr "लहानश्या उशीर नंतर बाहेर प� msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" msgstr "व्यवस्थापक दाखल केल्यावर बाहेर पडा (फक्त दोष निर्धारण करीता)" -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195 +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198 msgid "MATE Power Manager" msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:172 +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299 +msgid "Battery is very low" +msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpm-manager.c:279 msgid "Power plugged in" msgstr "पावर जोडले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:176 +#: ../src/gpm-manager.c:283 msgid "Power unplugged" msgstr "पावर काढले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:180 +#: ../src/gpm-manager.c:287 msgid "Lid has opened" msgstr "लीड उघडले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:184 +#: ../src/gpm-manager.c:291 msgid "Lid has closed" msgstr "लीड बंद झाले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:188 +#: ../src/gpm-manager.c:295 msgid "Battery is low" msgstr "बॅटरीचे स्तर कमी आहे" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:192 -msgid "Battery is very low" -msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:196 +#: ../src/gpm-manager.c:303 msgid "Battery is full" msgstr "बॅटरीचे स्तर पूर्ण आहे" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:200 +#: ../src/gpm-manager.c:307 msgid "Suspend started" msgstr "सस्पेंड सुरु केले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:204 +#: ../src/gpm-manager.c:311 msgid "Resumed" msgstr "पुन्हा सुरू केले" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpm-manager.c:208 +#: ../src/gpm-manager.c:315 msgid "Suspend failed" msgstr "सस्पेंड अपयशी" -#. TRANSLATORS: the action was not done -#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470 -msgid "Action disallowed" -msgstr "क्रिया करीता परवानगी नाही" +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:585 +msgid "Computer failed to suspend." +msgstr "संगणक स्थगित झाला नाही" -#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this -#: ../src/gpm-manager.c:436 -msgid "" -"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more " -"details." -msgstr "स्तब्ध समर्थन अकार्यान्वीत केले गेले. अधिक माहिती करीता तुमच्या प्रशासकाषी संपर्क साधा." +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:587 +msgid "Failed to suspend" +msgstr "स्थगित झाला नाही" -#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this -#: ../src/gpm-manager.c:472 -msgid "" -"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more " -"details." -msgstr "हायबरनेट समर्थन अकार्यान्वीत केले गेले. अधिक माहिती करीता तुमच्या प्रशासकाषी संपर्क साधा." +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:591 +msgid "Computer failed to hibernate." +msgstr "संगणक हायबरनेट झाला नाही" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpm-manager.c:593 +msgid "Failed to hibernate" +msgstr "हायबरनेट झाला नाही" + +#. TRANSLATORS: message text +#: ../src/gpm-manager.c:598 +msgid "Failure was reported as:" +msgstr "त्रुटी अशी दर्शविली:" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website +#: ../src/gpm-manager.c:611 +msgid "Visit help page" +msgstr "मदत पानावर भेट द्या" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:697 +#: ../src/gpm-manager.c:857 msgid "Display DPMS activated" msgstr "सक्रीय DPMS दर्शवा" #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle -#: ../src/gpm-manager.c:716 +#: ../src/gpm-manager.c:876 msgid "On battery power" msgstr "बॅटरी पावर वरील" -#: ../src/gpm-manager.c:734 +#: ../src/gpm-manager.c:894 msgid "Laptop lid is closed" msgstr "लॅपटॉप लीड बंद आहे" -#: ../src/gpm-manager.c:772 +#: ../src/gpm-manager.c:932 msgid "Power Information" msgstr "पावर माहिती" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../src/gpm-manager.c:1033 +#: ../src/gpm-manager.c:1147 msgid "Battery may be recalled" msgstr "बॅटरी पुन्ह स्थापीत केले जाऊ शकते" -#: ../src/gpm-manager.c:1034 +#: ../src/gpm-manager.c:1148 #, c-format msgid "" -"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk.\n" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n" "\n" "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"तुमच्या संगणकातील बॅटरी %s द्वारे रिकॉल केले गेले असावे व म्हणून तुम्हाला " -"धोका असू शकतो.\n" -"\n" -"अधिक माहितीसाठी बॅटरी रिकॉल संकेतस्थळावर भेट द्या." +msgstr "%s ने विद्युतघट परत मागवले आहेत, ते तुमच्या संगणकामध्ये असल्यास तुम्ही धोक्यात आहात. \nअधिक माहितीसाठी विद्युतघट परतावणी संकेतस्थळावर जा." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../src/gpm-manager.c:1044 +#: ../src/gpm-manager.c:1158 msgid "Visit recall website" msgstr "पुन्हप्राप्ती संकेतस्थळ पहा" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../src/gpm-manager.c:1047 +#: ../src/gpm-manager.c:1161 msgid "Do not show me this again" msgstr "हे मला पुन्हा दर्शवू नका" @@ -1551,360 +1225,381 @@ msgstr "हे मला पुन्हा दर्शवू नका" #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of #. * the design capacity. (#326740) #. TRANSLATORS: battery is old or broken -#: ../src/gpm-manager.c:1132 +#: ../src/gpm-manager.c:1246 msgid "Battery may be broken" msgstr "बॅटरी सदोषीत असू शकते" -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1135 +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is +#. very low +#: ../src/gpm-manager.c:1249 #, c-format msgid "" -"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be " -"old or broken." -msgstr "तुमच्या बॅटरीची क्षमता (%1.1f%%) खूपच कमी आहे, ज्याचा अर्थ बॅटरी जुणी किंवा खंडीत झाली असावी." +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or" +" broken." +msgstr "विद्युत घटाची क्षमता खूप कमी (%1.1f%%) आहे, विद्युत घट जुना किंवा खराब झालाय." -#. TRANSLATORS: show the fully charged notification -#: ../src/gpm-manager.c:1183 -msgid "Battery Fully Charged" -msgid_plural "Batteries Fully Charged" -msgstr[0] "बॅटरी संपूर्ण चार्ज झाली आहे" -msgstr[1] "बॅटरीज् संपूर्ण चार्ज झाली आहे" +#. TRANSLATORS: show the charged notification +#: ../src/gpm-manager.c:1298 +msgid "Battery Charged" +msgid_plural "Batteries Charged" +msgstr[0] "विद्युत घट प्रभारित झालाय" +msgstr[1] "विद्युत घट प्रभारित झालेत" #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1229 +#: ../src/gpm-manager.c:1344 msgid "Battery Discharging" msgstr "बॅटरी डीसचार्ज होत आहे" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1233 +#: ../src/gpm-manager.c:1348 #, c-format -msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s बॅटरी पावर उर्वरीत (%.1f%%)" +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s विद्युत घट शक्ती बाकी (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.0f%%)" +msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../src/gpm-manager.c:1241 +#: ../src/gpm-manager.c:1356 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS डीसचार्ज होत आहे" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1245 +#: ../src/gpm-manager.c:1360 #, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)" -msgstr "%s UPS बॅकअप पावर उर्वरीत (%.1f%%) " - -#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep -#: ../src/gpm-manager.c:1319 -msgid "Sleep problem" -msgstr "स्लीप अडचण" - -#. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:1322 -msgid "Your computer failed to suspend." -msgstr "संगणक सस्पेंड होण्यास अपयशी." - -#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326 -msgid "Check the help file for common problems." -msgstr "सर्वसाधारण अडचणी करीता मदत फाइल तपासा." - -#. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gpm-manager.c:1326 -msgid "Your computer failed to hibernate." -msgstr "संगणक हायबरनेट होण्यास अपयशी." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website -#: ../src/gpm-manager.c:1341 -msgid "Visit help page" -msgstr "मदत पानावर भेट द्या" +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" +msgstr "%s UPS बॅकअप शक्ती बाकी (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../src/gpm-manager.c:1416 +#: ../src/gpm-manager.c:1444 msgid "Battery low" msgstr "बॅटरी कमी आहे" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery -#: ../src/gpm-manager.c:1419 +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../src/gpm-manager.c:1447 msgid "Laptop battery low" msgstr "लॅपटॉप बॅटरी कमी" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1425 +#: ../src/gpm-manager.c:1453 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)" -msgstr "अंदाजे <b>%s</b> उर्वरीत (%.1f%%)" +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../src/gpm-manager.c:1429 +#: ../src/gpm-manager.c:1457 msgid "UPS low" msgstr "UPS क्षमता कमी" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../src/gpm-manager.c:1433 +#: ../src/gpm-manager.c:1461 #, c-format -msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)" -msgstr "तुमच्याकडे अंदाजे उर्वरीत UPS प्रतिकृत पावर क्षमता (%2$.1f%%) पैकी <b>%1$s</b> शिल्लक आहे" +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी विद्युत शक्ती (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555 +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601 msgid "Mouse battery low" msgstr "माउस बॅटरीची क्षमता कमी" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1440 +#: ../src/gpm-manager.c:1468 #, c-format -msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस माउसचे पावर (%.1f%%) कमी आहे" +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563 +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609 msgid "Keyboard battery low" msgstr "कळफलक बॅटरी क्षमता कमी" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1447 +#: ../src/gpm-manager.c:1475 #, c-format -msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस कळफलकचे पावर (%.1f%%) कमी आहे" +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572 +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA बॅटरी क्षमता कमी" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1454 +#: ../src/gpm-manager.c:1482 #, c-format -msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "या संगणकाशी जोडलेले PDA चे पावर (%.1f%%) कमी आहे" +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA ची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581 +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628 +#: ../src/gpm-manager.c:1639 msgid "Cell phone battery low" msgstr "सेल फोन बॅटरीची क्षमता कमी" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../src/gpm-manager.c:1461 +#: ../src/gpm-manager.c:1489 #, c-format -msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)" -msgstr "या संगणकाशी जोडलेले सेल फोन चे पावर (%.1f%%) कमी आहे" +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../src/gpm-manager.c:1494 +msgid "Media player battery low" +msgstr "मिडिया प्लेयर विद्युत शक्ती कमी" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1497 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648 +msgid "Tablet battery low" +msgstr " टॅब्लेटची बॅटरी कमी" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../src/gpm-manager.c:1504 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr " टॅब्लेटची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "संगणकाला जोडलेली बॅटरी कमी" + +#. TRANSLATORS: tell user more details #: ../src/gpm-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of +#. battery +#: ../src/gpm-manager.c:1560 msgid "Battery critically low" msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कमी" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type +#. of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627 +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "लॅपटॉप बॅटरी गंभीररित्या कमी" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../src/gpm-manager.c:1526 +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do +#. anything +#: ../src/gpm-manager.c:1572 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "माहिती संचयीत करून ठेवण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1530 +#: ../src/gpm-manager.c:1576 #, c-format -msgid "Computer will suspend in %s." -msgstr "संगणक %s नंतर सस्पेंड होईल." +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच स्थगित होईल." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1534 +#: ../src/gpm-manager.c:1580 #, c-format -msgid "Computer will hibernate in %s." -msgstr "संगणक %s नंतर हायबरनेट होईल." +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच निष्क्रिय होईल." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1538 +#: ../src/gpm-manager.c:1584 #, c-format -msgid "Computer will shutdown in %s." -msgstr "संगणक %s नंतर पूर्णपणे बंद होईल." +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच बंद होईल." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665 +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS गंभीररित्या कमी" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../src/gpm-manager.c:1549 +#: ../src/gpm-manager.c:1595 #, c-format msgid "" -"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC " -"power to your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"तुमच्याकडे अंदाजे (%2$.1f%%) पैकी <b>%1$s</b> उर्वरीत UPS पावर क्षमता शिल्लक आहे. " -"माहिती नाहीसे होण्यापासून टाळण्याकरीता AC पावर संगणकावर पूर्वस्थिती आणा." +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to" +" your computer to avoid losing data." +msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी UPS विद्युत शक्ती (%.0f%%). संगणकातील माहिती नष्ट होऊ नये यासाठी संगणक विजेला लावा." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1558 +#: ../src/gpm-manager.c:1604 #, c-format msgid "" -"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). " -"This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "" -"या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस माउसचे पावर (%.1f%%) कमी आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील " -"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही." +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1566 +#: ../src/gpm-manager.c:1612 #, c-format msgid "" -"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%" -"%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "" -"या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस कळफलकचे पावर (%.1f%%) कमी आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील " -"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही." +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1575 +#: ../src/gpm-manager.c:1621 #, c-format msgid "" -"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device " -"will soon stop functioning if not charged." -msgstr "" -"या संगणकाशी जोडलेल्या PDA मध्ये खूप कमी पावर (%.1f%%) बाकी राहीली आहे. ये साधन लवकरच " -"अकार्यशील होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही." +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if" +" not charged." +msgstr "PDAची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../src/gpm-manager.c:1584 +#: ../src/gpm-manager.c:1631 #, c-format msgid "" -"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop " +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." -msgstr "" -"तुमचे सेल फोन मध्ये खूप कमी पावर (%.1f%%) उर्वरीत राहीली आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील " -"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही." +msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning" +" if not charged." +msgstr "टॅब्लेटची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../src/gpm-manager.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1636 +#: ../src/gpm-manager.c:1725 msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" -"b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</" -"b>पडेल." +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../src/gpm-manager.c:1642 +#: ../src/gpm-manager.c:1731 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " "computer in a suspended state." -msgstr "" -"बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर आहे." -"<br><b>टिप:</b> तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात पावरची आवश्यकता " -"आहे." +msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर आहे.<br><b>टिप:</b> तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात पावरची आवश्यकता आहे." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1649 +#: ../src/gpm-manager.c:1738 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1654 +#: ../src/gpm-manager.c:1743 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../src/gpm-manager.c:1674 +#: ../src/gpm-manager.c:1760 msgid "" "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " "when the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</" -"b>पडेल." +msgstr "The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../src/gpm-manager.c:1680 -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +#: ../src/gpm-manager.c:1766 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../src/gpm-manager.c:1685 -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." - -#. TRANSLATORS: there was in install problem -#: ../src/gpm-manager.c:1848 -msgid "Install problem!" -msgstr "प्रतिष्ठपणा अडचण!" - -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly -#: ../src/gpm-manager.c:1850 +#: ../src/gpm-manager.c:1771 msgid "" -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed " -"correctly.\n" -"Please contact your computer administrator." -msgstr "" -"MATE पावर व्यवस्थापन करीता संयोजना मुलभूतरित्या प्रतिष्ठापीत केले नाही.\n" -"कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा." +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." #: ../src/gpm-prefs.c:94 msgid "MATE Power Preferences" msgstr "MATE पावर प्राधान्यता" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269 msgid "Shutdown" msgstr "बंद करा" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281 msgid "Suspend" msgstr "स्तब्ध" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289 msgid "Hibernate" msgstr "हायबरनेट" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297 msgid "Blank screen" msgstr "रिकामी पडदा" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305 msgid "Ask me" msgstr "मला विचारा" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313 msgid "Do nothing" msgstr "काहीच करू नका" -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448 +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446 +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467 msgid "Rate" msgstr "दर" -#: ../src/gpm-statistics.c:81 +#: ../src/gpm-statistics.c:80 msgid "Charge" msgstr "चार्ज" -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460 +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481 msgid "Time to full" msgstr "भरण्याकरीता वेळ" -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465 +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486 msgid "Time to empty" msgstr "रिकामे करण्याकरीता वेळ" -#: ../src/gpm-statistics.c:90 +#: ../src/gpm-statistics.c:89 msgid "10 minutes" msgstr "10 मिनिटं" -#: ../src/gpm-statistics.c:91 +#: ../src/gpm-statistics.c:90 msgid "2 hours" msgstr "2 तास" +#: ../src/gpm-statistics.c:91 +msgid "6 hours" +msgstr "6 तास" + #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "1 day" msgstr "1 दिवस" @@ -1913,350 +1608,670 @@ msgstr "1 दिवस" msgid "1 week" msgstr "1 सप्ताह" -#: ../src/gpm-statistics.c:100 +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device +#: ../src/gpm-statistics.c:102 msgid "Charge profile" msgstr "चार्ज संक्षिप्त माहिती" -#: ../src/gpm-statistics.c:101 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "चार्ज अचूकपणा" - -#: ../src/gpm-statistics.c:102 +#: ../src/gpm-statistics.c:103 msgid "Discharge profile" msgstr "डीसचार्ज संक्षिप्त माहिती" -#: ../src/gpm-statistics.c:103 +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the +#. battery +#: ../src/gpm-statistics.c:105 +msgid "Charge accuracy" +msgstr "चार्ज अचूकपणा" + +#: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge accuracy" msgstr "डीसचार्ज अचूकपणा" -#: ../src/gpm-statistics.c:130 +#: ../src/gpm-statistics.c:133 msgid "Attribute" msgstr "गुणधर्म" -#: ../src/gpm-statistics.c:137 +#: ../src/gpm-statistics.c:140 msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: ../src/gpm-statistics.c:154 +#: ../src/gpm-statistics.c:157 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/gpm-statistics.c:160 +#: ../src/gpm-statistics.c:163 msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402 +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/gpm-statistics.c:185 +#: ../src/gpm-statistics.c:188 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/gpm-statistics.c:199 +#: ../src/gpm-statistics.c:202 msgid "Command" msgstr "आदेश" -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known +#: ../src/gpm-statistics.c:287 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:291 +#, c-format +msgid "%.0f second" +msgid_plural "%.0f seconds" +msgstr[0] "%.0f सेकंद" +msgstr[1] "%.0f सेकंद" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:296 +#, c-format +msgid "%.1f minute" +msgid_plural "%.1f minutes" +msgstr[0] "%.1f मिनिट" +msgstr[1] "%.1f मिनिटे" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f hour" +msgid_plural "%.1f hours" +msgstr[0] "%.1f तास" +msgstr[1] "%.1f तास" + +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph +#: ../src/gpm-statistics.c:305 +#, c-format +msgid "%.1f day" +msgid_plural "%.1f days" +msgstr[0] "%.1f दिवस" +msgstr[1] "%.1f दिवस" + +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../src/gpm-statistics.c:303 +#: ../src/gpm-statistics.c:314 msgid "No" msgstr "नाही" -#: ../src/gpm-statistics.c:399 +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" +#: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Device" msgstr "साधन" -#: ../src/gpm-statistics.c:404 +#: ../src/gpm-statistics.c:408 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" -#: ../src/gpm-statistics.c:406 +#: ../src/gpm-statistics.c:410 msgid "Model" msgstr "प्रारूप" -#: ../src/gpm-statistics.c:408 +#: ../src/gpm-statistics.c:412 msgid "Serial number" msgstr "सिरीयल क्रमांक" -#: ../src/gpm-statistics.c:409 +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop +#. battery +#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE +#: ../src/gpm-statistics.c:417 msgid "Supply" msgstr "पुरवठा" -#: ../src/gpm-statistics.c:412 +#: ../src/gpm-statistics.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d सेकंद" msgstr[1] "%d सेकंद" -#: ../src/gpm-statistics.c:413 +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. +#: ../src/gpm-statistics.c:424 msgid "Refreshed" msgstr "पुन्हदाखल" -#: ../src/gpm-statistics.c:420 +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can +#. * be removed, but still observed as devices on the system +#: ../src/gpm-statistics.c:434 msgid "Present" msgstr "वर्तमान" -#: ../src/gpm-statistics.c:424 +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium +#. * batteries rather than alkaline ones +#: ../src/gpm-statistics.c:441 msgid "Rechargeable" msgstr "पुन्ह चार्जजोगी" -#: ../src/gpm-statistics.c:428 +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" +#: ../src/gpm-statistics.c:447 msgid "State" msgstr "स्तर" -#: ../src/gpm-statistics.c:431 +#: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "Energy" msgstr "एनर्जी" -#: ../src/gpm-statistics.c:434 +#: ../src/gpm-statistics.c:454 msgid "Energy when empty" msgstr "रिकामे असल्यावर एनर्जी" -#: ../src/gpm-statistics.c:437 +#: ../src/gpm-statistics.c:457 msgid "Energy when full" msgstr "पूर्ण असल्यावर एनर्जी" -#: ../src/gpm-statistics.c:440 +#: ../src/gpm-statistics.c:460 msgid "Energy (design)" msgstr "एनर्जी (मांडणी)" -#: ../src/gpm-statistics.c:453 +#: ../src/gpm-statistics.c:474 msgid "Voltage" msgstr "वोल्टेज" -#: ../src/gpm-statistics.c:474 +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains +#: ../src/gpm-statistics.c:496 msgid "Percentage" msgstr "टक्केवारी" -#: ../src/gpm-statistics.c:479 +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure +#. * of how full it can get, relative to the design capacity +#: ../src/gpm-statistics.c:503 msgid "Capacity" msgstr "क्षमता" -#: ../src/gpm-statistics.c:483 +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide +#: ../src/gpm-statistics.c:508 msgid "Technology" msgstr "तंत्रज्ञाण" -#: ../src/gpm-statistics.c:485 +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically +#. * only shown for the ac adaptor device +#: ../src/gpm-statistics.c:513 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:801 +#: ../src/gpm-statistics.c:825 msgid "No data" msgstr "माहिती नाही" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813 +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837 msgid "Kernel module" msgstr "कर्नल विभाग" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:818 +#: ../src/gpm-statistics.c:842 msgid "Kernel core" msgstr "कर्नल कोर" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:823 +#: ../src/gpm-statistics.c:847 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "प्रोसेसर अंतर्गत इनटर्रप्ट" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:828 +#: ../src/gpm-statistics.c:852 msgid "Interrupt" msgstr "इनटर्रप्ट" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:871 +#: ../src/gpm-statistics.c:899 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 कळफलक/माऊस/टचपॅड" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:874 +#: ../src/gpm-statistics.c:902 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:877 +#: ../src/gpm-statistics.c:905 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:880 +#: ../src/gpm-statistics.c:908 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA host controller" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:883 +#: ../src/gpm-statistics.c:911 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel wireless adaptor" -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891 -#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897 -#: ../src/gpm-statistics.c:900 +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". +#. * This is shown when the timer wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923 +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933 +#: ../src/gpm-statistics.c:938 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "टाइमर %s" -#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/gpm-statistics.c:903 +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from +#. sleeping. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:942 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "विश्राम %s" -#. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/gpm-statistics.c:906 +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. +#: ../src/gpm-statistics.c:945 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "नवीन कार्य %s" -#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/gpm-statistics.c:909 +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. +#. * This is shown when the task wakes up. +#: ../src/gpm-statistics.c:949 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "प्रतिक्षा %s" -#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915 +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. +#. * A work queue is a list of work that has to be done. +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "कार्य रांग %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:918 +#: ../src/gpm-statistics.c:960 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "जाळं मार्ग फ्लश %s" -#. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:921 +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus +#: ../src/gpm-statistics.c:963 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB क्रिया %s" -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/gpm-statistics.c:924 +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name +#: ../src/gpm-statistics.c:966 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Wakeup %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:927 +#: ../src/gpm-statistics.c:969 msgid "Local interrupts" msgstr "स्थानीय इन्टर्रप्टस्" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:930 +#: ../src/gpm-statistics.c:972 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "इन्टर्रप्टस् पुन्ह वेळापत्रक" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1040 +#: ../src/gpm-statistics.c:1081 msgid "Device Information" msgstr "साधन माहिती" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1042 +#: ../src/gpm-statistics.c:1083 msgid "Device History" msgstr "साधन इतिहास" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1044 +#: ../src/gpm-statistics.c:1085 msgid "Device Profile" msgstr "साधन संक्षिप्त माहिती" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1046 +#: ../src/gpm-statistics.c:1087 msgid "Processor Wakeups" msgstr "प्रोसेसर वेकअपं" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258 -#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270 +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301 +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313 msgid "Time elapsed" msgstr "उलटलेला वेळ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1254 +#: ../src/gpm-statistics.c:1297 msgid "Power" msgstr "पावर" -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303 -#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 -#: ../src/gpm-statistics.c:1321 +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347 +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359 +#: ../src/gpm-statistics.c:1365 msgid "Cell charge" msgstr "सेल चार्ज" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272 +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315 msgid "Predicted time" msgstr "निर्धारीत वेळ" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317 +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361 msgid "Correction factor" msgstr "योग्यता प्रमाण" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323 +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367 msgid "Prediction accuracy" msgstr "भाकित अचूकपणा" +#. TRANSLATORS: show a device by default +#: ../src/gpm-statistics.c:1557 +msgid "Select this device at startup" +msgstr "सुरुवातीला हे साधन निवडा" + #. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:1743 +#: ../src/gpm-statistics.c:1836 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215 -msgid "Device information" -msgstr "साधन माहिती" +#. preferences +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296 +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राधान्यता (_P)" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:199 -msgid "There is no detailed information for this device" -msgstr "या साधन करीता तपशील माहिती आढळली नाही" +#. TRANSLATORS: a phone is charging +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285 +#, c-format +msgid "%s charging (%.1f%%)" +msgstr "%s चार्ज होत आहे (%.1f%%)" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:329 -msgid "translator-credits" -msgstr "संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009." +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time +#: ../src/gpm-upower.c:236 +#, c-format +msgid "" +"Battery is fully charged.\n" +"Provides %s laptop runtime" +msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्जड् आहे.\n%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवतो" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:344 -msgid "MATE Power Manager Website" -msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक संकेतस्थळ" +#. TRANSLATORS: the device is fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:241 +#, c-format +msgid "%s is fully charged" +msgstr "%s पूर्णतया चार्जड् आहे" -#. preferences -#: ../src/gpm-tray-icon.c:420 -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राधान्यता (_P)" +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#: ../src/gpm-upower.c:249 +#, c-format +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)" +msgstr "%s %s उर्वरीत (%.1f%%)" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:434 -msgid "Power _History" -msgstr "पावर इतिहास (_H)" +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage +#: ../src/gpm-upower.c:254 +#, c-format +msgid "%s discharging (%.1f%%)" +msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.1f%%)" -#. help -#: ../src/gpm-tray-icon.c:447 -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "मदत करा(_H)" +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty +#: ../src/gpm-upower.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s %s until charged (%.1f%%)\n" +"Provides %s battery runtime" +msgstr "%s %s जोपर्यंत चार्ज नाही (%.1f%%)\n%s बॅटरी रनटाइम" -#. about -#: ../src/gpm-tray-icon.c:455 -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1 -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "विषयी(_A)" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a +#. percentage +#: ../src/gpm-upower.c:279 +#, c-format +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)" +msgstr "%s %s चार्ज होईपर्यंत (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:292 +#, c-format +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)" +msgstr "%s डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries +#: ../src/gpm-upower.c:298 +#, c-format +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)" +msgstr "%s चार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../src/gpm-upower.c:357 +msgid "Product:" +msgstr "उत्पादन:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367 +#: ../src/gpm-upower.c:370 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: ../src/gpm-upower.c:361 +msgid "Missing" +msgstr "आढळले नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637 +msgid "Discharging" +msgstr "डीसचार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../src/gpm-upower.c:375 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "चार्ज टक्केवारी:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../src/gpm-upower.c:379 +msgid "Vendor:" +msgstr "विक्रेता:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../src/gpm-upower.c:384 +msgid "Technology:" +msgstr "तंत्रज्ञाण:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:388 +msgid "Serial number:" +msgstr "सिरीयल क्रमांक:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../src/gpm-upower.c:392 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडेल:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../src/gpm-upower.c:397 +msgid "Charge time:" +msgstr "चार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../src/gpm-upower.c:403 +msgid "Discharge time:" +msgstr "डीसचार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery +#. Capacity +#: ../src/gpm-upower.c:410 +msgid "Excellent" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#: ../src/gpm-upower.c:412 +msgid "Good" +msgstr "चांगले" + +#: ../src/gpm-upower.c:414 +msgid "Fair" +msgstr "योग्य" + +#: ../src/gpm-upower.c:416 +msgid "Poor" +msgstr "निकृष्ट" + +#: ../src/gpm-upower.c:420 +msgid "Capacity:" +msgstr "क्षमता:" + +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451 +msgid "Current charge:" +msgstr "सध्याचे चार्ज:" + +#: ../src/gpm-upower.c:432 +msgid "Last full charge:" +msgstr "शेवटच्यावेळी केलेले संपूर्ण चार्ज:" + +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456 +msgid "Design charge:" +msgstr "डिजाइन चार्ज:" + +#: ../src/gpm-upower.c:443 +msgid "Charge rate:" +msgstr "चार्ज दर:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../src/gpm-upower.c:478 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC अडॅप्टर" +msgstr[1] "AC अडॅप्टर" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../src/gpm-upower.c:482 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरी" +msgstr[1] "लॅपटॉप बॅटरी" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../src/gpm-upower.c:486 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "UPSs" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../src/gpm-upower.c:490 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "मॉनीटर" +msgstr[1] "मॉनीटर" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../src/gpm-upower.c:494 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "माउस" +msgstr[1] "माईस" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../src/gpm-upower.c:498 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "कि-बोर्ड" +msgstr[1] "कि-बोर्ड" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../src/gpm-upower.c:502 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "PDAs" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../src/gpm-upower.c:506 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "सेल फोन" +msgstr[1] "सेल फोन" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../src/gpm-upower.c:511 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "मिडिया प्लेयर" +msgstr[1] "मिडिया प्लेयर्स" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:515 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "टॅबलेट" +msgstr[1] "टॅबलेट" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../src/gpm-upower.c:519 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "संगणक" +msgstr[1] "संगणक" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:589 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "लिथीयम आयन" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:593 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "लिथीयम पॉलीमर" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:597 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:601 +msgid "Lead acid" +msgstr "लेड तेजाब" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:605 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "निकेल कॅडमियम" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:609 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../src/gpm-upower.c:613 +msgid "Unknown technology" +msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:569 -msgid "_Suspend" -msgstr "स्तब्ध (_S)" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:641 +msgid "Empty" +msgstr "रिकामी" -#: ../src/gpm-tray-icon.c:579 -msgid "Hi_bernate" -msgstr "हायबरनेट (_b)" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:649 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "प्रभारित करण्याकरिता प्रतीक्षा करत आहे" +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../src/gpm-upower.c:653 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे" |